112943.fb2
Короткий взгляд и радость узнаванья
И вот уже сплетаются объятья
Перед глазами... (им какое дело?)
И просто, весело, не пряча взгляда,
Ты скажешь мне: "Ну здравствуй,
Эрминель!"
24.11.94
"ПЕРЕВОД С ПРИДУМАННОГО" Подстрочник:
Gilmorn Keirnar Гилморн Кеирнар.
On Gradil (nae "Anraelae lendiae") Из цикла "Гавань плена".
Мae dayro on raem - mon, mae dayro! Не говори мне "нет", не говори!
La aendom mae-o vaeyan ete, Вечер ведь еще не ночь,
Aen aelanar nae lorno nimriae Еще цветы белого лорна
Mir-mae irantoi on-ve maerel, Не раскрылись в небо,
Aem maerel o-lunniae, eyr la А небо голубое, лишь одна
Aelen o-xisiae vel lokam, Звезда ярка на нем,
Nay nellar khaennoi aejth aetaynat - Но улицы полны народа,
Ae raedu asti an tiannat! И мы владеем часами/временем.
Nay ao daray on raem - mon, Но ты говоришь мне - нет,
Jthaldar ye-o aekoraes morn, Потому что мрак быстр,
Ae vaeyan ye-llo ve raedam И ночь прольет на нас
Na gillae nimriae, gilmorn! Белый свет, Сияние Мрака,
Naef nell ye-limmo na doim... Чтобы улица стала рекой!
Aen aestar khaennoi aoli staer. И сердце твое полно боли.
Anraelae mae-o aoli rand, Анрэла не твоя родина,
Nay ao faenn gilmorn xalt rae - Но ты боишься Сияния Мрака, как и я
Mon, ao faenn Gilmorn, faenn raem... Нет, ты боишься Гилморна, боишься меня...
Литературный перевод:
Не говори мне "нет", не говори!
Еще не ночь, а только светлый вечер,
И белые цветы на ветках лорна
Лишь открываются навстречу небу,
Что медленно синеет, и на нем
Одна звезда горит и не мигает,
А улицы еще полны народа,
И властны мы остановить мгновенье!
Но ты опять ответила мне "нет"
Ведь быстро ночь летит на крыльях Тени,
И вот уж темнота над нами льет
Сиянье Мрака, белое безумье,
И улица вмиг сделалась рекой...
И сердце твое боль переполняет.
Анрэла ведь не родина твоя,
Но ты луны боишься, как и я,
Боишься ты луны - или меня?
12.01.93
Примечание: планета Сирэллиэ не имела спутника, поэтому
лунный свет крайне плохо воздействует на психику любому
представителю этой расы. Гилморн (букв. "свет тьмы")