113018.fb2
- Кто тебе сказал ее имя?
- Никто. - Она растерянно улыбнулась. - Просто я знала его.., Бен посмотрел на Ральфа и Джона, но они сами были удивлены не меньше него. Потом он сел рядом с Фэй и осторожно взял ее за руку.
- А что тебе еще известно о ней?
- б каком смысле, Бен?
- Ты сама знаешь, в каком.
Фэй промолчала. Тогда он попытался взять ее за плечи, но она вывернулась.
- А как ее звали до того, как она стала сестрой Терезой? - не отступал Бен.
Сорренсон, Дженкинс и Грейс Вудбридж застыли как вкопанные.
- Как ее звали?! Фэй задрожала.
- Элисон, - хрипло произнесла она. - Элисон Паркер. Бен тяжело опустился на диван. Все молчали, боясь произнести хоть слово.
- Элисон Паркер, - повторил Бен, чуть не плача. - Да. Все верно. Элисон Паркер.
***
Гости давно уже разошлись, но вдруг в прихожей раздался звонок. Бен вышел из спальни, чтобы открыть дверь.
- Надеюсь, я вас не потревожил? - извиняющимся голосом спросил Бирок.
Бен устало посмотрел на часы.
- Нет, Джо. Мы только собирались ложиться. Что-то я вас не видел ни вчера, ни сегодня...
- Вчера меня весь день не было, а сегодня я вышел поздно, во вторую смену. Мне разрешили немного отдохнуть... После того, что случилось, я неважно себя чувствовал.
- Понимаю, - кивнул Бен. - Вы что-то хотели?
- Нет, мистер Бэрдет, просто узнать, как чувствует себя миссис Бэрдет. Я не хотел беспокоить вас, но меня это так волновало, что я не удержался - и вот пришел...
- Да ладно вам, Джо! Мы рады видеть вас в любое время. А Фэй уже значительно лучше. Я передам ей, что вы заходили справиться о ее здоровье, она будет очень довольна.
Бирок улыбнулся.
- Вот это приятные новости! А то я так волновался... - Он открыл дверь и уже на пороге обернулся к Бену. - Мистер Бэрдет, я завтра на службе; если вам что-нибудь будет нужно, - сразу звоните мне вниз. Неважно, что именно. Я все устрою.
- Спасибо, Джо. Вы настоящий друг. - Спокойной ночи, мистер Бэрдет.
- Спокойной ночи, Джо.
Бен закрыл за ним дверь и, уже лежа в кровати, вдруг почувствовал, будто его окатили ледяной водой. Но это был не обычный холод, какой люди ощущают зимой. Холодно было не коже, а где-то внутри. Бену даже подумалось, что у него начала замерзать душа.
Фэй лежала рядом и читала книгу. Он искоса смотрел на нее и прислушивался к малышу, ворочавшемуся в своей кроватке, которую сейчас скрывала густая тень. После того как Бен проводил Бирока, он на цыпочках прошел в спальню, лег в кровать и надолго задумался. Теперь он был готов задать давно наболевший вопрос.
- Фэй, - позвал он жену.
- Да, дорогой, - ответила она, не отрывая глаз от книги.
Он придвинулся к ней.
- Ты можешь оставить на минутку чтение? Я хочу тебя кое о чем спросить.
Она положила книгу на стеганое одеяло.
- Конечно. Спрашивай.
- Тебе не кажется странным, что ты знаешь имя этой монахини?
Фэй удивленно посмотрела на мужа, а потом неуверенно пожала плечами.
- Наверное, мне его кто-то сказал. Откуда бы я еще могла знать?
- Но ведь ты не помнишь, чтобы кто-то тебе его говорил, верно?
- - Не помню. Но ты уже спрашивал об этом, - Фэй недовольно нахмурилась.
- Хорошо. Оставим это. Тогда еще кое-что... Она снова кивнула.
- Ты когда-нибудь пыталась покончить с собой? Лицо Фэй приняло до того странное выражение, что Бен даже перепугался.
- Было такое? - уже тише спросил он.
- А зачем тебе это знать?
- Ну, просто все это сейчас очень важно. Это касается и меня тоже...
- Послушай, Бен. Мы женаты уже семь лет, а знакомы целых двенадцать. И вдруг тебе в голову приходит задавать такие вопросы...
Он поерзал на кровати, помолчал и повторил свою просьбу.
- Ну ладно. Мне просто интересно узнать. Фэй с обидой посмотрела ему в глаза и часто заморгала.
Бен почувствовал, как тревожно забилось его сердце.
Он приподнялся на подушках и быстро заговорил:
- Фэй, милая, это же так просто! Если такого не было, что тебе стоит сказать, что не было, а?
Она сердито отбросила книгу и натянула одеяло повыше, почти до самого подбородка. Глаза ее смотрели куда-то в сторону.