113128.fb2
Не думая ни о чем, мальчик бежал зигзагами между повозок к той стороне лужайки, где лунный свет серебрил гладь реки. Он спрыгнул к воде и, низко наклонившись, быстро помчался вдоль самой воды по узкой тропинке. В боку появилась резкая боль, но он, задыхаясь, несся вперед, ловя ртом воздух и понимая, что дальше бежать не может. Но удача была на его стороне. Под маленьким горбатым мостом Рыжик знал одно тайное место.
Припав в темноте к земле, он пытался перевести дух, отчаянно надеясь, что циркачи прекратят погоню. Постепенно дыхание стало равномерным, и мальчик позволил телу расслабиться. Стояла теплая ночь, под мостом было сухо и удобно. Рыжик устроился на мягкой траве поудобнее, прислонился к кирпичной кладке, на секунду прикрыл глаза… Если повезет, через пару минут он сможет выскользнуть отсюда. Мальчик уже начал придумывать, как пробраться в комнату, не разбудив мать, когда тишину нарушили приближающиеся шаги. Его сердце рванулось из груди, когда он понял, что преследователи идут вдоль берега. На Рыжика накатил приступ паники, потому что он знал — дальше бежать некуда. На дорогу ему уже не выбраться, если только… Рыжик поспешно стянул с себя тяжелую одежду и засунул ее под кусты ежевики. Затем тихо скользнул в воду.
Вода не была холодной, и течение было не слишком сильным, но мальчик устал, и ему с трудом удавалось плыть против течения. Однако при мысли, что те двое теперь прекратят поиски, Рыжик почувствовал облегчение. Он плыл все дальше, его медленные взмахи рук почти не волновали поверхность воды. Это было странно — река казалась глубже, чем он помнил. И вдруг на дне реки он увидел колокол, освещенный лунным светом.
Рыжик был совершенно уверен — это тот самый колокол, что упал с церковного шпиля. Он располагался почти вертикально, застряв между камнями, как и описывала мать. Глядя на него, Рыжик почувствовал прилив неожиданного спокойствия, мягко окутавшего его, подобно волне. Он набрал в легкие побольше воздуха, нырнул и поплыл к колоколу, делая руками длинные размеренные гребки. Вскоре Рыжику удалось дотронуться до железного колокольного бока.
От прикосновения кончики пальцев задрожали. Затем задрожала вся рука, и внезапно тело Рыжика пришло в движение, словно его зарядили электричеством. Казалось, колокол немного подвинулся. Мальчик уперся обеими руками, толкнул железную гору ногами, и та снова подвинулась. Рыжик почувствовал, что еще немного, и ему удастся освободить колокол…
Но тут легкие начали разрываться от недостатка воздуха, он быстро развернулся и выплыл наружу, ловя ртом воздух. Мокрые волосы налипли на лоб. Когда Рыжик приготовился нырнуть еще раз, луна исчезла за облаком, и колокол скрылся из виду. Мальчик добрался до мелководья и, дрожа, вышел на берег.
Рыжик не мог понять, где находится, и несколько секунд растерянно озирался, прежде чем увидел, что оказался на скалистом острове посередине реки, куда когда-то приходил играть с Малышом. Он попытался разобраться, в каком направлении расположен его дом, но вдруг из-за темной расселины между скалами услышал голос:
— Иди в пещеру, Рыжик Браун.
Голос был мягким, музыкальным… Несомненно, подумал он, если бы на этом острове была пещера, он точно знал бы об этом… А голос, должно быть, той самой ведьмы, которая наложила проклятие на деревню… Она наверняка разозлилась за то, что он пытался сдвинуть колокол…
Завороженный, словно ведомый какой-то невидимой силой, Рыжик осознал, что он медленно поворачивается к трещине, без усилий протискивается между скалами…
— Заходи, не бойся, Рыжик Браун.
В пещере было сыро, но теплее, чем он думал, стены осклизли и сочились сыростью. Сначала Рыжику показалось, что внутри совершенно темно, но затем он начал различать слабый отблеск света впереди.
— Иди глубже, Рыжик.
Охваченный страхом, но притягиваемый какой-то силой, которую не мог осознать, мальчик почувствовал, что его неумолимо тянет вперед. Теперь он увидел ту, что говорила, прямо перед собой — она шептала заклинания. Конечно же, это была та девушка из цирка! Она танцевала перед ним, гладкий черный костюм обрисовывал каждый контур ее гибкого тела, черная маска скрывала глаза. Когда она подошла ближе, он понял, что она моложе, чем он представлял, настолько юная, что могла бы ходить в школу с ним вместе и сидеть за одной партой.
— Лорел? — выдохнул Рыжик. — Лорел, это ты?
Он все так же не видел ее глаз, но теперь ее губы улыбались. Стройные бедра двигались, описывая круги, извивающиеся руки тянулись к нему. Ужасная мысль молнией пронеслась в голове мальчика: «Я не готов к этому!»
Рыжик пытался сопротивляться, но больше не мог управлять своими движениями. Он чувствовал, как мягкие руки обнимают его, словно щупальца, а потом глаза, скрытые маской, вспыхнули, ослепляя его, темные, яростные глаза, в которых горел мрачный огонь…
Невесть откуда с внезапным всплеском и лаем в пещере появился Малыш. Испустив резкий крик, девушка отскочила от своей жертвы в сторону, и на мгновение Рыжику удалось разглядеть ее истинный облик: скрюченная, безобразная и злая. Внезапно колдовство рассеялось, он вырвался и помчался к берегу, спотыкаясь и падая. Затем Рыжик потерял равновесие, упал, стукнулся головой о камень, и темные воды сомкнулись над ним.
В те дни, когда Король все еще восседал на троне, Конгресс советников, как правило, созывали днем, каждый второй вторник месяца. На Конгрессах обычно согласовывали политику различных консультирующих ведомств, а представители разных департаментов обменивались информацией о делах, имеющих общее значение. Если бы заседания Конгресса вел строгий председатель, то все продлилось бы не больше пятнадцати минут, но на практике члены собрания — привилегированные господа и дамы, которые редко куда-либо торопились, — были счастливы воспользоваться своими преимуществами, которые предоставлял такой случай. Им предстояло провести приятный день, когда можно обменяться сплетнями, пожаловаться, поупражняться в злословии, позавидовать соперникам, посмеяться над теми, кто отсутствует, отругать молодых и подробно обсудить цены на кофе. Таким образом, эти встречи обычно затягивались до вечера, и Леонардо, который никогда их не пропускал, хотя и не сильно жаловал, ввел в привычку сразу после собраний возвращаться домой, не заходя в мастерскую.
Хотя Леонардо гордился тем, что помнит все намеченные дела и ему не приходится заглядывать в ежедневник, на самом деле его гордость была весьма безосновательна. Волшебник управлялся со своим временем довольно беспорядочно, но все еще противился попыткам Элис контролировать его расписание. К счастью, о ежемесячном Конгрессе всегда предупреждали заранее. Еще за три дня до начала заседаний в городе появлялись воздушные змеи. Поэтому у Леонардо с раннего утра перед глазами маячило напоминание, когда он шагал своей обычной дорогой ко дворцу.
— Сегодня я уйду обедать раньше, — сказал он Элис сразу после полудня. — А оттуда прямо в Конгресс. Уверен, вы со всем справитесь и без меня.
Элис на мгновение подняла глаза от заметок, которые писала.
— Не сомневаюсь в этом. Только постарайтесь выйти из таверны загодя.
Кратчайший проблеск улыбки, а затем она снова погрузилась в работу.
— А после я пойду прямо домой. Значит, увидимся завтра.
Она рассеянно кивнула, не поднимая глаз.
Остановившись у дворцовых ворот, Леонардо позволил себе насладиться панорамой южной части города, которая раскинулась перед ним. Был ясный день, дул ровный ветер. Слева скучные квадратные здания административного района уступали дорогу остроконечным развалинам и обшарпанным кварталам бедной части города, теперь охваченным новой напастью — кровавыми нападениями Волчат. Кое-где от брошенных участков земли косо поднимались столбы дыма. Леонардо вдруг подумалось, зажжены ли эти костры сознательно или случайно? В любом случае ветер сегодня был благоприятный. Когда он дул с востока, вонь бедной части города становилась невыносимой.
Справа же тянулись аккуратные улицы торгового района, над каждым сооружением парил геральдический воздушный змей той или иной гильдии. Воздух над рыночной площадью был почти целиком заполнен теснящимися разноцветными змеями всевозможных форм. Столкновения из-за воздушных змеев, их веревок и споры за воздушное пространство являли собой непрерывный источник коротких новостей глашатаев и были постоянным предметом выгодного бизнеса для адвокатов и малых сессий суда присяжных. Лениво раздумывая, когда может совершиться следующее убийство, связанное с воздушными змеями, Леонардо обратил взгляд на главную улицу, которая простиралась вниз по крутому холму к главным воротам города. Он разглядел далекий пост охраны у ворот, которому зубчатые стены придавали вид игрушечной крепости. К воротам был привязан одинокий, трепещущий на ветру воздушный змей с посланием этого дня всем посетителям города, но Леонардо не мог прочесть его отсюда — слишком далеко. По ту сторону постовой будки и ворот мерцала широкая серебряная полоса реки, неся свой вечный поток к пристани и дальше. За рекой уже ничего не было видно. Что бы то ни было, оно терялось в дымке.
Леонардо увернулся от пары небольших автомобилей с механическим приводом, когда переходил на боковую дорожку. Он прошел через знакомые двойные двери в шумную дымную атмосферу кабачка «Отдых глашатая». Несмотря на ранний час, кабинки на несколько человек уже были заполнены обедающими. Леонардо принялся раздраженно оглядываться и, в конце концов, нашел Веронику, которая сидела на дальнем конце одной из длинных скамеек, что тянулись вдоль общего стола. Он взял кружку с элем и присоединился к приятельнице.
— Вот как оно оборачивается, Маг! — последовало знакомое ворчание. — Похоже, Маг нынче слишком занят, чтобы заходить к глашатаю!
— Да не то чтобы… — Леонардо улыбнулся, присаживаясь. — Теперь Элис берет сводки о новостях почти каждую неделю. Это упрощает мне жизнь.
— Ах да, красавица Элис! Прекрасно сложена, не так ли? — Клоунессе удалось придать этим словам оттенок откровенной похоти.
Леонардо поморщился.
— Элис очень хорошо справляется с рутинной работой, если ты это имеешь в виду. Она полностью изменила все у меня в Конторе. Не знаю, как я раньше справлялся один. Элис делает всю хозяйственную работу, и теперь я могу свободно сосредоточиться на своей магии. Теперь всякая ерунда не занимает полностью мой рабочий день.
Вероника угрюмо кивнула. Король в последнее время стал слаб здоровьем и все меньше и меньше прибегал к услугам своих советников. Волшебник и клоун медленно потягивали эль, погрузившись в молчаливые раздумья, пока волна новых любителей выпить не заставила их тесно прижаться друг к другу, чтобы освободить немного места.
— Многое меняется, — наконец произнесла Вероника. — В Конторе Герольда теперь другая система очередей. Все идет быстрее. И канцелярская работа изменилась. Их заставили погоняться за собственными хвостами. А в отделе волшебства появилась новая тетка. Немного смахивает на дракона…
Казалось, клоунесса на секунду потеряла мысль.
— Хотя фигура хорошая, — продолжила она спустя некоторое время. — Я бы назвала ее настоящей женщиной. Почему ты не посадишь ее в свою приемную? Она бы отлично вписалась.
Она замолчала, чтобы прикурить маленькую вонючую сигару, затем резко сменила тему:
— Ты слышал? Эти Волчата снова принялись за свое.
Через завесу дыма, кислый запах пива и грубые шутки своей спутницы Леонардо услышал краем уха далекий звон колоколов Института классификации и забеспокоился, боясь опоздать на Конгресс. Услышав, что пробило без четверти десять, он принялся приводить в порядок свою мантию, готовясь уйти.
— Погоди, у тебя еще есть время для последней кружки, — сказала Вероника. — Давай. Я плачу.
Леонардо уже готов был сдаться, когда, ощупывая внутренний карман мантии, вдруг понял, что чего-то не хватает.
— Какой же я глупец! Я забыл свои записи! — Он начал суетиться. — Мне придется вернуться за ними в мастерскую. Прости, Веро. Надо бежать прямо сейчас.
Он поспешно поднялся и, попрощавшись с приятельницей, зашагал вверх по холму обратно во дворец.
Поворачивая ключ в замке прихожей, Леонардо совсем забыл, что у Элис сейчас время отдыха. По этому, войдя, он удивился, увидев, что ее колпак и туника аккуратно висят на спинке стула у двери, а под ним ровно стоят высокие сапоги с острыми носами. Затем он увидел Элис. Раздетая до черных чулок и майки, она танцевала.
Она танцевала в полной тишине, но, пока Леонардо наблюдал за ней, он почувствовал ритм и гармонию, которую создавала Элис, и что-то в душе волшебника, неведомое ему самому, отозвалось на этот призыв. Элис словно заполнила собой широкую приемную: она изгибалась, скользила и прыгала. Ее тело чертило пространство с геометрической точностью, создавая кончиками пальцев рук и ног замыкающуюся цепь широких кругов, ровных овалов и причудливых гипербол. Изгибаясь дугой и исполняя сальто, скользя и перетекая от одной позы к другой, Элис высекала, словно резцом, невидимую движущуюся скульптуру вокруг себя, выстраивая своим тонким телом гармоничную последовательность арабесков, пируэтов, узоров, и они говорили с волшебником с ужасающей резкостью на языке, которого его ум не мог постичь. Она была то тигром в прыжке, то летящей цаплей, то скорпионом, готовым к укусу. И наконец, после вращающей каденции поворотов, от которой у Леонардо перехватило дыхание, движения Элис сошлись с драматической внезапностью в одной точке, а изящный узор невидимой архитектуры все еще оставался в воздухе вокруг нее, медленно распадаясь на множество деталей, нежно замирая в замысловатой мозаике, мягко растворяясь в сумраке комнаты. Косой луч из окна осветил изящную линию ее ключиц, плеча, коленей. Ровно дыша, со спокойными чертами, Элис тихо встала лицом к лицу с волшебником, прямая, словно ствол дерева.
Его рука все еще сжимала дверную ручку. Леонардо внезапно почувствовал себя неуклюжим и смущенным, словно он подсмотрел что-то очень личное, не предназначенное для посторонних глаз. Волшебник кашлянул так вежливо, как только мог.
— Я… простите… я…