113128.fb2
Пока он рассказывал, они продолжали гулять, Хелен время от времени указывала рукой то вправо, то влево:
— Эта дорожка ведет к ферме…
— Если тебе интересно сходить в ткацкую мастерскую, можно заглянуть сюда… Дружелюбные улыбки приветствовали его всюду, куда бы они ни заглядывали, — бородатый мужчина в поношенном пуловере, женщина средних лет в вылинявшем платье, с волосами, к которым прилипли кусочки глины. В конце концов они оказались в главном холле дома. На боковом столике высилась стопка небольших продолговатых пакетов, аккуратно завернутых в шуршащую грязенепроницаемую бумагу.
— Бутерброды, — объяснила Хелен. — Некоторым нравится гулять, подкрепившись.
Рыжик взглянул на холмы, разворачивающиеся в голубой дали. Внезапно он почувствовал себя усталым.
— Скоро я смогу дойти туда, — сказал он. — Но не сейчас.
Медленно взбираясь на холм, Леонардо дошел до его вершины и остановился, чтобы обозреть пейзаж, который открылся перед ним. Он удовлетворенно хмыкнул. Ему дали верное направление. Дорога спускалась по склону почти по прямой в деревню, приютившуюся в долине. Все утро лил сильный дождь, и полы мантии все еще были сырыми, но шляпа с широкими полями защищала волшебника от сильной непогоды, а прочные сапоги как нельзя лучше подходили для бродячей жизни. Впервые Леонардо пришло в голову, что церемониальное одеяние его Братства может оказаться практичным для странствующего волшебника.
Потому что Леонардо Пегас стал странствующим волшебником. Сначала он, высоко оценив себя, скитался по королевству в поисках аудиенции у власть имущих, в их замках, крепостях и имениях. Большинство из них, кому его ранг внушал уважение, принимали волшебника с должным почтением, если не с радушием. Многие терпеливо выслушивали его речь, а потом объясняли вежливо, но твердо, что у них уже есть собственные советники.
Леонардо встречался с некоторыми из этих советников. По большей части это были молодые люди, скорее всего недавние выпускники Академий, и все они использовали новые миниатюрные машины для советов и еще неведомое ему оборудование миниатюрного размера, которое оставляло Леонардо совершенно озадаченным. С этими аппаратами неопытные советники могли использовать самые новые, самые сложные, самые могущественные формы магии, которая когда-либо существовала. Леонардо начал с грустью осознавать, что его собственные методы выходят из моды. Какое-то время его занимала мысль о преподавании своего искусства в школе детям, но, к его величайшему изумлению, оказалось, что такая магия считается старомодной даже для детских садов.
Иногда, забредая в отдаленные земли королевства, он встречался с местными баронами, помещиками и вождями кланов, которые совсем не нанимали советников. Некоторые из них никогда даже и не слышали об искусстве магии. Эти люди приводили Леонардо в недоумение. Он пытался объяснять им преимущества создания механизма эмпатии, продуктивность процесса конструирования различных вариантов будущего, важность процедуры третейского суда. В ответ волшебник встречал пустые взгляды, и его просили уйти, не всегда вежливо. Однажды его силой вышвырнули из маленького замка четыре крепких вооруженных всадника. После этого случая Леонардо окончательно убедился в том, что его перспективы на работу у тех, кто имеет власть и деньги, равны нулю.
Однако время от времени на некоторых одиноко стоящих фермах и в глухих деревнях еще находились те, кто нуждался в его умении. Волшебнику удалось немного заработать, повстречав фермера, которого измучили приступы меланхолии, горничную, страдающую от неразделенной любви, непослушных коров, которые отказывались стоять смирно во время дойки, владельца неровной кучи бревен, приводившей его в отчаяние. Время от времени Леонардо приходило в голову, что ни одно из этих занятий не связано с его сложным искусством магии, но он решил, что, возможно, это не так уж и важно, пока он может предложить людям посильную помощь и заработать хоть немного денег. Но даже в этом случае работы было не так уж много, и он понимал, что сбережения тают. Даже радушие простых сельских таверн скоро будет ему не по карману.
Порыв ветра хлестнул волшебника, дернув его за мантию. Он плотно надвинул шляпу на уши, вытянул руку и почувствовал, что дождь снова возвращается. К этому времени он привык спать на сеновалах и в амбарах, но сегодня, пожалуй, не отказался бы от ночлега в теплой сухой комнате.
Звук изрядно расстроенного пианино прервал поток его мыслей. В доме справа от него окно первого этажа было приоткрыто, оттуда-то и доносилось это звучание.
— Эй! — позвал Леонардо.
Музыка резко прекратилась, в окне появился пожилой мужчина. Он сжимал зубами большую, на вид довольно замысловатую трубку.
— Я могу вам чем-то помочь?
— Надеюсь, — отозвался Леонардо. — Я ищу, где бы остановиться. Мне сказали, что в этой деревне есть трактир.
— Да, действительно, — ответил мужчина. — Идите прямо, по мощеной дороге, и увидите его слева. Не пропустите, это уж точно. Он называется «Большая Медведица».
«Большая Медведица» оказалась старым, беспорядочно выстроенным, крытым соломой зданием, окна которого выходили на луг. Леонардо вошел внутрь, повесил шляпу и мантию на крюк у двери, попросил комнату на ночь, заказал кружку эля и уселся у камина. Было еще рано, и он оказался первым посетителем.
Леонардо обнаружил, что во многих далеких деревнях на странствующего волшебника, хотя и обычно заботливо принимаемого, смотрят по большей части с подозрением. Поэтому так повелось, что почти все вечера он проводил наедине с собой. Расслабившись у огня, волшебник стянул сапоги и уставился на пламя. Он подумал, что, несмотря на невзгоды кочевой жизни, он находит в ней больше смысла, чем мог бы предположить. А жил бы он так, если бы у него оставалась его Машина Эмпатии, свитки и прочие устаревшие принадлежности, с которыми сбежала Нина? Тогда это казалось ему ужасным ударом, но теперь он понимал, что, в конечном счете, разница была бы небольшой. На мгновение он печально подумал о Нине, о том, удалось ли ей разбогатеть, завладев его сокровищами, что она делает сейчас и какое имя носит. Он слегка улыбнулся и помотал головой. Признаться, воспоминания о Нине теперь мало его беспокоили.
В трактире начали собираться рабочие из небольших окрестных ферм, когда Леонардо подошел к стойке, чтобы забрать очередную бутыль эля. Как он и ожидал, местные жители держались от него в стороне, и волшебник, оставленный в покое, вернулся на свое место. Подхватив прерванную нить размышлений, он снова начал обдумывать свое будущее. Он не слишком хотел провести грядущую зиму в скитаниях, но не видел никаких перспектив найти хоть какое-нибудь местечко. Леонардо снова позабавила мысль, что за все годы работы в Театре магии, он провел столько часов, создавая будущее для других, и никогда не пытался сделать это для себя. Теперь он хорошо понимал, как был глуп и наивен. Закрыв глаза, Леонардо протиснулся через двойные ворота и пошел по знакомой тропинке к дому.
Сегодня я снова застал Ли за подметанием пола, на этот раз в нижней части дома. Мимо него проходили разные люди, занятые тем или иным делом, но, к моему удивлению, никто не обращал ни малейшего внимания на таинственное существо. Я обдумывал это некоторое время, пока наконец до меня не дошло, что за последние несколько месяцев дом превратился в суетливое и беспокойное место, где постоянно снуют по своим делам самые разные люди. В этих обстоятельствах, как я подозреваю, еще один человек, размахивающий метлой, — даже такой необычный, как Ли, — скорее всего останется незамеченным.
Постепенно Ли становится одним из членов нашего сообщества. Он всегда готов выполнить любое задание, он стремится исправить любое повреждение и возместить ущерб, который нам нанес. Веселая музыка, эхом разносящаяся по коридорам, теперь является фоном всему, что мы делаем, и мало-помалу мягкий нрав Ли начал передаваться остальной компании. Когда я брожу по дому и окрестностям, наблюдая за работой персонала и посетителями, я начинаю ощущать атмосферу радости, которая иногда переходит в веселье. Когда мы отдыхаем после своих трудов, Ли развлекает нас, съезжая по перилам, качаясь на канделябрах, кувыркаясь, показывая сальто и другие гимнастические трюки. Как приятно слышать звук смеха и видеть, что мрачная атмосфера этого дома рассеивается!
Но я вынужден добавить, что мы не можем позволять себе увлечься. Смех и веселье ни при каких обстоятельствах не должны отвлекать нас от выполнения нашего главного задания.
На следующий день Рыжик сам нашел дорогу в столовую, набрал в тарелку еды и даже несмело заговорил с парой человек. Хелен пришла, когда он уже заканчивал есть. Она несла в каждой руке по тарелке и сразу подошла к Рыжику.
— Доброе утро, Рыжик! Хорошо спал? — поспешно затараторила она. — Послушай, я тут перекинулась парой слов с Хранительницей, все оказалось, как я и думала. Ты должен начать заниматься с группой, где тренируются, и сам выбрать, что делать днем. Ты уже начал осваиваться?
— Кажется, да, спасибо. Похоже, я справлюсь.
— Отлично. Тогда увидимся позже.
Она продолжила путь, потом обернулась и крикнула ему через плечо:
— Занятие начинается со следующим звонком! Не опаздывай!
Ее тон был строгим, но Рыжик заметил, что она подмигнула ему.
Группа для тренировок собралась в спортзале — пустой комнате с высокими потолками на первом этаже. На полу лежали длинные маты, к стенам были прикреплены штуки, похожие на лестницы, с балок свешивались трапеции. Рыжик оказался среди полудюжины людей разного возраста и различного вида, ими заведовал суровый мужчина средних лет с аккуратно подстриженными усами, который представился как капитан Лоусон.
— Встань сюда, — приказал капитан.
Он медленно обошел Рыжика кругом, оглядывая его сверху вниз, и наконец остановился прямо перед ним.
— Что ты сделал с собой, парень? — спросил он. — Ты выглядишь так, словно последние пять лет бегал на четвереньках.
Несмотря на суровую внешность, в следующие несколько недель капитан Лоусон проявил много терпения и сочувствия. Мало-помалу он научил Рыжика разгибать скрюченные ноги и руки, прямо держать позвоночник, расправлять плечи, управлять дыханием. Мальчик словно впервые учился стоять, сидеть, ходить, держать равновесие. Стараясь двигаться без боли, Рыжик наконец начал понимать, как много боли он нес в себе.
Днем Рыжик пробовал делать множество дел и вскоре обнаружил, что больше всего ему нравится помогать по хозяйству. Когда он чувствовал, что ему нужна компания новых друзей, он работал на кухне, нарезал овощи или размешивал суп в больших чанах. Прачечная, где ему поручили складывать простыни, напоминала о доме матери, и он погружался в ощущение покоя и защищенности, которое не испытывал вот уже много лет. А когда хотел побыть один, то брал метлу и выметал пыль из коридоров.
По вечерам Рыжик обычно присоединялся к тем, кто располагался в общей комнате, читал или играл во что-нибудь, а иногда пытался извлечь некое подобие музыки из дребезжащего старого пианино. Его стала интересовать странная настольная игра, которая была похожа на шахматы, но в нее играли трое, двигая фигурки по сетке соединяющихся линий и окружностей. Джефф, человек в выцветшем свитере, объяснил ему правила, и они обычно играли в нее по вечерам. Однажды к ним присоединилась Хелен, чтобы составить тройку. Как обычно, Джефф одержал быструю победу.
— Все дело в практике, — произнес он с задумчивой улыбкой. — А ее-то у меня было предостаточно. — Он с любопытством посмотрел на них, затем поспешил попрощаться: — Ну что ж, уже поздно, оставлю я вас, молодые люди. Завтра в то же время?
Когда он вышел из комнаты, Хелен изучающим взглядом посмотрела на Рыжика:
— Хочешь прогуляться? — Она показала на французские окна.
Была ясная ночь, стояла приятная свежесть. Они вышли на террасу под звезды.
— Ты хорошо выглядишь, — начала Хелен. — Похоже, система капитана подходит тебе. А еще говорят, что ты скоро будешь готов к настройке.
— Настройке? — Это слово ничего не говорило Рыжику.
— Вообще-то подобные разговоры не приветствуются. Во всяком случае, Хранительнице нравится объяснять такие вещи самой. Но я полагаю, именно для этого всех нас здесь и собрали. Остальное, знаешь ли, просто подготовка. В общем, ты скоро все узнаешь. — Она взяла его за руку. — Тебе нравится все это?
— Здесь замечательно. — Рыжика удивило собственное воодушевление. — Словно я нахожусь на отдыхе. Я не чувствовал себя так с тех пор, как…
— Как?..
— … как потерял Малыша, наверное. Кстати, — он шутливо толкнул ее в плечо, — ты еще не рассказала мне свою историю. Ты уже была, — он заколебался, с неуверенностью произнося незнакомое слово, — настроена?
— Нет. — Хелен казалась подавленной. — Пока нет. Говорят, я еще не готова. Мне необходимо много времени. — На мгновение она отвернулась от него, потом вновь овладела собой. — Знаешь, мне и рассказать-то о себе особо нечего. Понимаешь, когда я пришла сюда, я ничего не помнила. Совсем ничего, даже собственное имя. Они решили назвать меня Хелен, уж не знаю почему, и я до сих пор не знаю, кто я. Мне удалось вспомнить только какие-то обрывки… Ты уверен, что хочешь это услышать?