113018.fb2
- Вот теперь, милый, ты выглядишь просто на миллион долларов! прощебетала она.
Фэй поцеловала мужа и присела к туалетному столику, чтобы закончить свой макияж и проверить, нет ли каких изъянов в одежде. На ней был черно-серый брючный ансамбль и черная шелковая блузка. Стоя за спиной жены, Бен снова оглядел себя в зеркало и одобрительно кивнул. Потом повернулся и склонился над кроваткой их восьмимесячного сына, продолжая расправлять складки на своей нарядной рубашке.
- Ну, а что ты скажешь, Джои? - спросил Бен сынишку.
Джои с благодушной улыбкой посмотрел на отца и зашлепал ручонками по матрасу. Бен ласково поцеловал его и сел на диван, ожидая, пока жена, наконец, закончит свой туалет. Неожиданно он зевнул от усталости. Две недели на теплоходе успели порядком утомить его и притупить чувства. Все это время он усердно занимался на тренажерах, стремясь сбросить за круиз лишний вес. Свежий морской загар припекал кожу, а выражение лица свидетельствовало лишь о том, что он безумно соскучился по городской жизни. Хотя, конечно, он не мог пожаловаться на то, что путешествие не доставило ему абсолютно никакого удовольствия. Он был очень доволен: даже слишком, до тошноты. Но, к счастью, утром они уже должны были причалить в Нью-Йорке. И теперь ему оставалось помучиться лишь на прощальном банкете, который, кстати, отец Макгвайр почему-то решил пропустить. И тогда уже все, считай, позади.
Наконец Фэй отвернулась от зеркала и весело улыбнулась, отчего ямочки на ее щеках проступили еще сильнее. Брючный ансамбль сидел на ней просто великолепно. Это была очень стройная женщина с длинными ногами и белокурыми вьющимися волосами. Она не отличалась пышной грудью, зато ее лицо, по словам большинства поклонников и воздыхателей, было чистым, милым и словно выточенным из мрамора.
- Который час? - спросила Фэй. Бен приподнял рукав рубашки и нажал кнопку цифровых наручных часов. - Без десяти восемь, - сообщил он.
Фэй бросила нетерпеливый взгляд на дверь каюты.
- Мисс Иверсон может появиться в любую секунду, - заволновалась она.
- Не надо быть такой нетерпеливой, - нравоучительно произнес Бен.
Через двадцать минут пришла няня - симпатичная тридцатипятилетняя женщина, которая в дневное время работала в музыкальном салоне теплохода. Из-за путаницы с поясным временем она опоздала на целых полчаса. И теперь, по ее милости, супруги Бэрдет, конечно же, опоздают к началу и пропустят самые вкусные закуски и пару коктейлей. Ведь по радио объявили, что банкет назначен на девять.
Когда они вышли из кормовой двери коридора "Б" на главную палубу, теплоход Делал плавный вираж. Супруги направились к главному ресторану. Сейчас на палубе было прохладней, чем в прежние вечера. Оно и понятно, ведь они уже покинули тропики. С носа слышались глухие ритмичные удары волн о форштевень корабля, в чистом небе догорал короткий океанский закат, а с левого борта дул свежий прохладный бриз. Кроме двух официантов и серой чайки, свидетельствующей о том, что земля уже близко, на палубе никого больше не было.
Бэрдеты торопливо прошли по пустым переходам во внутренний коктейль-бар, но, как и ожидал Бен, он почти уже опустел. Через открытую дверь главного ресторана было видно, как гости поспешно усаживаются за банкетные столы. Ресторан был шикарно украшен, будто в канун Рождества. С потолка свисали вьющиеся ленты яркого серпантина и гирлянды разноцветных шаров. На эстраде играл оркестр из десяти музыкантов. - Эй, - окликнул супругу Бен, торопясь вдоль буфетной стойки.
Фэй повернулась к нему уже с набитым икрой ртом.
- Кажется, мы еще успеем поесть. Пошли-ка!
- Хорошо-хорошо. - Фэй облизала пальцы и глотнула шампанского из бокала, который уже успела подхватить где-то и теперь держала в руке.
Бен схватил ее за свободную руку и заглянул в глаза.
- А после банкета мы трахнемся! Договорились? Фэй озорно кивнула, с радостью давая свое согласие.
- Это самое лучшее предложение, какое я слышала за последние две недели, улыбнулась она.
Супруги со смехом обнялись и, протиснувшись между столиками и эстрадой, растворились среди сотен воздушных шаров и перекрученных лент серпантина.
Банкет закончился в половине двенадцатого" И хотя большинство пассажиров осталось в ресторанном зале, Фэй и Вен решили сменить обстановку и отправились в кают-компанию - небольшое помещение на носу теплохода, - чтобы выпить по бокалу вина.
Отец Джеймс Макгвайр уже поджидал их там, стоя у бара и потягивая через соломинку легкий коктейль.
- Святой отец! - радостно воскликнул Бен, подойдя к стойке.
Священник отставил бокал и тепло обнял обоих Бэрдетов по очереди.
- Если бы вы знали, как нам не хватало вас на банкете! - вздохнула Фэй, откидывая со лба непослушную прядь волос и обворожительно улыбаясь. Ей нравилось в отце Макгвайре буквально все: и очертания подбородка, и добрые голубые глаза, и классические ирландские черты лица.
- Я должен извиниться перед вами, - застенчиво произнес священник и повел их к ближайшему свободному столику, не забыв прихватить свой недопитый бокал. - Конечно, мне очень не хотелось пропускать такое захватывающее мероприятие, но, трезво все взвесив, я понял, что если уж решил закончить здесь свой богословский трактат, то должен все-таки остаться в каюте и как следует поработать. Что я и сделал. - И он снова улыбнулся.
- Что вы, не нужно никаких извинений! - поспешно остановил его Бен. - Мы же понимаем...
- Конечно, - согласилась с мужем Фэй и нежно коснулась руки отца Макгвайра. - Все равно мы рады, что смогли встретиться с вами хотя бы здесь, в этом уютном салоне за бокалом легкого вина.
Вскоре кают-компания начала понемногу заполняться и другими пассажирами. Бен направился к стойке бара и вскоре вернулся с двумя бокалами. Только на этот раз вместо "легкого вина" он решил взять чистый ликер "амаретто".
- Ну, а теперь рассказывайте, как прошел банкет, - улыбнулся Макгвайр, поудобнее усаживаясь на своем стуле.
- Превосходно! - отозвался Бен и начал подробно описывать все, что подавали на стол. При этом он не забыл добавить, что отсутствие священника на приеме сделало его не таким интересным, как рассчитывали Бэрдеты.
С самого начала круиза получилось так, что у Бена и Фэй не оказалось общих интересов с соседями по столику номер 17, который им отвели в ресторане для ежедневных приемов пищи. Почти все отдыхающие на корабле оказались жителями каких-то заштатных городков со Среднего Запада. Поэтому Бен был несказанно счастлив, когда на второй же день за их стол посадили отца Макгвайра вместо молчаливой и угрюмой четы из Биллингса, что в штате Монтана. Этот священник, как вскоре выяснилось, преподавал в католической духовной семинарии в Нью-Йорке и оказался умнейшим человеком и прекрасным собеседником. К такому заключению супруги Бэрдет пришли единодушно. К тому же отношения между Беном и священником заметно оживлялись тем фактом, что оба они были профессиональными писателями. Правда, темы их книг весьма разнились. Отец Макгвайр посвящал свободное время сочинению пространных теологических трактатов, а Бен пока что приступил к своей первой книге - это был довольно занятный политический роман, как считали сам Бен и его супруга. Что касается Фэй, то она работала в рекламном агентстве и по роду деятельности могла помочь им обоим. Отец Макгвайр, например, был очень заинтересован в связях с общественностью, особенно когда дело касалось религии.
- Ну, а пика вы развлекались в ресторане, я оставался в своей каюте и могу уверить, что обслуживание сегодня было не очень навязчивым, - шутливо наметил отец Макгвайр, как только Бен закончил свой длиннющий монолог о диковинных яствах. Он раскурил сигару и предложил такую же Бену. Тот не отказался, и они дружно выпустили синеватый дым, наслаждаясь безмятежностью отдыха. - А впрочем, это, наверное, и к лучшему. Ведь вместо того, чтобы терять попусту время, ублажая свою плоть, я посвятил себя работе и теперь могу с уверенностью сказать, что сегодня остался собою доволен.
- А я вот что хочу сказать вам, святой отец, - начал Бен, обнимая Фэй чуть ниже талии. - Вы заставляете меня испытывать чувство вины.
- Это каким же образом? - удивленно вскинул брови священник.
- Вот у меня, например, почему-то за целых две недели не нашлось времени, чтобы написать хоть одно предложение для своего романа, а вы успели закончить целый трактат!
Священник дружелюбно улыбнулся.
- Бен, не забывайте, что вы пишете художественную прозу... Вы создаете литературные образы, выдумываете новые идеи... А все это очень сложно. Я же просто излагаю на бумаге различные выводы и заключения, к которым пришел после многих лет, посвященных изучению интересующих меня проблем.
- Даже не вздумайте умалять свою работу, святой отец! - решительно запротестовал Бен, для большей убедительности подняв вверх указательный палец. - Вы пишете не менее важные вещи, которые, я уверен, по достоинству оценят не только ваши ученики. Я же ни в коей мере не склонен принижать значения вашего творчества, и вам не позволю этого делать. А что касается той книги, над которой работаю я, то, по сути дела, это же обычная макулатура!..
Фэй склонилась к Бену и нежно поцеловала его в щеку, поспешив успокоить мужа:
- Милый, я думаю, что твоя книга тоже многим понравится.
Отец Макгвайр согласно кивнул и не замедлил возразить своему собеседнику:
- Я уже говорил вам, Бен, и готов повторить еще раз: если хотя бы половина писателей занялась тем же, что пишу я сам, те мир литературы срезу стал бы скучным и бедным. Поймите: стремление развлекать книгами не менее важно, чем желание поучать ими и просвещать. И никто не вправе судить, чья книга окажет человечеству большую услугу - моя или ваша. Верно?
- Вы оба так добры ко мне, - растрогался Бен, потягивая ликер и робко глядя на священника и Фэй, словно стесняясь незаслуженной похвалы.
В этот момент в зал вошли два гитариста и, устроившись возле бара, стали наигрывать тихую приятную мелодию.
Бен наклонился вперед и почти на ухо зашептал священнику:
- Мы с Фэй хотим, чтобы вы знали, насколько нам дороги ваша дружба и внимание, святой отец. И говорю я это вовсе не потому, что наше путешествие подходит к концу, а при прощании люди просто привыкли делать друг другу комплименты... Нет, это идет от чистого сердца.
Слушая его, Макгвайр вдруг почувствовал, что воротничок сутаны неожиданно начал сдавливать ему шею. Он был вынужден ослабить его рукой.
- Тогда позвольте и мне вас заверить, что эти чувства взаимны, - ответил священник. - Теперь, оглядываясь на проведенные вместе дни, мы можем только поблагодарить супругов из штата Монтана, что они попросили пересадить их за другой стол. Ведь именно этот случай н свел нас вместе.
- А я и не знала, что они сами попросились за другой столик! - удивилась Фэй, прикуривая сигарету.