112860.fb2
Прошло четыре месяца.
Обычно зимние месяца скучны и дни похожи одн на другой. Эта зима была не такой. Конечно, я много читал,
фехтовался в лейтенантом Макгайлом, Сью отказалась от этого занятия, так как с ее округлившимся животиком было уже не попрыгать. Теперь сестра ходила в платьях без талии и постоянно жаловалась на боли в спине. Она поправилась. Ее бедра округлились, груди увеличились. Особенно ее угнетало то, что ямка ее пупка превратилась в бугорок.
А Нелл превратилась в аппетитную толстушку с обширным животиком. Она теперь редко спускалась вниз, к общему столу. Выкуп за Нелл -три золотых слитка отвез лейтенант Макгайл. Отец Нелл и ее братья похоже были на седьмом небе от счастья. Не проходило недели, чтоб кто-то из горцев не приехал в замок со свежим мясом или красиво выделанными шкурами.
Адель все же добилась своего и побила меня палкой с разгромным счетом -двадцать к трем. Целую неделю она наслаждалась своей победой, но потом в схватке на мечах я одолел моего пажа, хотя и бил в полсилы.
Я проводил ночи то со Сью , то с Нелл. Обе делали вид что об этом ничего не знают. . . .
Адель продолжала со мной флиртовать . Она все еще рассчитывала на успех. Правда она стала менее обидчивой и на шутки теперь реагировала смехом. Я больше не целовал ее.
Зима была на исходе. Сегодня лейтенант Макгайл привез из клана Макнилл знахарку-повитуху.
Она осматривала моих женщин, а я сидел в большом зале внизу , у камина совсем один. Макгайл ушел проверять посты. Адель убежала на кухню. Две недели назад наша кошка Поли принесла четырех котят, таких же белых как она. Все девушки в замке были от них без ума.
Знахарка спустилась по леснице и встала передо мной. Рослая, мужеподобная, она скорее походила на воина чем на женщину.
Я предложил ей сесть и налил в кубок гретого вина. Она едва отпила и с благодарностью поставила на поднос.
-У Нелл все хорошо , но ребенок крупный и роды будут трудными. . . Еще неделю ей носить. . .
У миледи. . . . Милорд, мне пятьдесят лет и все младенца клана прошли через мои руки , но такого я никогда не встречала. . . . -она наклонилась ко мне и зашептала-Она носит не ребенка. . . . Существо внутри нее-не человеческий младенец. . . .
Она еще больше удивилась, когда я никак не отреагировал на ее слова.
-Я прошу вас, уважаемаяКатрина погостить у нас в замке и принять роды. . . Я оплачу вашу работу по любой цене.
-Милорд Грегори, я останусь до родов в любом случае. Нелл дочь моего брата и я должна ей помочь.
-Раз вы тетка Нелл, значит и моя тоже. За это надо выпить!
Катрина скупо улыбнулась и отпила еще глоток.
-Милорд Грегори, миледи не сможет родить это существо обычным образом. Это создание слишком велико. . . Ваша сестра и ее плод обречены. . . Я ничего не смогу для них сделать. . .
Ее слова отозвались по мне мурашками по коже.
-Как?
-Я ничего не смогу сделать для миледи-она умрет. . . Но вы можете спасти то существо , что живет в ее чреве. . . Надо вскрыть живот миледи и достать плод. Она умрет, но он возможно будет жить. . .
Я оцепенел. . . Сью должна умереть, но я могу спасти плод ценой ее жизни. . . О, боги! Какой выбор вы мне приподнесли!
Я поднялся в свои комнаты. Сью лежала в постели на боку. Я опустился на колени рядом, взял ее ладонь в свои руки. Слезы текли по ее щекам. Ее застывший мертвый взгляд испугал меня еще больше чем слова Катрин.
-Милая. . .
-Она мне все сказала. . . Эта старуха. . . Если она права-я должна умереть. . . А он-она положила руку на живот -он должен жить.
В следующую ночь я проснулся от стонов Сью. Она корчилась от боли держась за свой огромный живот.
Дракон в ее чреве двигался, словно хотел вырваться наружу.
Я положил руки на живот Сью. Закололи иглами кончики пальцев. . Дракон успокоился и затих. Сью перевела дух.
-Спасибо, милый. . . Я была готова умереть, Грегори. . . . . Он хочет выйти. . . . Надо его выпустить. . . Если эти боли повторяться-я сама вскрою свой живот. . . . Это невозможно вытерпеть. . . . .
Она плакала, а я целовал ее веки, лицо, гладил волосы. . .
Когда она уснула я спустился вниз в зал. И приказал Ани разбудить Катрин.
Она спустилась, недовольно поджав губы, сонно моргая на свет свечей.
-Что можно сделать для миледи?
-Ничего. . . Вы можете только прекратить ее муки. . . Убить ее и спасти плод или ничего не делать-тогда погибнут и она и он. . .
Катрин повернулась и ушла наверх. Я смотрел на свечи невидящим взглядом. . . Я мог только лечить и снимать боль. Но как помочь Сью?Если вскрыть живот и вынуть плод, то она наверняка потеряет столько крови , что я , залечив рану, не смогу ее спасти. Но другого выхода нет!Надо попытаться спасти обоих!
-Милорд!-Ани стояла рядом кутаясь в шаль. -Мой муж говорил о том что у подножия Драконьего Зуба уже много лет живет старая женщина. Живет в хижине, совсем одна. . . Раньше она часто помогала женщинам в трудных родах. Может быть она поможет миледи. . .
-А жива ли эта старуха ?
-Осенью муж помогал ей собирать хворост, когда оказался рядом.
-Где сейчас Сандерс?
-Конечно дома, милорд. . .
-Я пошлю за ним. . .
Через полчаса появился Сандерс. Он укутался в теплый плащ, а его сонная дочь Мьюри в теплых одеждах еле передвигала ноги. Похоже отец нес ее на руках всю дорогу.
-Ани уведи дочь-положи ее где-нибудь спать. . .
Я ответил на приветствие ловчего и предложил ему присесть. . .
Он мялся, не решаясь. . .
-Ваш отец милорд не разрешал слугам сидеть в его присутствии. . .
-Он был дракон, а я человек, Сандерс. Без церемоний -садись.
Он послушно сел на край скамьи.
-Мьюри боится оставаться одна?
-Да, милорд Грегори, после тех событий. . . Вы спасли Ани и Мьюри от этих грязных насильников-я этого никогда не забуду!
-Полно. . . Мы с миледи сделали то что должны. . . Расскажи мне о старухе что живет у подножия
Драконьего Зуба.
Сандерс размотал длинный шарф с шеи, открыв свою рыжую аккуратно подстриженную бороду.
-Ваш отец, милорд, звал ее по имени-Марта.
-Отец знал ее?
-Да, милорд, мне так показалось. . . . Мой отец также служил ловчим у вашего отца, милорд, и когда я был совсем мальчишкой, Марта уже жила в своем домике. Отец заходил к ней, чтобы узнать -не требуется ли чего из товаров или еды. Потом стал заходить и я. Сначала таков был приказ лорда, а потом это стало традицией. . . Марта молчаливая женщина да и лет ей не мало. В начале листопада я навестил ее домик, натаскал хворосту побольше, принес муку и соль. . . . Она никогда не просила чего то необычного. Только то что нужно чтобы прожить. У нее там имеется маленький огород, она выращивает овощи. Осенью она была очень плоха. Еле передвигалась, ее здорово скрючило в спине. . .
-Ани сказала о том, что она помогала женщинам в трудных родах.
-Да, милорд, когда она была помоложе она не редко приходила в деревню и как опытная повитуха была всем нам известна. . . Говорят, что она принимала роды у вашей матери. . .
-Но почему она живет одна, в лесу?
-Я не знаю об этом ничего, милорд. . .
-Сандерс, ты проводишь нас с миледи к этой Марте?
-Может быть лучше послать за ней людей, милорд?
-Время дорого, быстрее мы до нее доберемся. . .
-Я все сделаю для вас, милорд Грегори! Ходят слухи, что горцы кланов видели в долине большого белого волка. . .
-Он нападал на кого-то?
-Нет. . . . Об этом не говорят. И необычных следов по округе я не встречал. Но охрану лучше взять с собой.
Мы выехали с рассветом. Сью закутав потеплее посадили в повозку на полозьях. Мы взяли с собой десяток арбалетчиков. По настоянию Сандерса мы прихватили с собой санки его дочери , 10 пар снегоступов, меховые горские палатки, запас еды на четыре дня.
Адель равалась отправиться с нами, но я запретил .
-Ты охраняешь Нелл , я на тебя очень надеюсь. Здесь ты будешь нужнее. Через несколько дней мы вернемся. . .
И впервые за всю зиму я поцеловал своего пажа в губы. Она растаяла и больше не спорила со мной.
Я надел кольчугу поверх зимней длинной куртки, взял с собой меч-бастард и кинжал.
Сандерс правил лошадями. Я подкладывал поленья в печ. Сью дремала. .
Следом за повозкой двигались конные солдаты. . . Сначала мы проехали деревню, потом наш отряд берегом озера дошел до леса. Здесь мы остановились. Лошади увязли в снег по брюхо. Дальше им не пройти.
Пришлось надевать снегоступы. Сью разместили на санках и двинулись в гору. С лошадьми и повозкой я оставил двух солдат.
К сумеркам мы одолели подъем. До Драконьего Зуба было еще далеко. Впереди был спуск на пару миль, а потом такой же длинны подъем. Я приказал устроить привал. Мы все , кроме Сью и Сандерса были мокрыми от пота и тяжело дышали как лошади пробежавшие без отдыха пару десятков миль. . .
Пока поставили палатки и разожгли костер под елями , пришла ночь. . .
Я отпаивал в палатке замерзшую Сью отваром смородины.
-Боль тебя не мучает?.
-Он замерз и затих-она положила руку на живот. -Он же не любит холод. . .
-Путь оказался тяжелее чем я думал. . . . Может быть стоило послать людей за этой Мартой и ждать в замке?
-Ты сделал правильно, Грегори, мы уже на половине пути и завтра будем у нее. Навряд ли наши люди доставили бы старушку быстрее чем за четыре дня. . .
Я поцеловал ее теплые от горячего питья губы. Ее печальная улыбка разрывала мне сердце. . Я погасил масляный светильник и лег рядом со Сью. Вдвоем было теплее.
Утром мы не досчитались двоих солдат. Остальные были здорово испуганы.
Сандерс обошел по кругу нашу стоянку. . .
Потом он отозвал меня в сторону.
-Милорд , я видел следы огромных волчьих лап. . . . У волков не бывает таких больших следов. Этот зверь утащил ваших людей.
-Надо их найти!
-А есть ли у вас время для поисков, милорд?
Времени не было.
Спуск был не менее мучительным чем подъем. Пришлось привязать Сью к санкам, иначе она бы выпала в снег на этих склонах. По ложбине между гор пролегала каменная река. Валуны различных размеров лежали широкой полосой, около двухсот футов.
Мы срубили жерди и сделали для Сью носилки. Четверо солдат несли ее по каменным волнам , нащупывая дорогу среди камней. На самом выходе с каменной реки, арбалетчик Джойс поскользнулся и сломал ногу. . Выпустив носилки , он схватился за пострадавшую ногу и завопил со всех сил. Боль конечно была адская. Из раны прорвав кожу торчали обломки кости. . .
Они едва не уронили Сью на валуны. Я в этот момент покрылся холодным потом. . . .
Джойса я тут же вылечил, наложив руки. Смог бы я вылечить Сью, упади она на камни?
Вылеченный Джойс смотрел на меня со страхом и обожанием. . . Его товарищи были поражены. . . .
Они еще не видели ранее моего таланта целителя в действии.
-Будьте внимательны, парни! Любой перелом и любую рану я залечу, но оторванную голову на место поставить не смогу.
Переход каменной реки мы отметили , закусив холодным вареным мясом с сухарями , запив это блюдо красным вином. . .
Еще до сумерек мы одолели этот подъем. Мы вспотели и устали. Солдаты еле передвигали ноги. Один Сандерс , привычный к горным дорогам шел ровной походкой, словно только что вышел из дома. . .
Я сделал короткий привал и приказал разжечь костер.
И помог Сью добраться за ближайшую заснеженную скалу.
-Я терплю из последних сил. . . Еще немного и обмочусь до самых пяток. -она нервно захихикала.
Мне пришлось поддерживать ее подмышки пока она сделала это не хитрое дело.
-Больше не буду ничего пить. . . пообещала Сью. Но она совсем замерзла и я заставил ее выпить еще смородинового горячего отвара .
-Отсюда всего несколько часов пути, тропинка идет между скал-показал рукой Сандерс.
Я с сомнением посмотрел на плато усеянное каменными глыбами, словно огромный каменный великан много лет опорожнял здесь свое каменное чрево каменным же дерьмом. Никакой тропинки под снегом не было и в помине.
Сандерс шел впереди, следом я , а потом санки с сестрой, а дальше все остальные. Санки тянули сменяясь два солдата.
Как Сандерс находит дорогу среди этих одинаковых скал? Для меня это было загадкой. . .
Мы брели около часа между этих каменных глыб. Небо темнело. Приближались сумерки. . .
До ночи следовало добраться до старушки. Она была моей последней надеждой.
Я оглянулся, посмотреть как дела у Сью и похолодел. . .
Тупо глядя под ноги два солдата тянули санки с лежащей Сью. За санками никто не шел. . . Четверо солдат исчезли.
-Стойте!
Солдаты остановились, недоуменно уставившись на меня из под мохнатых капюшонов. Слабо зашевелилась Сью.
-Он рядом, милорд. . . прошептал Сандерс. .
Я вытащил из ножен меч, закрыл глаза. Слабо отсвечиваясь мерцала зеленоватая аура, шагах в десяти от нас. Я открыл глаза- скала рядом. Он был за скалой.
-Он за скалой! Мечи наизготовку!
Но оказалось поздно. С десятифунтовой кучи камней метнулось белое, мохнатое тело. Слабый вскрик-один из солдат исчез. Второй-это был Джойс- дико крича в панике побежал назад -туда откуда мы пришли.
-Остановись, дурак! Погибнешь!
Но он уже скрылся за скалой. Его крик резко оборвался. . .
Я подхватил веревку салазок и понянул их за собой. Я почти бежал.
Сандерс с копьем наготове шел следом, постоянно оглядываясь. . . Страх, отчаяние, злоба овладели мной. . . .
Надо успеть. . . надо успеть. . . .
-Берегитесь, ми. . . .
Я обернулся и встал. Сандерс исчез. . . .
Я помог встать Сью, обнял ее . Пятясь мы дошли до ближайшей скалы , уперлись в нее спиной.
-Сейчас он появится-он хочет насладиться нашим ужасом, прежде чем убить. . . -прошептала Сью.
-Кто он?
И тут он появился-смазанное движение-огромный белый волк, ростом с годовалого теленка на широко поставленных лапах. Нет не волк-волколак-оборотень!
Он глухо зарычал, обнажив огромные белые клыки .
Герцог Бронкасл пришел за нашими жизнями. . . .
Я держал меч наготове, но что толку! Волкалак слишком быстр и нам осталось только умереть. . .
Страха не было. Была только лютая злоба и сожаленье, мы так мало прожили. . .
Сью вздохнула и тихонько запела:
Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток - и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна. . .
Ее мелодичный голос чуть дрожал. . . Волкалак поджал уши и шагнул к нам. . Еще шаг. . .
-Иди, иди, старый ублюдок!-прорычал я-Я и твою башку быстро снесу!
Он зарычал ее громче, начал приседать для броска. Человеческие глаза оборотня горели злобой. Я смотрел в в них . . я был готов вцепиться в его глотку зубами. . .
Белые молнии россыпью вонзились в морду и грудь оборотня. Он пронзительно завизжал и метнулся прочь. . . Визг и стоны затихли за скалами. . . .
Сью , потеряв сознание , рухнула в снег лицом, прежде чем я успел ее подхватить. . . Она потратила все силы на этот удар молниями.
Я с трудом донес ее на руках до санок, вцепился в веревку и поволок вперед , дальше между скал. Огромная обветренная вершина Драконьего Зуба была совсем рядом. . Из-за него показался оловянный диск полной луны.