113018.fb2 Страж - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Страж - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

В комнате все притихли.

- Ну, прошу вас! - настаивал Бен.

Франкино пожал плечами и попросил гостей встать в круг, потом провел на полу черту мелом, разделив круг на две части, сам встал посередине и велел выключить свет. После этого он начал бормотать что-то по-латыни негромким грудным голосом. Это длилось несколько минут, а затем голос его стал громче.

Было слышно, как вокруг тяжело дышат гости, замершие в напряженном ожидании. Вудбриджи стояли вместе, а Бен и Фэй оказались друг против друга. Две секретарши и Батилль - напротив Сорренсона и Дженкинса.

Наконец Франкино поднял над головой распятие и, начав быстрее произносить заклинания, шагнул вперед.

"Может быть, этот ритуал и в самом деле - всего лишь средневековый вздор?" - подумалось Бену. Но он переставал уже ориентироваться в собственной квартире, перед глазами все поплыло, голова закружилась.

И вдруг Франкино издал страшный вопль, который сразу же оборвался, звоном повиснув в тишине комнаты.

Бен бросился включать свет.

Священник же упал на колени и, задыхаясь, схватился за сердце.

- Что случилось? - крикнул из угла Бен. Смущенные гости не знали, что делать, и переминались с ноги на ногу, не решаясь покинуть свои места.

Франкино указал рукой на черную спортивную сумку, которую он оставил возле стола. Макс Вудбридж подбежал к ней и расстегнул молнию. Внутри он сразу нашел пузырек с таблетками и передал его Бену.

- Это? - спросил Бен.

Франкино кивнул и тут же повалился" на правый бок, корчась от боли.

Грейс Вудбридж бросилась в кухню за водой.

Франкино затрясся, лицо его побледнело, начало отекать и приобретать синюшный оттенок.

Бен подскочил к священнику и сунул ему в рот таблетку, а потом поднес стакан и, с грехом пополам, напоил беднягу, при этом расплескав ему воду на грудь.

- Откройте окно! - крикнул Бен. - Здесь душно! Секретарши тут же кинулись открывать окна во всех комнатах.

Постепенно Франкино стал приходить в себя. Он поднялся на колени и, хотя все еще держался за сердце, Бен видел, что боль уже понемногу стихает, и ему теперь значительно легче.

- Ну как, все в порядке? - участливо спросила Грейс Вудбридж.

Франкино с трудом встал на ноги и через силу улыбнулся.

- Да... Проклятая грудная жаба! Мучает меня уже столько лет... Но это проходит. Стоит принять таблетку нитроглицерина - и сразу же отпускает.

- Может, вам лучше прилечь? - предложил Бен, подходя к священнику.

Но Франкино лишь отмахнулся.

- Ничего серьезного. Давайте продолжим, - предложил он.

- Мистер Франкино, - обратилась к нему Грейс Вудбридж, - по-моему, вам следует отдохнуть. Такое напряжение...

- Все уже прошло, - улыбнулся священник. - Становитесь на свои места.

Сорренсон и Батилль дружно заявили, что вообще сейчас уйдут, если все это будет продолжаться. Но Бен редко запротестовал:

- Нет, я никого отсюда не выпущу, - заявил он.

- Бен, ты что, спятил? - изумился Сорренсон.

- Нет, - спокойно ответил Бен. - Просто я хочу, чтобы ритуал был доведен до конца, раз уж начали. - И он с надеждой посмотрел на Франкино, ища в нем поддержки.

- Ну ладно, давайте, - сдался старик Бен проследил, чтобы все встали в круг, и снова потушил свет. Франкино сразу же поднял распятие и шагнул вперед. И тут Бен поежился: по коже будто прошелся холодный ветер. Но откуда бы ему взяться?. Окна уже закрыли, кондиционер не работал, и к тому же Бей чувствовал, что это вовсе никакой и не ветер. Было такое ощущение, словно по коже его кто-то водил куском льда.

Наконец Франкино перестал читать заклинания и замолчал.

"Интересно, кто-нибудь еще чувствует этот странный холод?" - думал Бен.

Между тем ощущения усиливались, и Бен начал дрожать. Священник почему-то молчал, хотя, судя по всему, должен был и дальше читать молитвы.

- Я начинаю замерзать, - наконец тихо сказала одна из секретарш.

И вдруг послышался странный звук, словно человек с разбегу налетел на неожиданную преграду. Франкино вновь закричал, и кто-то сразу же включил свет.

Священник лежал в углу комнаты возле перевернутого кресла и отбивался от невидимых рук, которые, судя по его движениям, сжимали его горло, пытаясь задушить. Над правым глазом у него был порез, из которого текла кровь, а лицо покраснело от удушья.

Бен в ужасе бросился ему на помощь.

- Уильям! Что это?! - крикнул он - Что происходит? - взвизгнула из-за спины Бена миссис Вудбридж.

Изо рта священника показалась пена, глаза закатились. Бен расстегнул ему ворот рубашки и поднял с пола распятие.

Гости не шевелились.

- Надо вызвать врача, - решительно сказал Дженкинс.

- Нет! - сердито выкрикнул Бен. - Никаких врачей! Фэй заплакала и упала на колени. Неожиданно Франкино перестал извиваться и медленно поднялся с пола.

- Что это было? - спросил его Бен, приходя немного в себя.

- Чейзен не дает мне закончить ритуал, - тихо ответил тот.

- Какой еще Чейзен? - удивился Сорренсон. Священник произнес это имя довольно громко, и все гости его услышали.

- Чейзен? - переспросил сам Франкино, будто впервые услышал эту фамилию.

- Да-да, - подтвердила Фэй. - Вы же сами только что сказали, что вам мешает какой-то Чейзен. Франкино удивленно уставился на Бена.

- Так кто такой этот Чейзен? - не отставала Фэй.

- Сам не знаю, - произнес Франкино и с недоумением оглядел окружающих.