112950.fb2 Стихотворения, эпиграммы, басни, сказки, повести (1908 — октябрь 1917) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 210

Стихотворения, эпиграммы, басни, сказки, повести (1908 — октябрь 1917) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 210

1914

"Пирог да блин" (стр. 234). — Впервые опубликовано в харьковской газете "Утро", 1914, № 2255, 16 марта, где поэт начал сотрудничать, как он указывал в одном из писем к П. Мирецкому, "по соображениям предусмотрительного свойства: на случай вынужденного отрясения столичного праха от ног моих". Отдельное издание, со включением нескольких других произведений поэта, — Демьян Бедный, "Пирог да блин", изд. "Жизнь и знание",П. 1917.

Первопечатный текст имел следующее название: "Жерновцы, или чудодейственный корректив крестьянского землеустройства (старая сказка с новой присказкой)" и сопровождался ироническим посвящением:

"Его превосходительству действительному статскому советнику, управляющему крестьянским земельным банком Степану Степановичу Хрипунову — в память "стелановского разорения", движимый особыми чувствами, почтительнейше посвящаю".

В концовке после слов: "Ведь сказка не нова", стояла сноска: "См. народные русские легенды А. П. Афанасьева, изд. 1914 г. Легенда № 33".

Последним двум строкам стихотворения в первопечатном тексте соответствовали следующие строки:

Боюсь, чтоб не нашли пути к такой приманкеВ Крестьянском поземельном банке.Чтоб Хрипунов, польстясь на блин да на пирог,Не отнял жерновов и не прогнал бы взашейГероев сказки нашейИз их же собственной избенки за порог!

Текст печатается по книге "Сказки", 1930. Что верно, то верно! (стр. 237). — Опубликовано в "Пути правды", 1914, № 41, 20 марта, откуда и печатается текст.

Мартов, Дан — лидеры меньшевиков. Рабочим (стр. 238). — Опубликовано в "Пути правды", 1914, № 42, 21 марта, откуда и печатается текст. Написано в связи с массовыми отравлениями рабочих на петербургских заводах. Рабочие дали резкий отпор провокаторам, пытавшимся обвинить в этих отравлениях самих рабочих и пустившим слух о якобы существующем среди рабочих "комитете отравителей". В знак протеста против тяжелых условиях труда, вызвавших отравления, в Петербурге происходили забастовки, сопровождавшиеся столкновениями с полицией. См. также стихотворение "И там и тут…".

И там и тут… (стр. 239). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 43, 22 марта.

В беседе с молодыми писателями 25 февраля 1931 г. Демьян Бедный говорил: "…если бы вы меня спросили, какое из своих произведений я считаю наиболее удачным, я назвал бы маленькое — в четыре строки — стихотворение "И там и тут". Оно было написано мною в 1914 году, в те дни, когда в Петербурге на некоторых заводах произошли случаи массового отравления рабочих, особенно на свинцово-белильных фабриках. Это вызвало бурные рабочие демонстрации на улицах. Царское правительство ответило на демонстрации свинцовыми пулями. По этому поводу я написал исключительно дерзкое четверостишие, а старая "Правда" не побоялась его напечатать, хотя в нем шла речь фактически о вооруженном отпоре царским усмирителям. Призыв к боевому отпору должен был, однако, в целях уклонения от цензурно-административных громов, лишь чувствоваться в словесной структуре стихотворения, а сами слова не должны были заключать в себе никакого "криминала". Для этого я заключил стихотворение выражением, с которым всегда ассоциируется жест, жест отчаянной удали, когда надо биться, потому что все равно пропадать, "один конец!". Стало быть, внешне простое словесное оформление приобретало неуловимую для цензурной придирки, однако совершенно ясную боевую динамику, удалой жест" (Д. Бедный, "Вперед и выше", 1933, стр. 16-17). Текст печатается по однотомнику 1937 г. Добряк ("Какой-то филантроп…") (стр. 240). — Впервые, под названием "Трава" и с подзаголовком "басня", опубликовано в "Пути правды", 1914, № 44, 23 марта, с эпиграфом, состоящим из двух газетных сообщений:

"А. И. Гучков внес в благотворительную комиссию городской думы заявление относительно представления срочного… доклада о суммах, которые необходимо городу ассигновать на организацию благотворительной помощи беспризорным.

("Новое время", 22 марта.)"

"Свыше 60 000 рабочих выкинуто локаутом за ворота фабрик. Простая совесть должна сказать людям: остановитесь, что вы делаете? Нельзя с легким сердцем обречь людей на голод и страдание!

(Из передовицы "Речи".)"

Первопечатный текст содержал также "мораль", следовавшую за словами "куда погуще!":

Когда сочувственным киваньем головыГучков, иль Милюков, иль типы в этом родеИзображают скорбь о трудовом народе,Я думаю: для нас не жалко им… травы!

В книге: Демьян Бедный, "Сытый голодного не разумеет", изд. "Прибой", П. 1918, и во всех последующих изданиях стихотворение публиковалось без эпиграфа и "морали".

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Гучков А. И. — см. прим. к стихотворению "Подхалим и юла".

Милюков П. Н. — лидер кадетской партии.

Змея… (стр. 241). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 50, 30 марта.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Марков Н. Е., Пуришкевич В. М. — реакционеры-черносотенцы, депутаты Государственной думы.

Куры (стр. 242). — Впервые опубликовано в харьковской газете "Утро", 1914, № 2274, 6 апреля, с подзаголовком "сказка", который сопровождался сноской: "Сюжет заимствован из "Русских народных сказок" А. Афанасьева, изд. 4-е, т. I, стр. 35". Без подзаголовка и сноски текст воспроизведен в книге: Демьян Бедный, "Диво дивное и другие сказки", изд. "Жизнь и знание", П. 1916. С послесловиями 1918 г. сказка помещена в переиздании этой книги (изд. ВЦИК, М. 1919). Второе послесловие имело в виду попытку финляндской буржуазии, в страхе перед революцией, установить самодержавную власть.

Текст печатается по книге "Сказки", 1930.

Диво дивное (стр. 247). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 56, 9 апреля, с подзаголовком "сказка" и сноской: "Сюжет позаимствован из академического "Сборника материалов для изучения быта и языка русского народа", сост. П. Шейном, т. II, стр. 165, сказка № 79. Отдельное издание с приложением сказок "Клад" и "Куры": Демьян Бедный, "Диво дивное и другие сказки", изд. "Жизнь и знание", П. 1916, с послесловием 1918 г. сказка напечатана в переиздании этой книги (изд. ВЦИК, М. 1919).

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Из книги бытия рабочей газеты (стр. 253). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 73, 29 апреля, под рубрикой "Маленький фельетон". Подписано инициалами "Д. Б.". См. также стихотворение "Продолжение". О преследованиях "Правды" см. стихотворения "Газета", "Вещунья".

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Продолжение (стр. 254). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 74, 30 апреля. См. предыдущее стихотворение.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Слепой и фонарь (стр. 256). — Впервые опубликовано в "Пути правды", 1914, № 77, 4 мая, под рубрикой "Маленький фельетон", под названием "Темный фонарь" и с подзаголовком "басня". Вместо приведенной в настоящем томе концовки басня имела следующую:

Так ликвидаторы хотят уверить нас,Что их фонарь горит марксистским чистым светом.А много ль правды в этом?!В их темном фонаре давно уж свет погас.

В окончательной редакции публикуется начиная со сборника: Демьян Бедный, "Всякому свое. Басни", Гиз, П. 1919-1920.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1930.

Evet, ef fen dim! (стр. 257). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Пути правды", 1914, № 81, 9 мая. Опасаясь цензурных преследований, автор изобразил в этой басне под видом Турции царскую Россию.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Вилайет — административно-территориальная единица в Турции.

Вали — правитель вилайета.

Представительный совет — Государственная дума.

Али-Родзя — Родзянко М. В., председатель Государственной думы, один из лидеров буржуазно-помещичьей партии октябристов.

Бойцы за черный люд — рабочие депутаты Думы, подвергавшиеся преследованиям как внутри Думы, так и вне ее.

Купидоша (стр. 259). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Трудовой правде", 1914, № 1, 23 мая, где текст сопровождался эпиграфом: -

"Пес является во всех отношениях собакой годной для полицейской службы: смелый, послушный, жизнерадостный.

("Вестник полиции", статья о собачьем питомнике.)"

Эпиграф снят автором в книге: Демьян Бедный, "Всяк Еремей про себя разумей", П. 1919, и в последующих изданиях.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Унтер Пришибеев — персонаж одноименного рассказа А. П. Чехова. Имя этого персонажа стало синонимом грубой полицейской власти.

Горе-кузнец (стр. 260). — Впервые опубликовано в газете "Рабочий", 1914, № 4, 25 мая, с подзаголовком "сказка" и со сноской: "См. народную сказку "Барин-кузнец" в книге "Крепостное право в народной поэзии".

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг.", 1932.

Крысы (стр. 264). — Впервые опубликовано в "Трудовой правде", 1914, № 4, 1 июня, с подзаголовком "сказка" (переделано для "Трудовой правды")".

После приводимого здесь текста содержались следующие строки, позднее отброшенные автором:

Сказка так-то уж хитра ль,Чтобы к ней давать мораль?Правду молвить, без обману:Нам мораль не по карману.Да она и не в ходу:С ней нарвешься на беду!Нынче всюду власть забралиЛюди вовсе без морали.Нынче боже упасиЖить с моралью на Руси!

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912-1914 гг." с восстановлением одной (12-й) строки, пропущенной, очевидно, по техническому недосмотру.

Бакинская "дыня" 1914 года (стр. 270). — Опубликовано в "Трудовой правде", 1914, № 11, 10 июня, откуда и печатается текст.

Стихотворение является откликом на всеобщую забастовку бакинских нефтепромышленных рабочих, начавшуюся 28 мая 1914 г. и вызвавшую широкий резонанс по всей стране.

"По основе!" (стр. 271). — Опубликовано в "Трудовой правде", 1914, № 11, 10 июня, откуда и печатается текст.

Максвельцы — рабочие фабрики Максвеля в Петербурге.

Административный юмор (стр. 272). — Впервые опубликовано в журнале "Современный мир", 1914, № 6, июнь, в разделе "Эпиграммы*.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Законники (стр. 273). — Впервые, под названием "Деревенская идиллия", опубликовано там же, где и предыдущее стихотворение.

Текст печатается по книге "Главная улица", 1930.

Чиж-трезвенник (стр. 275). — Впервые опубликовано там же, где и два предыдущих стихотворения.

Текст печатается по книге "Церковный дурман", Гослитиздат, 1938.

Мокеев дар (стр. 278). — Опубликовано в книге: Демьян Бедный, "Куй железо, пока горячо. Пролетарские басни", изд. "Прибой", П. 1917.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Кровное (стр. 279). — Опубликовано в книге: Демьян Бедный, "Всяк Еремей про себя разумей", изд. "Прибой", П. 1917.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Птицы (стр. 280). — Впервые опубликовано в журнале "Жизнь для всех", 1916, № 3, март. Написано стихотворение летом 1914 г. и является одним из первых откликов Д. Бедного на империалистическую войну 1914-1917 гг.

Текст печатается по книге "Сто басен", 1935.

Пушка и соха (стр. 281). — Впервые опубликовано в кооперативном журнале "Объединение", 1914, № 17, 12 декабря. Вновь напечатано в 1916 г. в журнале "Жизнь для всех", № 1, январь, раздел "Басни Демьяна Бедного". Место и время написания басни ("август 1914 г., под Люблином") впервые обозначены автором при перепечатке в книге "Всяк Еремей про себя разумей. Пролетарские басни", изд. "Прибой", 1917.

Текст печатается по книге "Сто басен", 1935.

В церкви (стр. 282). — Пока найдена только одна газетная публикация этого стихотворения — в "Правде", 1921, № 272, 2 декабря, где текст дан с подзаголовком "Старый быт", снятым автором при перепечатках.

Дата написания — 1914 г. — обозначена автором при помещении текста в книге: Д. Бедный, "Старое и новое", изд. "Земля и фабрика", М.-Л. 1928.

Текст печатается по книге "Церковный дурман", Гослитиздат, 1938, где стихотворение ошибочно датировано 1924 г.