113192.fb2
Глава 10
Раннее утро, зал арфистов в Форт холде;
полдень, холд Телгар
Робинтон, мастер арфистов Перна, накинул свою новую куртку: прикосновение мягкой ткани к коже было таким же приятным, как и ее глубокий, радующий глаз зеленый цвет. Арфист повернулся то одним, то другим боком перед зеркалом, проверяя, как лежит одежда на плечах и груди, и остался доволен. Видимо, мастер портных Зург учел его склонность сутулиться - край куртки не спускался слишком низко и не задирался вверх. Позолоченный пояс и нож отлично гармонировали с новым платьем. - Ножи! Ох уж эти поясные ножи! - Недовольная гримаса Робинтона выдала какие-то неприятные воспоминания. Он пригладил волосы и шагнул назад, чтобы обозреть штаны. Да, мастер дубильщиков Белесден превзошел себя! Грубая и неяркая кожа дикого стража была тонко выделана и окрашена зеленым - точно под цвет куртки. Оттенок сапог был темнее; обувь мягко обнимали ступни и икры арфиста. Зеленый! Робинтон усмехнулся про себя. Этот цвет не был в почете ни у Зурга, ни у Белесдена, хотя получить соответствующий краситель не составляло труда. "Со временем мы избавимся от таких нелепых суеверий", - подумал Робинтон. Он выглянул в окно, проверяя, высоко ли поднялось солнце. Сейчас оно стояло прямо над хребтом Форта. Следовательно, в Телгаре наступил полдень, и гости уже начали собираться. Оставалось дождаться появления обещанного всадника. Т'тон из Форт Вейра неохотно согласился выполнить просьбу Робинтона, хотя по традиции, освященной сотнями Оборотов, глава арфистов мог требовать помощь от любого Вейра. На севере небосклона появился дракон. Робинтон схватил теплый плащ - в нарядной куртке он не вынес бы леденящего холода Промежутка - и перчатки. Кроме того, он взял свою лучшую гитару в войлочном чехле. Насчет нее он испытывал некоторые колебания. У Чейда в Телгаре была превосходная гитара... С другой стороны, вряд ли мгновенный холод Промежутка повредит отличное дерево и струны его собственного инструмента. В конце концов, дерево не столь уязвимо, как слабая плоть человека. Проходя мимо окна, он заметил, что к холду снижается второй дракон, и очень удивился. Выйдя в небольшой дворик зала арфистов, Робинтон невольно издал возглас изумления. На востоке показался третий дракон! Арфист вздохнул. Кажется, в этот день сложности начались слишком рано; он надеялся, что его оставят в покое хотя бы до Телгара. Итак, зеленый, голубой и... о-о-о! - бронзовый! Крылья драконов сверкали в лучах утреннего солнца. - Сибел, Тальмор, Брудеган. Тагетарл! Надевайте лучшие тряпки и берите инструменты! Торопитесь, или я спущу с вас шкуры, а из кишок наделаю струн! - Громовой голос Робинтона проник в каждую комнату зданий, окружавших двор. Две головы вынырнули из верхнего окна дома, где жили ученики. - Сейчас, мастер! - Идем! - Одну минуточку! Значит, четверо его арфистов да трое телгарских... у них будет прекрасный большой ансамбль! Робинтон набросил на плечи плащ, позабыв, что может измять великолепный наряд, и иронически усмехнулся, рассматривая снижавшихся драконов. Еще немного - и он узнает, чем вызваны подобные почести. Ему нужно выбрать голубого из Вейра Телгар - он появился первым... Однако зеленого дракона прислал Форт, с которым у главной мастерской арфистов существовала долгая и прочная связь... С другой стороны, Бенден оказал наибольшее уважение, прислав бронзового... "Выберу того, кто приземлится первым", - решил Робинтон и тут же озадаченно представил себе, как все три дракона одновременно касаются земли. Он покинул двор, замкнутый четырехугольником строений, и вышел в расстилавшиеся перед ним поля. Крылатые звери могли спуститься только здесь. Бронзовый приземлился последним, что исключало возможность отдать ему предпочтение беспристрастно. Три всадника сошлись на середине поля, в нескольких длинах дракона от озадаченного арфиста, и тут же вступили в спор. Когда стало ясно, что голубой и зеленый нападают на бронзового, Робинтон почувствовал, что должен вмешаться. - Он под защитой Форт Вейра, - негодующе говорил зеленый всадник. Мы имеем право... - Он гость холда Телгар, - перебил голубой. - Лорд Ларад потребовал, чтобы... Бронзовый всадник, в котором мастер арфистов узнал Н'тона, одного из первых юношей простого звания, прошедших несколько Оборотов назад Запечатление с драконом в Бендене, был терпелив и спокоен. Он отвесил вежливый поклон Робинтону и произнес: - Достойный мастер сам разберется, кто прав. Остальные обожгли его возмущенными взглядами, но спор прекратили. - Не вижу проблемы, - заявил Робинтон твердым, непререкаемым тоном, который использовал крайне редко - лишь в тех случаях, когда давал понять, что склоки бесполезны. Двое спорщиков повернулись к арфисту, один - угрюмый, второй негодующий. - Для нашего цеха большая честь, что вы соперничаете из-за возможности послужить ему. - Робинтон сопроводил свои слова двумя шутливыми поклонами. - К счастью, мне нужны все три дракона. Пользуясь такой счастливой оказией, я намерен взять с собой в Телгар еще четырех арфистов. - Он подчеркнул слово "счастливой", заметив взгляды, которыми обменялись голубой и зеленый всадники. У молодого Н'тона не дрогнул ни один мускул. Превосходные манеры у парня, хоть он и родился в мастерской! - Мне велели привезти т е б я, - кисло заметил всадник из Форта. - И выполнить поручение с таким усердием, чтобы я весь день чувствовал себя счастливым, - с живостью подхватил Робинтон. Заметив, как голубой всадник довольно ухмыльнулся, арфист продолжил: - Несмотря на то, что я высоко ценю внимание Р'марта - хотя у него, кажется, были недавно какие-то трудности в холде Телгар? - я поеду на драконе из Бендена. Его посланец, по крайней мере, оставил выбор за м н о й. Помощники Робинтона уже выскочили из ворот и торопливо шли по полю, прижимая к груди инструменты; с их плеч свисали тяжелые плащи. Когда юноши, побледневшие от волнения, запыхавшиеся, но счастливые, выстроились в ряд перед мастером, он внимательно осмотрел каждого. Сибелу было приказано подтянуть штаны. Тальмору - застегнуть болтавшийся ремень. Тагетарлу - пригладить взлохмаченные волосы. Внешний вид Брудегана оказался безупречным, и мастер довольно кивнул. - Мы готовы, мои господа, - объявил он и шагнул в сторону Н'тона, слегка поклонившись остальным всадникам. - Я не могу сообразить... - начал зеленый всадник. - Это заметно, - обрезал Робинтон: голос его стал холоднее ледяного дыхания Промежутка. - Брудеган, Тагетарл, поедете на голубом. Сибел, Тальмор - с ним, - арфист кивнул на спорщика из Форт Вейра. Брудеган, сохраняя невозмутимое спокойствие на лице, вежливым жестом предложил всадникам. проследовать к драконам. Те подчинились без дальнейших возражений. Как все периниты, они немного побаивались арфистов. Никто не хотел в один прекрасный день стать героем какой-нибудь развеселой песенки, которая вмиг облетит всю землю - от океана до океана.
Бронзовый Н'тона, несший на себе арфиста, появился в воздухе прямо над утесом, в толще которого был вырублен внутренний холд Телгара. Быстрая река, начинавшаяся на склонах восточного хребта, рассекла мягкий камень, образовав ущелье, которое постепенно ширилось, переходя в долину Телгара. Напоминая гигантскую лестницу, горный склон падал здесь вниз уступами, на одном из которых и располагался холд Телгар. Сотня окон пяти его уровней была обращена и югу, благодаря чему внешние помещения холда были всегда хорошо освещены. Все она закрывались тяжелыми бронзовыми ставнями - отличительный признак Телгара, подчеркивающий его богатство. Сегодня над стенами Великого Телгара пестрели радугой знамена всех лордов Перна, чья кровь когда-либо смешивалась с благородной кровью телгарских властителей. Сами стены огромного двора были увиты благоухавшими ветвями и крупными цветами лунного дерева: их аромат смешивался с аппетитными запахами, доносившимися из кухонь. Если судить по числу длинноногих скакунов, которые паслись среди стад скота по берегам реки, гости прибывали уже в течение нескольких часов. В эту ночь все комнаты в древнем Телгаре будут заняты, и Робинтон порадовался, что его ранг давал право на достойное место. Возможно, придется потесниться, так как он привез с собой помощников. Они могут оказаться лишними: в этот день сюда наверняка устремились музыканты со всей округи. Впрочем, счастливой оказией нельзя пренебрегать. "Я должен думать о радостном, счастливом", - размышлял Робинтон, вспоминая слова Фандарела. Он коснулся ладонью плеча всадника. - Ты остаешься, Н'тон? Молодой человек с улыбкой обернулся к арфисту, но глаза его были серьезными. - Лиоту и мне следовало отправиться в другое место, мастер Робинтон, - сказал он, ласково похлопав шею бронзового. - Но я хотел увидеть Телгар и, когда лорд Асгенар попросил привезти тебя сюда, был рад оказать эту услугу. - Я рад не меньше, - произнес на прощание Робинтон, соскальзывая с плеча дракона на землю. - Спасибо тебе, Лиот, за приятное путешествие. "Арфисту достаточно только попросить." Пораженный, Робинтон бросил взгляд на Н'тона, но юноша рассматривал группу ярко одетых молодых женщин, подымавшихся с пастбища. Мастер арфистов повернулся к Лиоту, чьи огромные глаза сверкали в нескольких шагах от него. Дракон расправил крылья, и Робинтон поспешно отступил назад, все еще не в силах поверить, что слышал его слова. Однако другого объяснения не существовало. Да, этот день, несомненно, полон сюрпризов! - Мастер? - почтительно окликнул его Брудеган. - А? Все в порядке, парни, - он улыбнулся юношам. Тальмор никогда раньше не летал, и глаза мальчика остекленели. - Брудеган, ты знаешь дорогу. Веди их в помещение арфистов, и пусть хорошенько запомнят путь. Возьми мой инструмент. Пока не начнется пир, гитара мне не нужна. Во время торжества вы должны смешаться с толпой, играть, рассказывать и слушать. Вы знаете свои обязанности, мы не раз их повторяли. Работайте. Прислушивайтесь к сообщениям, что передают барабаны, и старайтесь разобраться в них. Брудеган, возьми с собой Сибела, это его первое выступление... Нет, Сибел, если бы я сомневался в твоих способностях, тебя сегодня не было бы с нами... Тальмор, следи за ритмом. Тагетарл, дождись конца пира, прежде чем бросаться очаровывать девушек... Скоро ты станешь настоящим арфистом... Не подвергай опасности добро хозяев. И всем вам повторяю - выбросьте из головы мысли о вине. Закончив наставления, он покинул юношей и двинулся вверх, к большому двору Телгара, кланяясь и улыбаясь тем, кого узнавал среди пестрой толпы обитателей холдов, ремесленников и нарядных женщин.
Ларад, лорд Телгарский, облаченный в желтое, и жених, Асгенар Лемосский в сверкающем одеянии цвета ночного неба стояли у огромных металлических дверей главного зала холда. Женщины Телгара были в белом - кроме Фамиры, невесты, сводной сестры Ларада. Ее белокурые волосы спадали на пышный воротник традиционного свадебного платья, переливавшегося всеми оттенками красного. Робинтон на минуту остановился около ворот в тени правой башни и разглядывал гостей, уже разбившихся на небольшие группы посреди просторного, празднично украшенного двора. У конюшен он заметил Согрейни, Главного мастера скотоводов, и удивленно приподнял брови. На свадьбе человек не должен выглядеть так, словно от его соседей разит чем-то неприятным. Вероятно, Согрейни хотел показать, что не одобряет пустую трату времени. Мастер ткачей Зург и его суетливая жена переходили от группы к группе; Робинтон не удивился бы, узнав, что они проверяют качество тканей. Хотя... трудно сказать. Возможно, мастер Зург и его супруга с доброжелательной беспристрастностью хотели одарить каждого кивком и улыбкой. Мастер горняков Никат был погружен в беседу с мастером дубильщиков Белесденом и мастером земледельцев Андемоном: рядом, сбившись тесной кучкой, совещались их жены. Корман, владетель Керуна, с важным видом поучал десяток юношей, окруживших его - явно сыновей и кровных родственников: их носы были точной копией клюва, украшавшего физиономию старого лорда. По-видимому, они только что прибыли. Дождавшись конца речи, молодежь чинно последовала вслед за родителем. Лорд Рейд Бенденский наставлял своих; заметив приближение клана Кормана, он поклонился и вежливо отступил в сторону, освободив дорогу. Лорд Сайфер из Битры махнул Рейду рукой, приглашая присоединиться к компании владетелей малых холдов, беседовавших около лестницы, что вела на наблюдательную башню. Других лордов - Мерона Наболского, Гроха из Форта, Сэнджела из Болла и Нессела Кромского - Робинтон нигде не мог обнаружить. В вышине затрубили драконы, и несколько десятков крылатых зверей начали по спирали спускаться к широкому полю, на котором приземлился Робинтон. Бронзовые, голубые... О! Даже пять золотых королев! Доставив гостей, большинство драконов опять взмыли в воздух, направляясь к нависавшим над холдом утесам. Прежде чем вновь прибывшие поднялись по крутой дороге к воротам большого двора, Робинтон подошел к хозяину Телгара. Ларад приветствовал арфиста с искренним радушием, за которым едва проступала внутренняя тревога. Беспокойство мелькало в голубых глазах лорда, когда он осматривал просторный двор. Властелин Телгара был представительным мужчиной, и его приятное лицо лишь отдаленно напоминало черты Килары, его единственной родной сестры. Очевидно, она полностью и безраздельно унаследовала родовую спесь. "К счастью для Ларада", - отметил Робинтон. - Добро пожаловать, мастер Робинтон! Мы все с нетерпением ждем твоих веселых песен! - сказал Ларад, почтительно кланяясь арфисту. - Наши песни будут соответствовать значительности события и места, ответил Робинтон, широко улыбаясь. До них долетели первые звуки музыки - в толпе гостей появились молодые арфисты. Свист огромных крыльев, рассекавших воздух, заставил их поднять глаза. Со стороны солнца летели драконы, их тени скользили по двору. На мгновение все разговоры затихли, затем возобновились с прежним оживлением. Робинтон шагнул вперед, приветствуя первую леди Телгара и единственную любовь его повелителя. Ларад отличался постоянством и не приближал к себе других женщин. Затем арфист повернулся к жениху. - Лорд Асгенар, прими мои поздравления. Леди Фамира, я желаю, чтобы счастью было тесно в твоем доме. Девушка зарделась, бросив робкий взгляд на Асгенара. Глаза у нее были голубые, как и у сводного брата. Она давно знала своего суженого. Ларад и Асгенар вместе воспитывались в Керуне, у лорда Кормана; правда, Ларад раньше принял сан повелителя холда. Так что с этой свадьбой не возникало никаких проблем, хотя Конклав лордов должен был утвердить брак - ведь в будущем потомство этой молодой четы могло претендовать на Телгар или Лемос. Если человек был повелителем холда, он широко разбрасывал свое семя. Он имел много сыновей - в надежде, что один из них окажется приемлемой кандидатурой для Конклава, когда возникнет вопрос о наследовании. Мудрый властитель никогда не отказывался воспитывать детей других лордов и с охотой отдавал на воспитание своих сыновей. Подобные связи обеспечивали ему поддержку в Конклаве. Робинтон лавировал в толпе, заполнившей двор. Он то прислушивался к разговорам, то вступал в беседу, роняя острое словцо или потешая гостей забавной историей. Между делом он подкрепился пригоршней колбасок и кружкой сидра; легкое угощение было выставлено на длинных столах около кухни. Настоящий пир начнется только после захода солнца. Вначале лорды и владетели малых холдов соберут Конклав. Робинтон надеялся проникнуть туда с помощью Чейда, телгарского мастера-арфиста. Наверняка там будут обсуждаться не только вопросы о слиянии родовых линий Телгара и Лемоса. Так он бродил по обширному двору, внимательный, настороженный, стараясь уловить и взвесить каждый намек, жест, взгляд, каждую улыбку и перемену выражений лиц. Он мог наблюдать здесь весь Перн - Перн, состоящий из множества групп, объединявших людей либо по месту обитания, либо по профессиональной принадлежности и рангу. Внезапно он понял, что в пестрой толпе нет ни Фандарела, ни Терри - вообще ни единого человека из цеха кузнецов. Это удивило Робинтона. Закончил ли Фандарел свой прибор для передачи сообщений? Арфист бросил взгляд на склон горы - там, как ему объяснили, должна была идти линия столбов. Но он не мог ее обнаружить. В задумчивости Робинтон прикусил нижнюю губу. С горных высот, вздымавшихся над холдом, донесся трубный клич драконов. Робинтон усмехнулся. Что за звуки! Если бы он мог общаться с ними - какой бы получился дивный аккомпанемент к его новой балладе! - Досточтимый мастер, ты видел Ф'лара или Фандарела? - спросил у арфиста Лайтол, подходя к нему вместе с юным лордом Джексомом. - Еще нет. Лайтол нахмурился и, повернувшись к мальчику, сказал, что ему не мешало бы познакомиться с благородными юношами Телгара. Затем управляющий отвел Робинтона подальше от толпы гостей. - Как ты думаешь, какое впечатление на лордов произведет Мерон Наболский? - Впечатление? - Робинтон насмешливо фыркнул. - Я полагаю, его просто проигнорируют... Нельзя сказать, что его мнение совсем ничего не значит для Конклава, но... - Речь не об этом. Я имел в виду огненных ящериц, которых он раздобыл... - Лайтол остановился и пристально посмотрел на арфиста. Так ты ничего не слышал? Вчера в Руат прибыл посланец - он направлялся в Форт холд и в мастерскую арфистов. - Может быть, он еще не прибыл... или его новости являются секретом? - Для меня - нет. Кажется, я внушил ему доверие. - Огненные ящерицы... гм-м... Когда-то я потратил много дней, пытаясь поймать файра. Конечно, ничего не вышло. И, пожалуй, я никогда не слыхал, чтобы это кому-нибудь удалось. Что за хитрость придумал Мерон? Лайтол скривил губы, щека его начала подергиваться. - Они способны к Запечатлению. В старину ходили слухи, что огненные ящерицы - предки драконов. - И Мерону Наболскому удалось Запечатление одной из них? Лайтол невесело усмехнулся. - Трудно поверить, да? Если это правда, то файры проявили прискорбное отсутствие вкуса... Но можно быть уверенным в одном Мерон не стал бы тратить времени на ящериц, если бы не рассчитывал извлечь из этого какую-то пользу для себя. Робинтон задумался над этим утверждением, затем пожал плечами. - Не думаю, что эта история представляет большой интерес. Но каким образом файры попали в Набол? И как удалось их Запечатление? Я думал, это свойство присуще только драконам. - То, как он заполучил файров, беспокоит меня больше всего, сердито сказал Лайтол. - Килара из Южного Вейра принесла ему целую кладку. Конечно, они потеряли почти всех вылупившихся ящериц, но те, что выжили, произвели в Наболе настоящий переполох. Посланец видел одну, и когда парень рассказывал о ней, глаза его сверкали. "Настоящий маленький дракон", - так он сказал, и я понял, что ему не терпится попытать счастья на песчаных пляжах Южного Болла или Форт холда. - Настоящий маленький дракон. Ха! - Робинтон начал понимать значение произошедшего, и ситуация ему явно не понравилась. Не было на Перне мальчишки, который не мечтал бы пройти обряд Запечатления и стать всадником. Получить власть над огромным существом, способным почти мгновенно очутиться в любом месте планеты и своим огненным дыханием защитить всадника от любого врага... Лишь немногие представляли истинную суть этой связи - как и то, что драконы применяли огонь только против Нитей и никогда не трогали людей. В отличие от суровой реальности, жизнь в пещерах Вейра представлялась полной очарования: всадники не гнули спину на полях и в мастерских, они были высокими, сильными, носили великолепные кожаные куртки и казались высшими существами. Стать лордами, повелителями холдов, могли только те юноши, которые принадлежали к благородным семьям, но шанс однажды быть выбранным и увезенным в Вейр для Запечатления был у каждого перинита. Эта надежда жила в поколениях. И поколения мальчишек тщетно пытались поймать огненную ящерицу - символ их мечты. А теперь "настоящий маленький дракон" находится в руках пронырливого, скрытного, вечно недовольного Мерона Наболского, ненавидящего всадников... Да, это могло создать затруднения для Ф'лара... Как минимум, затруднения, а в худшем случае - нарушить все планы, связанные с сегодняшним торжеством. - Ну, если Килара привезла яйца файров в Набол, то Ф'лар должен знать об этом, - сказал арфист обеспокоенному Лайтолу. - Он присматривает за этой женщиной. Лайтол хмуро глянул из-под нависших бровей. - Надеюсь, что так. Мерон Наболский не упустит случая преподнести Ф'лару неприятный сюрприз... Но где же Ф'лар? Оба с надеждой обежали глазами двор. Затем Робинтон заметил знакомое лицо и седую гриву направлявшегося к ним лорда Рейда. - Кстати, о Бендене. Лайтол... Сюда идет лорд Рейд, и, кажется, я знаю, чего он хочет... Нет, эту балладу о повелителях холдов я петь не буду... Прости, Лайтол... Арфист скользнул в толпу и быстро двинулся вперед, лавируя между группами гостей и стараясь держаться подальше от властителя Бендена. Он питал отвращение к любимой балладе Рейда, но если лорд загонит его в угол, выбора не останется. Робинтон не чувствовал угрызений совести, оставляя Лайтола на растерзание назойливому и претенциозному бенденскому лорду. Лайтол добился как минимум равного положения с повелителями холдов. Лорды не знали, как относиться к нему - бывшему всаднику и ткачу, ставшему наконец управляющим Руата, который процветал под его правлением. Такой человек мог справиться с Рейдом. Мастер арфистов остановился там, откуда мог видеть верхушки утесов, вздымавшихся над холдом. Среди сидевших на скалах драконов он попытался разглядеть Рамоту или Мнемента. Огненные ящерицы? Как мог Мерон использовать огненную ящерицу? Разве что сам факт их появления в Наболе... то, что он получил их из рук Госпожи Южного Вейра... Да, это могло посеять на Перне еще больший раздор. Несомненно, каждый лорд захочет получить файра - хотя бы для того, чтобы быть равным Мерону. На них не напасешься яиц... А Мерон... Если он вспомнит неосуществившиеся мечты юности, то раздражение против всадников вспыхнет в нем с новой силой. Робинтон ощутил тяжесть в желудке; пожалуй, он переусердствовал с колбасками. Внезапно в толпе на него наткнулся Брудеган. Юноша поклонился с виноватой улыбкой, словно мастер заставил его исполнять песню, которой он не выучил. - Чувствуется какое-то напряжение, - сказал молодой арфист, извлекая унылую мелодию из своего инструмента. - Хотя вроде бы все до одного решили как следует повеселиться. Но есть нечто странное в разговорах... Дело не в словах, а в том, как говорят... в намеках... Юноша вспыхнул, когда Робинтон одобрительно кивнул. - Например, упоминают Предводителя Вейра, причем имеют в виду те Вейры, с которыми связаны их ходы... Но Предводителем Вейра всегда называли Ф'лара Бенденского. Предводитель сказал, Предводитель решил... "Она" - раньше это означало "Лесса". Теперь подразумевается Госпожа их собственного Вейра. Интересно, да? - Очаровательно. Что говорят о Нитях? Брудеган склонился над своей гитарой и тронул струны. Его пальцы пробежали по всем восьми, извлекая резкие диссонирующие звуки, от которых по спине Робинтона пробежал озноб. Затем юноша повернулся, затянул веселую песню и двинулся прочь. Когда же прибудут Ф'лар и Лесса? Арфист еще раз оглядел двор и заметил Предводителя Вейра Иста Д'рама, что-то серьезно обсуждавшего с Г'неришем, вождем Айгена. Робинтону нравилась эта пара, он считал их лучшими из Древних. Г'нериш был достаточно молод и гибок, чтобы измениться в соответствии с ситуацией, а Д'рам - слишком честен, чтобы отрицать истину, с которой столкнулся нос к носу. Правда, он редко совал нос в дела, прямо не касавшиеся Вейра Иста. Вокруг собеседников ощущалось некое напряжение - и не только напряжение, но и что-то еще, едва уловимое. Кольцо пустого пространства, окружавшее их, казалось зримым воплощением этого почти неощутимого отчуждения. Всадники приветствовали Робинтона с заметным облегчением. Арфист кивнул в ответ: - Да, сегодня мне повезло - и вот я здесь вместе со своими учениками. - Д'рам и Г'нериш обменялись удивленными взглядами, но арфист не стал вдаваться в подробности утреннего происшествия. Вместо этого он спросил: - Вы что-нибудь слышали о Ф'ларе? - О Ф'ларе? - повторил Г'нериш, явно встревожившись. - А что, есть новые известия о Нитях? - Насколько мне известно, нет. - Ты видел Т'тона или Т'кула? Мы только что прибыли. - Не видел. Кажется, с запада вообще никого нет, кроме Лайтола из Руата. Д'рам стиснул зубы. - Р'март Телгарский не придет, - пробормотал он. - Его сильно обожгло... Плохая рана! - Всадник покачал головой. - Я слышал, ему пришлось тяжело над Кромом, - с сочувствием сказал Робинтон. - Кто знал, что там начнется атака - в такое время! - Однако ее отразили. Я вижу здесь лорда Нессела Кромского и его людей - все в добром здравии, - горько заметил Д'рам. - Своим отсутствием он нанес бы оскорбление Лараду, ты же знаешь... Но как дела в Вейре Телгар? И если Р'март настолько плох, то кто его заменил? Сердитый взгляд Д'рама дал понять арфисту, что он задал неуместный вопрос. Но Г'нериш ответил ему: - Пока - командир второго Крыла, М'рек. Но Вейр настолько обессилен, что мы с Д'рамом говорили сейчас о необходимости послать подкрепление. У нас достаточно молодых драконов, которые только начали жевать камень... Из них можно сформировать Крыло. - Г'нериш посмотрел на старшего всадника, внезапно сообразив, что обсуждает дела Вейра с посторонним. Он пожал плечами. - Поддержка очень важна... и для Вейра, и для жителей Крома, которые уже близки к панике. Мы всегда поступали так в старые времена. Я сам еще юношей отправился из Бендена в Айген. - Я уверен, что холды Кром и Телгар высоко оценят вашу помощь, Предводители, - церемонно произнес Робинтон. Затем он обратился ко Г'неришу: - Скажи, тебе удавалось когда-нибудь осуществить Запечатление огненной ящерицы? Айген и Иста - подходящие земли для охоты на них. - Запечатление огненных ящериц? - Д'рам презрительно фыркнул. - Должно быть, это непросто, - рассмеялся Г'нериш. Потом он взглянул вверх. - Смотри, появились Рамота и Мнемент! Ошибиться было невозможно. Вероятно, огромные звери уже высадили своих всадников и теперь планировали к скалистым вершинам Телгара, выбирая место для отдыха. - Впервые... - начал Г'нериш и внезапно замолчал. Словно дуновение ветра пронеслось по двору, прерывая разговоры. Наступила тишина, которую нарушали только шелест одежды и скрип сапог - люди поворачивались к воротам. Робинтон с гордостью следил, как Лесса и Ф'лар поднимались по ступенькам навстречу хозяевам. Арфист готов был зааплодировать цвету их одеяний - зеленых, словно молодая весенняя листва. Однако он сдержался и, кивнув собеседникам, стал пробираться сквозь толпу поближе ко вновь прибывшим. Внезапно в небе возник еще один дракон: он ринулся прямо к воротам, снижаясь так быстро, что это могло грозить опасностью. Золотые крылья сверкнули над внешней стеной двора, порыв ветра поднял пыль и песок, осыпав нарядные платья стоявших у ворот дам. Дракон плавно развернулся и направился к месту посадки, оставив позади возмущенные крики пострадавших, постепенно переходящие в недовольный ропот. Робинтон, которому высокий рост давал преимущество, увидел, как лорд Ларад нерешительно кланяется Лессе. Асгенар и стоявшие на крыльце женщины вытягивали шеи, пытаясь разглядеть что-то у ворот. Раздраженный, что пропустил нечто важное, Робинтон энергично устремился вперед. Он достиг лестницы, ведшей на крыльцо, в два прыжка одолел четыре ступеньки, обернулся и замер. Облаченная в красное, с золотыми волосами, распущенными, словно у юной девушки, ко входу в главный зал приближалась Килара; на лице ее застыла улыбка злобного торжества. Правая ладонь женщины лежала на руке лорда Мерона Наболского, чья красная туника слишком отливала оранжевым, чтобы находиться в полной гармонии с одеянием его дамы. Придет время - и Робинтон еще вспомнит эту деталь. Теперь же он видел только двух огненных ящериц, распростерших крылья, чтобы сохранить равновесие - золотую на левой руке Килары и бронзовую на плече Мерона. Настоящие маленькие драконы, прекрасные, как детская мечта... они вызвали у арфиста острое чувство зависти и желание обладать подобным чудом. Он с трудом подавил столь недостойные мысли. В толпе поднялся восхищенный и завистливый шепот. - Клянусь Золотым Яйцом, они заполучили огненных ящериц! - взревел лорд Корман Керунский. Расталкивая людей, он выскочил из толпы в свободный проход, который вел к главному залу, и уставился на приближавшуюся пару. При его внезапном появлении золотая ящерица издала недовольный крик, а маленький бронзовый тревожно зашипел. Тень раздражения мелькнула на лице Мерона. - Ты не знаешь, как Мерону удалось поймать файра? - раздался возбужденный шепот Д'рама над плечом арфиста. Робинтон поднял руку, призывая к молчанию. - А теперь сюда прибыли Килара из Южного Вейра и лорд Мерон Наболский вместе с этими замечательными созданиями. Наши наилучшие пожелания счастливой паре, - голос Ф'лара прорезал поднявшийся шум. Полная тишина повисла над толпой, когда Лесса и Предводитель Бендена вручили лорду Асгенару и его невесте два небольших узелка, в которых содержалось что-то округлое, тщательно упакованное в войлок и мягкую ткань. - Скорлупа уже достаточно затвердела, - громко сказал Ф'лар, перекрывая поднявшийся шепот. - Их надо держать в теплом песке до тех пор, пока файры не вылупятся. Я имею удовольствие подарить их вам, благодаря щедрости Торика, молодого моряка из Южного Вейра, который нашел кладку всего несколько часов назад. Предводитель Т'бор привез мне эти яйца. Робинтон бросил взгляд на Килару. Ее пылавшее лицо соперничало цветом с туникой Мерона; а сам лорд Набола, казалось, был готов прикончить любого, кто подвернется под руку. Лесса снисходительно улыбнулась и повернулась к Киларе: - Ф'лар рассказал мне о твоем маленьком забавном зверьке... - Забавный зверек! - сердито воскликнула Килара. - Она съела Нить вчера на Плоскогорье и... Все, что она еще собиралась сказать, было заглушено поднявшимся в толпе ропотом. "Съела Нить, съела Нить", - эхом путешествовало от одной группы к другой. Хриплые вопли обеих ящериц добавились ко всеобщей какофонии; Килара и Мерон принялись успокаивать раздраженных файров. Робинтону все уже было ясно: чего бы ни пытался добиться повелитель Набола, планы его рухнули. Он не останется единственным лордом, владеющим "настоящим маленьким драконом". Двое правителей малых холдов - из Нерата, судя по эмблемам на одежде - прицепились с расспросами к Д'раму и Г'неришу. - Вы любите драконов, поэтому предполагается, что вам все известно про огненных ящериц, - усмехнувшись, заявил Робинтон всадникам. Д'рам запротестовал, но надоедливые лорды обрушили на него новый град вопросов. Их интересовало, как поймать файра - такого же, как у Мерона. К удивлению арфиста, Г'нериш отвечал с большим самообладанием, чем старший всадник. Покинув их, Робинтон начал шаг за шагом подниматься по лестнице, касаясь ладонью монолитной каменной стены. Он с трудом проталкивался сквозь толпу женщин, окруживших Ф'лара, леди Фамиру и ее жениха. - Лорды холдов, великих и малых, вас просят пожаловать в зал Совета, - громогласно провозгласил капитан стражи Телгара. В вышине раздался крик драконов, подобный грохоту медных литавр; затем наступила тишина. Капитан повторил приглашение, и лорды начали выбираться из толпы, устремляясь к крыльцу. Асгенар передал Фамире свой сверток с яйцом файра и что-то шепнул на ухо. Затем молодой лорд отступил в сторону, склонился в поклоне и плавным жестом указал на вход в главный зал. Лесса и Фамира шагнули внутрь; плотная группа властителей больших и малых холдов, теснясь на ступеньках лестницы, последовала за ними. Робинтон попытался привлечь внимание Ф'лара, но вождь Бендена пробирался сквозь толпу вниз, к Киларе. Она стояла у крыльца и о чем-то ожесточенно спорила с Мероном; наконец лорд Набора сердито пожал плечами, покинул женщину и стал грубо проталкиваться ко входу в зал. Взглянув вниз, Робинтон заметил, что возле кухни собралась другая группа гостей - мастера цехов со своими людьми. Идти ему за Ф'ларом или стоит попытаться проникнуть в зал? Арфист был готов повернуть к дверям, когда в голове у него прозвучало: "Ты нужен Ф'лару". Робинтон изумленно оглянулся, не понимая, кто говорит и каким образом слова, произнесенные так тихо, могли достигнуть его ушей в царившем вокруг гаме. Затем он уловил резкий, диссонансный звук струн и, встревоженно обернувшись на этот сигнал, увидел Брудегана и Чейда. Оба музыканта стояли на вершине стены около башни с воротами - там, где находилась площадка для часовых. Робинтон вспомнил, что Чейд, старший арфист Телгара, должен был найти способ провести его на Конклав. Когда Робинтон повернул к ведшей на стену лестнице, дорогу ему преградил молодой всадник. Арфист, подняв голову, посмотрел на своих помощников - те делали ему знаки, словно просили поторопиться. Робинтон заколебался. И в этот миг раздалось: "Иди. Лесса следит". - Что ты сказал? - Робинтон резко повернулся к юному всаднику. - Ф'лар просит тебя встретиться с ним. Это важно. Арфист посмотрел на драконов, сидевших на скалах, и увидел, как Мнемент поднял и опустил свою огромную голову. Будто повторяя этот недвусмысленный жест, Робинтон тоже кивнул головой, едва справляясь с шоком. Поистине, это утро полно удивительных событий! Сверху донесся пронзительный свист Брудегана. Робинтон вытянул губы и просвистел несколько тактов сигнала "идти вперед", расцветив мелодию вариациями в тоне "доложить позже". Брудеган, коснувшись струн гитары, извлек аккорд "понял". Чейд был явно несогласен с юношей. "Пожалуй, надо поддержать молодого", - решил Робинтон и просвистел резкую трель "исполнять". Ему пришло в голову, что арфистам не помешало бы иметь столь же гибкий код, как разработанный им для связного устройства Фандарела. Кстати, где же он? Человека такого роста нельзя было не заметить в толпе, но Робинтон, следуя за всадником, нигде не видел кузнеца. Пожалуй, демонстрация прибора, позволявшего беседовать на расстоянии, могла бы в какой-то степени сгладить впечатление, которое произвели файры. Робинтон почувствовал обиду за Фандарела, придумавшего столь превосходное устройство, которое теперь оттеснено на второй план поедающими Нити крохотными драконами - существами, которые могли проходить Запечатление с обычными людьми, а не только с народом Вейра. На среднего перинита это производило гораздо больше впечатления, чем любые механические игрушки. Всадник привел его в правую сторожевую башню. Переступая порог, Робинтон обернулся и бросил взгляд на стену: Брудеган и Чейд исчезли. Нижний этаж башни представлял собой одно большое помещение, в дальнем конце которого находилась ведущая на стену лестница; там обычно стояли часовые. В углу была навалена груда шкур - в ожидании гостей, которые, возможно, устроятся здесь на ночь. Скудный свет падал из двух узких, похожих на щели, окон, прорезанных в противоположных стенах комнаты. Когда арфист вошел, Г'нериш, Предводитель Айгена, зажигал подвешенный к потолку светильник. Справа от него стояла Килара и сверлила Т'бора яростным взглядом. - Да, я отправилась за своим файром в Набол! И хорошо сделала - за Большим Хребтом Плоскогорья Придита почуяла Нити! - Теперь внимание всех присутствующих было обращено на женщину. Робинтон заметил, как гордо она выпрямилась; глаза ее сверкали, в голосе больше не слышались обычные сварливо-раздраженные нотки. Килара выглядела великолепно, но что-то жестокое, безжалостное в выражении ее лица отталкивало арфиста. - Я немедленно полетела к Т'кулу, - губы Килары сердито сжались. Разве можно считать его всадником? Он отказался поверить мне! Мне! Как будто Госпожа Вейра не может различить признаки падения Нитей! Он даже не послал патруль на разведку к хребту - только упорно настаивал, что если Нити падали шесть дней назад над Тиллеком, то они не могут так скоро появиться над Плоскогорьем. Тогда я сказала ему, что атаки Нитей стали непредсказуемыми - как было на севере Лемоса и в болотах Южного материка. Однако он по-прежнему не хотел меня слушать и... - Но Вейр все же поднялся? - холодно перебил женщину Ф'лар. - Конечно! - Килара гордо вздернула подбородок. - Я попросила Придиту поднять тревогу, и Т'кул был вынужден действовать. Ведь королева не может лгать! И ни один дракон, пока он жив, не ослушается ее! Ф'лар скрипнул зубами, глубоко втянув воздух. Вождь Вейра Плоскогорья был угрюмым циником, мрачным и усталым. Пожалуй, Килара действовала несколько прямолинейно, без должной дипломатичности... Ну, что ж, в любом случае Т'кул теперь конченый человек. Ф'лар поднял глаза на Предводителей Исты и Айгена, пытаясь определить, какое впечатление произвели на них слова Килары. Оба всадника держались напряженно. - Ты поступила правильно, Килара, - так, как подобает Госпоже Вейра, - произнес Ф'лар с такой убежденностью, что по липу женщины расплылась самодовольная улыбка. Она заносчиво вскинула голову. - Ну, и что же ты собираешься делать с этим Т'кулом? Мы не можем допустить, чтобы наш мир погиб из-за его капризов... Ф'лар ждал, надеясь, что первым заговорит Д'рам. Если один из Древних вымолвит слово осуждения... Килара, не спуская глаз с Предводителя Бендена, нетерпеливо постукивала носком по полу. - Пожалуй, пора созвать Совет, - сказал наконец Ф'лар. - Нужно известить Т'тона... И на этот раз лучше собраться в Вейре Телгар, чтобы выслушать мнение Р'марта. - Мнение? - со злостью воскликнула Килара. - Ты хочешь собрать Совет, когда Т'кул и так уже уличен в вопиющей небрежности и ... - И что же, Килара? - спросил Ф'лар, когда она внезапно замолчала. - Ну... я думаю... надо сделать что-то немедленно. Возникала ли раньше подобная ситуация? Ф'лар бросил вопросительный взгляд на Д'рама и Г'нериша. - Вы должны что-то сделать! - требовательно повторила Килара, кивнув в сторону Предводителей Древних Вейров. - По традиции все Вейры полностью независимы... - Прекрасная возможность, Д'рам, чтобы спрятаться за чужой спиной... - Сейчас об этом не может быть и речи, - голос Д'рама стал резким. Несомненно, следует что-то предпринять! Но по нашему общему решению. Мы подождем Т'тона. "Пытается протянуть время? - мелькнуло в голове у Ф'лара. - Знать бы ему наверняка!" Он повернулся к Госпоже Южного и сказал: - Килара, ты упоминала, что огненная ящерица может поедать Нити. Эта тема казалась Ф'лару гораздо более занимательной, чем препирательства из-за поведения Т'кула. - Могу я поинтересоваться, как ты узнала, что твой файр в Наболе? - Придита сказала мне. Ящерица вылупилась в Наболе и вернулась туда, когда ты ее напугал! - Она была с тобой в Вейре Плоскогорья? - Нет. Я же говорила, что отправилась к Т'кулу, как только заметила следы Нитей за Главным Хребтом... Я сделала это сразу же! Потом, когда Вейр поднялся, я поняла, что Нити могут достичь Набола, и отправилась проверить. - Ты сказала Мерону, что ожидается неурочная атака? - Конечно! - И затем? - Я забрала своего файра. Не хотелось, знаешь ли, снова его потерять. - Ф'лар не обратил внимания на скрытый намек, и женщина продолжала: - Затем вернулась в Вейр и взяла огнемет - ведь я отправилась с Крылом Мерики. Не много благодарности я получила от нее за помощь! "Она говорит правду, - понял Ф'лар, - и волнение служит тому доказательством." - Когда моя ящерица увидела падающие Нити, она словно обезумела. Я не могла ее сдержать. Она ринулась к ближайшему клубку, и... и она их ела! - Ты давала ей огненный камень? - спросил Д'рам, в глазах которого вспыхнул огонек неподдельного интереса. - Я ничего ей не давала. Я хочу, чтобы у нее было потомство. - По губам Килары скользнула улыбка; женщина погладила спинку зверька, сидевшего у нее на плече. - Она даже залезла в нору, - продолжала Килара, похваляясь способностями своей любимицы. - Люди из наземной команды сказали мне, что видели, как она заползала в нору. - Над холдом Плоскогорье тоже падали Нити? Килара равнодушно пожала плечами. - Не думаю, иначе мы услышали бы об этом. - Сколько времени продолжалась атака? Удалось ли тебе определить границу падения? - Она длилась около трех часов. Немного меньше, мне кажется. Считая от времени, когда Крылья наконец вылетели, - добавила женщина с язвительной улыбкой. - Край выпадения Нитей проходил по Главному Хребту, они сыпались на скалы и снег. Я пролетела в сторону Набола, но там мы с Придитой не заметили ничего. - Ты все сделала превосходно, Килара, и мы благодарим тебя, - сказал Ф'лар, и остальные вожди согласно склонили головы. На губах Килары расплылась довольная улыбка; она поворачивалась то к одному, то к другому всаднику, глаза ее сверкали торжеством. - Теперь мы знаем о пяти внеочередных атаках, - серьезно начал Ф'лар. Он обвел пристальным взглядом Предводителей Вейров, пытаясь определить, готовы ли собеседники выслушать его. Было заметно, что халатность Т'кула глубоко потрясла вождя Исты. Что касается Т'тона, то Ф'лар не мог предвидеть его реакцию. Если Предводитель Форт Вейра окажется в меньшинстве, согласится ли он с мнением остальных четырех вождей? Встанет ли на сторону Ф'лара? Одобрит ли действия, направленные против Т'кула? Ф'лар покачал головой и продолжал: - Итак, холд Тиллек, восемь дней назад; Верхний Кром, пять дней; север Лемоса, три дня; Южный Вейр, западные болота, два дня, и наконец Плоскогорье. Несомненно, Нити падали и в Западный океан; значит, атаки стали более частыми и время между ними сокращается. Больше ни одна область Перна не может считаться даже относительно безопасной. Ни один Вейр не может существовать в ритме традиционного шестидневного цикла. - Он угрюмо усмехнулся: - Традиции! Казалось, Д'рам готов был возразить, но Ф'лар пристально посмотрел на него, и пожилой всадник медленно опустил голову. - Но все же, что ты собираешься делать с Т'кулом? И с Т'тоном? Килара видела только одно: больше никто не обращает на нее внимания. Т'тон такой упрямый! Он не верит, что время атак изменилось. Даже когда Мардра... Распахнулась дверь, и в проеме появилась огромная фигура Фандарела. - Мы здесь, Ф'лар, и у нас все готово. Ф'лар огорченно потер ладонью висок... Как некстати прерывается этот разговор! - Лорды сейчас совещаются, - начал он, - и к тому же тут возникли кое-какие непредвиденные обстоятельства... Фандарел кивнул на огненную ящерицу, восседавшую на плече Килары. - Я слышал о них. Конечно, есть много способов бороться с Нитями, но не все они достаточно эффективны. Посмотрим, на что способны эти существа. - На что способны... - начала Килара, готовая взорваться от ярости. Робинтон придвинулся к ней и что-то зашептал в ухо. Воспользовавшись этим, Ф'лар повернулся к кузнецу, стоявшему у двери, ожидая, когда всадники последуют за ним. У Ф'лара пропало желание показывать устройство Фандарела. Вряд ли прибор поразит теперь воображение людей холдов, лордов и всадников. Прибор больше говорил здравому смыслу, чем чувствам, и не мог сравниться с этими дивными ящерицами. Тем более, что они оказались способными пожирать Нити... Ф'лар обернулся на пороге, бросив взгляд на Килару и стоявшего рядом с ней арфиста. Робинтон смотрел на Предводителя Бендена. Словно прочитав мысли всадника, мастер арфистов почтительно склонился к Киларе, на губах его застыла восхищенная улыбка. Наверное, ему приходилось нелегко: ой не выносил Килару. - Ф'лар, пожалуй, Киларе не стоит идти с вами, - произнес хитроумный арфист. - Такая толпа... Ящерица может опять испугаться. - Но я хочу есть, - запротестовала женщина. - И там музыка, песни... - Словно подтверждая ее слова, снаружи раздался звон гитарных струн. - Похоже, это Тагетарл, - усмехнулся арфист. - Сейчас я позову его и попрошу принести чего-нибудь съедобного с кухни. Так будет гораздо лучше, нежели толкаться среди всякого сброда, уверяю тебя. С подобающей куртуазностью он усадил женщину в кресло и, повернувшись спиной к Ф'лару, сделал ему незаметный знак, который можно было истолковать только как "Исчезай поскорее!" Выйдя во двор, на яркий свет послеполуденного солнца, всадники очутились в шумном людском водовороте. Ф'лар увидел парня с веселой физиономией, в руках у него была гитара. Юноша коснулся струн, звонким аккордом ответив на призывный свист своего мастера. Итак, есть надежда, что Робинтон скоро присоединится к ним - Килара, конечно, отдаст предпочтение более молодому музыканту. Фандарел расставил оборудование в дальнем конце двора - там, где наружная стена холда примыкала к поверхности утеса. Трое подмастерьев, оседлавших верх стены, что-то осторожно спускали на каменные плиты; остальные суетились возле приборов. Пока Предводители Вейров шли за огромным кузнецом, уверенно прокладывавшим путь сквозь толпу, Ф'лар уловил немало косых взглядов и обрывков разговоров. - Теперь многое переменится, - молодой человек, носивший цвета одного из малых холдов, склонился к соседу. - Только подумай, всадники даже н а с не подпускали близко к яйцам... - Ты имеешь в виду владетелей холдов? - осведомился собеседник. Он покачал головой. - Забавно, как все поверили этому выскочке из Набола... Да... Клянусь Золотым Яйцом! "Теперь каждый на Перне сможет заполучить файра, - подумал Ф'лар. Разрешит ли это проблемы? Утихнет ли древняя кастовая неприязнь?" В небе появились драконы. Он посмотрел вверх и узнал бронзового Т'тона и Лорант, золотую Мардры. Ф'лар вздохнул. Прежде чем обращаться к Т'тону, ему хотелось узнать, каким образом Фандарел собирается явить свое устройство. "Мнемент, что в главном зале?" "Болтовня. Они ждут еще двух лордов." Ф'лар попытался разглядеть, привез ли Т'тон отсутствующих владетелей - Гроха из Форта и Сэнджела из Южного Болла. Эти двое не обрадуются, если Конклав начнется без них. Но если лорд Грох узнает о последних событиях на Плоскогорье... Ф'лар внутренне содрогнулся, одновременно пытаясь выдавить вежливую улыбку. Бормоча извинения, он проталкивался сквозь группу владетелей малых холдов - слишком малых, чтобы участвовать в Конклаве. Кажется, эти люди упорно не хотели его замечать. Неподалеку от помощников Фандарела, возившихся с приборами, стайкой сгрудились всадницы. Их интерес к работе кузнецов явно не был искренним: даже Надира, прекрасная подруга Г'нериша, обладавшая на редкость добрым нравом, выглядела обеспокоенной. Биделла, Госпожа Вейра Телгар, была совершенно растерянна: правда, такое случалось с ней нередко - она не отличалась большой сообразительностью. Наконец, из толпы гостей вынырнула Мардра и сразу пожелала узнать, что случилось. Т'кул и Мерика уже прибыли? Почему тогда их не встречают хозяева холда? Нынешних лордов не упрекнешь в излишней вежливости. Конечно, она не претендует на прием в духе старых добрых традиций, но все же... В этот момент до ушей Ф'лара долетел звон стали о сталь. Обернувшись, он увидел лорда Гроха, который молотил в дверь главного зала рукояткой своего ножа. Его суровое лицо покраснело от гнева. Сзади стоял тощий, мрачный Сэнджел. Дверь чуть-чуть приоткрылась, затем распахнулась пошире - ровно настолько, чтобы два лорда могли пройти в зал. Судя по выражению лиц, им требовалось немалое время, чтобы успокоиться. - Что еще осталось сделать? - спросил Ф'лар у кузнеца. Он старательно вспоминал, как выглядел тот прибор для передачи сообщений на расстояние, который Фандарел показывал ему в мастерской. Мешанина труб и проволоки, нагроможденная в углу двора, выглядела впечатляюще. - Нужно только закрепить этот провод. вот сюда, - сказал кузнец, одновременно с удивительной ловкостью работая своими толстыми пальцами. - Так. Теперь я переставлю эту рукоятку - и мы готовы послать сообщение в мастерскую, чтобы проверить аппарат. - Фандарел склонился над своей конструкцией с такой же осторожностью, как королева драконов над золотым яйцом. Ф'лар почувствовал, что сзади кто-то стоит; резко обернувшись, он поймал внимательный взгляд Робинтона. Арфист кивнул ему. Фандарел, осторожно нажимая на рукоятку, кодировал послание. Из аппарата ползла полоска серой бумаги, испещренная красными штрихами неравной длины. "Сборка закончена вовремя, - зашептал Робинтон в ухо Ф'лару. - Все в порядке. Будьте наготове." Закончив перевод, арфист произнес, хохотнув: - Как всегда, наш друг работает без осечек. Кузнец повернул переключатель и выжидающе посмотрел на Ф'лара. Внезапно с высоты раздался звенящий крик Мнемента. Драконы начали расправлять крылья, затмевая солнце, спускавшееся к утесам Телгара: тени покрыли огромный двор холда. "Грох рассказал лордам, что Т'тон обнаружил в Форте прибор для дальновидения. Он рассматривал через него Алую Звезду. Лорды ошеломлены. Будь внимательней", - передал Мнемент. Двери главного зала широко распахнулись, и владетели холдов повалили на крыльцо. Одного взгляда на Гроха было достаточно, чтобы убедиться в истинности доклада Мнемента. Лорды плотными рядами заполнили ступени, сверля взглядами всадников, собравшихся в углу двора. Грох поднял руку, ткнул пальцем в сторону Ф'лара и раскрыл рот. В этот миг резкое стрекотание аппарата Фандарела прервало напряженную тишину. - Смотрите! - вскричал кузнец, хватая полоску бумаги. Люди, заполнившие двор и крыльцо холда, уставились на непонятный механизм. Послание из холда Айген! "Нити падают..." и передача прервана на середине слова! - Что за чепуха! - заревел Грох. Багровое лицо лорда покраснело еще больше, когда возглас Фандарела прервал речь, которую он был намерен произнести. - Нити падали на Плоскогорье вчера в полдень. Как могут они сегодня вечером появиться над Айгеном? Во имя Яйца, что это значит? - Ничего не понимаю, - громко сказал Г'нериш, взглянув на айгенского лорда Лоуди, который в ужасе замер на ступенях лестницы. - Я же разослал патрули... Драконы затрубили на скалах. Внезапно над самым двором, словно вспышка пламени, возник зеленый. Спасаясь от пыли, поднятой огромными крыльями, толпа с воплями ринулась под защиту стен. "Нити падают на юго-востоке Айгена", - сообщение драконов было четким и ясным. Всадники повторили его для столпившихся во дворе людей. - Куда ты идешь, Ф'лар? - крикнул Грох, когда вождь Бендена двинулся вслед за Г'неришем к воротам. Воздух был заполнен свистом крыльев, испуганными воплями женщин и проклятиями мужчин. - Сражаться с Нитями в Айгене, конечно, - бросил Ф'лар через плечо. - Это мои проблемы, - сказал Г'нериш, обернувшись и протянув руку ладонью вперед, словно хотел остановить Ф'лара. Но в этом жесте не было гнева: скорее - удивление и благодарность. - Г'нериш, подожди! Я с тобой! - Лорд Лоуди оттолкнул с дороги разгневанного Гроха и бросился вслед за Предводителем Айгена. - А что с Истой? Остров тоже в опасности? - с дрожью в голосе спросил лорд Уорбрет. - Пойдем и проверим, - предложил ему Д'рам. Он взял лорда под руку и подтолкнул к воротам. - С каких это пор дела Айгена и Исты стали касаться Вейра Бенден? возникший в воротах Т'тон заступил дорогу Ф'лару. Эти слова, произнесенные угрожающим тоном, донеслись до крыльца. Всадники остановились. Ф'лар нахмурился. - На юге падают Нити. Вспомни, когда Вейру Телгар понадобилась помощь, Айген и Иста послали туда своих людей. Можем ли мы пировать, когда другие сражаются? - Иста и Айген могут справиться сами! Вдруг в вышине раздался крик Рамоты, ей ответили другие королевы. Никто не знал, что означал этот трубный призыв, но внезапно Рамота исчезла, растворившись в предзакатном небе. Ф'лар даже не успел удивиться, что она вошла в Промежуток без Лессы: его внимание было приковано к Т'тону, ладонь которого легла на рукоятку висевшего у пояса кинжала. - Нам лучше продолжить этот спор в другой раз, Т'тон! И наедине. А сейчас... Нити падают, всадник! Снаружи начали приземляться бронзовые, стараясь сесть поближе к воротам. Зеленый всадник из Айгена направил своего зверя к правой надвратной башне. Когда когти дракона царапнули каменный парапет, он закричал, повторяя послание. Люди, сбившись в тесную группу, молча выслушали гонца. Но Т'тон не собирался останавливаться. - Значит, Нити падают, Ф'лар? И благородный вождь Бендена опять всех спасет? Даже тех, кто не просит его об этом? - Он язвительно расхохотался. - Хватит! - Д'рам решительно шагнул вперед и отодвинул Т'тона в сторону. Резким взмахом руки он велел вождю Форт Вейра замолчать. Т'тон не обратил внимания на этот призыв и оттолкнул Д'рама с такой яростью, что тот пошатнулся. - Я сыт Бенденом по горло! Нотациями Бендена! Благородством Бендена! Помощью Бендена! И вождем Бендена тоже... С этим гневным выкриком Т'тон метнулся к Ф'лару: его обнаженный клинок, занесенный для смертельного удара, сверкнул на солнце. Плотные ряды зрителей в ужасе откачнулись назад. Ф'лар не двигался, пока оставалась хоть какая-то надежда, что вождь Форт Вейра сдержит ярость. Затем он уклонился от удара и вырвал из ножен свой кинжал. Это был новый клинок, подарок Лессы. Стальное лезвие еще не коснулось ни мяса, ни хлеба, а теперь его окрестит человеческая кровь. Лишь смерть могла быть исходом этого поединка, от которого зависела судьба Перна. Ф'лар пригнулся, стиснул пальцы на рукояти и слегка покачал клинок, чтобы ощутить его балансировку. Слишком многое зависело теперь от этого ножа, на пол-ладони уступавшего длиной кинжалу Т'тона. Вождь Форт Вейра уже мог достать Ф'лара; вдобавок полетное кожаное одеяние служило гораздо лучшей защитой, чем легкое облачение Ф'лара. Глаза Предводителя Бендена впились в лицо противника. Он ощущал тепло солнечных лучей на затылке, шероховатость камней под ногами и повисшую над огромным дворцом напряженную, тяжелую тишину; чувствовал аромат цветущих лоз, которыми были увиты стены, запах пищи, пота... и страха. С легкостью и быстротой, поразительной для его возраста и сложения, Т'тон снова ринулся вперед. Ф'лар дал ему приблизиться, спокойно наблюдая, как противник скользящим движением обогнул его слева, пытаясь вывести из равновесия серией ложных выпадов. Нехитрая тактика. Ф'лар почувствовал облегчение. Если это все, на что способен Т'тон... Через миг Древний был рядом. Со сверхъестественной скоростью он перебросил нож в левую руку - так быстро, что за этим движением невозможно было уследить. Его правая ладонь поднялась, затем опустилась в рубящем ударе, парализовавшем запястье Ф'лара. Бенденец отпрянул назад, чтобы избежать острого, футовой длины клинка - рука онемела, сознание смертельной опасности окатило его, словно ледяной водопад. Как показалось Ф'лару, для человека, ослепленного яростью, Т'тон слишком хорошо контролировал свои действия. Чего он добивался? Почему затеял ссору - здесь и в такое время? Зачем, намеренно передергивая слова, пытался втянуть Ф'лара в схватку? Ведь ни Д'рам, ни Г'нериш не были обижены, когда вождь Бендена предложил им помощь. Значит, Т'тон хотел этого поединка. Но почему? Внезапно Ф'лар понял все. Предводителю Форта уже известно о преступной небрежности Т'кула, и он ясно представляет, что остальные вожди Древних Вейров не захотят замять дело. Во всяком случае, до тех пор, пока в Совет входит Ф'лар Бенденский, который, конечно, потребует заменить Предводителя Вейра Плоскогорья. Если сейчас Т'тон убьет Ф'лара, то сможет навязать свою волю остальным. К тому же с гибелью Ф'лара лорды потеряют сильного заступника; как в глубокой древности, Вейры опять станут доминировать над холдами и мастерскими. Т'тон надвигался, готовясь атаковать. Ф'лар отступал. Глаза его были прикованы к груди противника, не к лицу, не к руке, сжимавшей нож, - к груди! Здесь находилась точка, выдававшая намерения врага - надо только уметь видеть! Слова старого К'гана, погибшего семь Оборотов назад! Слова К'гана, обучавшего юных всадников Бендена, всплыли в памяти Ф'лара. Да, К'ган был хорошим наставником... Но мог ли он вообразить, что преподанное им искусство защитит вождя Вейра в схватке с другим вождем - во имя спасения Перна? Ф'лар резко вздернул голову, прогоняя непрошеные мысли. Предаваться воспоминаниям - не лучший способ выжить в поединке. Вдруг Т'тон сделал стремительный выпад: бенденец почти инстинктивно отпрянул назад, уклоняясь от сверкающего лезвия. Вздох пронесся по рядам зрителей, когда послышался треск разрезаемой ткани. Ф'лар ощутил острую боль в подбрюшье - такую внезапную, резкую, что вначале ему показалось, будто клинок Т'тона оставил лишь царапину. Однако в следующий миг его затопила волна дурноты. - Неплохой удар, Форт. Но ты действовал слишком медленно, - услыхал Ф'лар собственный голос, чувствуя, как губы его растягиваются в недоброй усмешке. Он пригнулся, отметив, что кожаный пояс по-прежнему стягивает его талию - лишь клок ткани, свисавший над ремнем, трепетал в такт дыханию. Т'тон недоверчиво уставился на противника. Взгляд его скользнул по фигуре Ф'лара, задержавшись на клочке ткани; затем он посмотрел на лезвие своего ножа. Оно было чистым, незапятнанным. Т'тон ударил снова, но судорога раздражения, скользнувшая по его лицу, подсказала Ф'лару, что вождь Форта разочарован явным провалом своей атаки. Он рассчитывал нанести противнику серьезную рану. Ф'лар отпрянул в сторону, с презрительным безразличием избежав сверкнувшего рядом клинка, и ответил серией молниеносных ложных выпадов, проверяя прочность обороны Древнего. Он не сомневался, что с Т'тоном нужно кончать быстро: нараставшая боль в животе подсказывала, что у него осталось не так много времени. - Да, Древний, - насмешливо произнес Ф'лар, стараясь, чтобы учащенное дыхание не выдало его, - дела Исты и Айгена касаются Вейра Бенден. Как и дела холдов Набол, Телгар, Кром и других. Потому что всадники Бендена не забыли, что Нити сжигают все и всех - и рожденных в Вейрах, и простых жителей холдов. Запомни, Древний: если Вейру Бенден придется встать одному против Нитей, то он встанет. Ф'лар бросился к Т'тону и нанес удар в грудь, молясь, чтобы лезвие ножа оказалось достаточно острым - проколоть задубевшую кожу полетного одеяния было нелегко. Усилие вызвало новую волну боли. Отскочив назад, Ф'лар глубоко вздохнул и, глядя в потное, налившееся кровью лицо вождя Форта, заставил себя усмехнуться. - Ты тянешь время, Т'тон, не так ли? Не спешишь прикончить меня? Конечно, с Нитями иметь дело опасней. Т'тон с яростью выдохнул воздух. Он приближался, опустив руку с клинком, с явным намерением нанести удар снизу вверх. Ф'лар отступал слегка согнувшись, готовый отразить выпад. Кожа под ребрами стала влажной. Что это - пот, кровь? Если Т'тон заметит... - Ну что, Т'тон, утомился? Слишком много пил или начинает сказываться легкая жизнь? А может быть, возраст? Ведь ж твоим сорока пяти Оборотам нужно добавить еще четыре сотни. Кажется, ты уже не способен двигаться побыстрее... Из горла Т'тона вырвалось рычание. На мгновение он обрел прежнюю быстроту и рванулся вперед, нацелившись клинком в горло Ф'лара. Рука бенденца с зажатым в ней ножом обрушилась сверху на запястье противника, парируя удар; затем кончик лезвия задел шею Т'тона - там, где над воротом белела полоска кожи. В вышине раздался пронзительный крик дракона. В толпе послышались возбужденные выкрики. В следующий миг Ф'лар содрогнулся от боли - кулак Предводителя Форта врезался ему в живот. Он отбил удар Древнего и с неожиданным приливом энергии скользнул в сторону, уклоняясь от сверкающего клинка. Затем, сжав обеими руками свой нож, Ф'лар сделал стремительный выпад. Лезвие проткнуло защитную толстую кожу: он давил на рукоятку, пока не почувствовал, что клинок прошел меж ребер противника. Ф'лар, покачнувшись, отступил назад. Он видел, как Т'тон зашатался; глаза его выкатились от боли; губы беззвучно шевелились; рукоятка ножа, искрившаяся драгоценными камнями, торчала в боку. Вождь Форта тяжело упал на колени, затем медленно осел на каменные плиты двора. Ф'лару показалось, что эта сцена растянулась на часы. Судорожный вздох вырвался из его горла, отдавшись болью в груди: он пытался удержаться на ногах - сейчас он не мог, не должен был терять сознание. - Бенден моложе, и это время - наше время, Форт! - прохрипел он. Потом повернулся лицом ж толпе, глаза и разинутые в крике рты плыли перед ним, как в тумане. - Но Нити падают на Айген! Нити падают! Ф'лар шагнул к распростертому на камнях телу. Внезапно он сообразил, что не может идти в бой в рваном и слишком легком платье. Но на Т'тоне была кожаная одежда... Он с трудом опустился на колено и дернул пряжку поясного ремня, не обращая внимания на кровь, что сочилась из-под клинка. Позади кто-то вскрикнул, тонкие пальцы уцепились за его локоть. Мардра. - Ты убил его! Чего ты хочешь еще? Оставь его в покое! Нахмурившись, Ф'лар посмотрел на женщину. - Т'тон жив. Ведь Фидрант не ушел в Промежуток! - Вдруг ему стало легче: все же на этот раз он не убил человека. - Эй, кто-нибудь, дайте вина! И позовите врача! Ф'лар расстегнул пряжку и освободил правый рукав, когда чьи-то руки начали помогать ему. - Мне нужно это.. нужно, чтобы сражаться... - пробормотал он. Кто-то протянул ему чистую тряпку. Ф'лар схватил ее и, задержав дыхание, выдернул нож. Секунду он смотрел на покрытый кровью клинок, затем отшвырнул его прочь. Металл зазвенел по камню, толпа отшатнулась. Ему подали полетное одеяние. Ф'лар поднялся на ноги и надел его. Т'тон был крупным мужчиной: одежда оказалась слишком велика. Он туго стянул ее ремнем и внезапно осознал, что над огромным двором повисла тишина, полная благоговейного страха. Ф'лар обвел пристальным взглядом белые пятна замерших в ожидании лиц. - Ну? Теперь вы готовы поддерживать Бенден? - воскликнул он. Мгновение длилось напряженное молчание. Толпа, словно многоглавый зверь, повернулась к ступеням, где стояли владетели холдов. - Те, кто не согласен, пусть лучше скроются в глубинах своих холдов! - шагнув вниз, провозгласил лорд Ларад Телгарский. Теперь он стоял на одной ступеньке с Грохом и Сэнджелом, с вызовом сжимая рукоятку кинжала. - Кузнецы всегда держали сторону Вейра Бенден! - раздался рокочущий бас Фандарела. - И арфисты тоже! - крикнул Робинтон. - Горняки! - Ткачи! - Кожевенники! Лорды начали называть свои имена, стараясь перекричать друг друга, словно их громкие вопли могли искупить былые грехи. Шум, поднявшийся во дворе, мгновенно стих, когда Ф'лар повернулся к остальным вождям Вейров. - Иста! - хрипло, почти угрожающе взревел Д'рам. Ему вторили ликующие крики: "Айген!" Г'нериша и "Южный! Южный!" Т'бора. - Что мы должны делать? - спросил лорд Асгенар, шагнув к Ф'лару. Может быть, Лемосу стоит направить в Айген землекопов и каменщиков? Ф'лар потуже стянул ремень, надеясь, что боль в ране утихнет. - Сегодня день твоей свадьбы, лорд! И пусть он принесет тебе радость. - Ф'лар повернулся к всадникам. - Д'рам, мы последуем за тобой. Рамота уже вызвала все Крылья Бендена. Т'бор, приведи своих. Всех - каждого мужчину и женщину, способных сесть на дракона! Молодой всадник нерешительно покачал головой: "Общий сбор! Привести всех... не только бойцов..." Ф'лар почувствовал, как на плечи ему легли женские руки: - Лесса. - Он нежно освободился и кивнул в сторону Мардры: - Помоги ей... Робинтон, для тебя тоже найдется дело. Да будет известно, - он пристально посмотрел на Мардру, - что каждый всадник Форт Вейра, который не захочет последовать примеру Бендена, будет изгнан в Южный. - Он отвел взгляд прежде, чем с губ Мардры успел сорваться протестующий возглас. - И это касается любого ремесленника, жителя холда или лорда - как и людей Вейров. Нити редко падают на Южный материк, так что изгнанники смогут жить там в покое. А их равнодушие к судьбе Перна не будет представлять опасности для остальных. Лесса попыталась расстегнуть его пояс. Он с силой стиснул ее запястья, не думая о том, что может причинить ей боль. - Где заметили Нити? - крикнул он всаднику из Айгена, который все еще восседал верхом на своем зеленом на парапете правой надвратной башни. - На юге! - в словах айгенца звучала боль. - Они надвигаются со стороны Керунского залива. - Когда началась атака? - Я приведу вас прямо к этому часу! Гул удивления прокатился по толпе: гости Телгара вспомнили, что драконы могли перемещаться как в пространстве, так и во времени. Значит, всадники успеют перехватить Нити в самом начале падения и ни одно мгновение недавней схватки не будет потеряно! Всадники направились к своим зверям, в нетерпении парившим над внешними стенами холда. Торопливо натянув полетные костюмы поверх легкой одежды, они начали проверять огнеметы и подвешивать к поясам мешки с огненным камнем, подносимые из кладовых холда. Драконы один за другим ныряли вниз, подхватывали седоков и тут же стремительно взмывали в небо. Айгенский зеленый вместе с Д'рамом и его подругой Фанной кружил в вышине, поджидая Мнемента. - Ты должна остаться здесь, любимая, - сказал Ф'лар, понимая, что Лесса готова ринуться к Мнементу вслед за ним. Но Мардру нельзя было оставлять одну. Ни в коем случае. А он не мог поспеть всюду. - Нужно присмотреть за ней. - Ф'лар кивнул на Госпожу Форт Вейра, застывшую над Т'тоном. Глаза Лессы сердито сверкнули, она снова дернула застежку его пояса. - Здесь тебя ждут более важные дела, чем в Айгене. К тому же, - нерешительно продолжал он, - Мнемент не возьмет тебя... - Вот как? Ты в этом уверен? - вспыхнула Лесса. Она наконец справилась с ремнем, и Ф'лар почувствовал, как холодок целительной мази охватывает края раны. - Я не могу удержать тебя. Я знаю, ты должен идти. Но я не дам тебе погибнуть из-за глупого героизма. Послышался яростный треск ткани: Лесса разрывала рукав своего нового платья на длинные полосы. - Да, люди верно говорят, что зеленый цвет к несчастью. Надеюсь, тебе не придется долго носить эту повязку. Она туго затянула бинты: боль в ране почти успокоилась, Ф'лар смахнул выступившие на висках капли пота. - Ну, теперь отправляйся! Рана неглубокая, но порез довольно длинный... Когда справишься с этой атакой, возвращайся сюда. А я... Я займусь своей частью дела. - Она сжала ладонь Ф'лара и, подобрав длинный подол зеленого одеяния, бросилась по откосу обратно к воротам, словно была слишком занятой, чтобы наблюдать его взлет. "Она беспокоится, но не хочет этого показать, - сообщил Мнемент. Однако, нам пора в путь!" Когда дракон по спирали поднимался вверх, до Ф'лара долетали звуки музыки; гневные голоса рокотали под звон гитарных струн. "Да, мелькнуло у него в голове. - Робинтон умеет выбрать подходящую к случаю балладу!"
"Странно, - думал Ф'лар четырьмя часами позже, когда они с Мнементом и айгенскими Крыльями возвращались в Телгар, - именно над этим холдом объединенные Вейры отбили вторую атаку Нитей семь Оборотов назад." Он с горьким сожалением вспомнил тот день - день триумфа, когда все шесть Вейров действовали как единое целое. Однако сегодняшний поединок в Телгаре был так же неотвратим, как полет Лессы в прошлое за Вейрами Древних. В этом ощущалась неизбежность, какое-то неуловимое равновесие добра и зла, расплата, которую безжалостный рок взимал с человеческих судеб. Рана опять заныла. Усилием воли Ф'лар подавил боль; если Мнемент ее почувствует, то непременно сообщит Лессе... Склонив голову, он посмотрел на Крылья из Айгена, широкими кругами спускавшиеся к земле. Всадникам было приказано вернуться в Телгар.
Круги... Сколь многое в последние дни вернулось к своей отправной точке! От огненных ящериц - к драконам: круг, охватывающий тысячелетия... Внутренний круг, замкнувший Древние Вейры и набирающий силу Бенден... Ф'лар надеялся, что Т'тон выживет: на его совести и так достаточно грехов... Правда, было бы лучше, если б Т'тон ... Но Ф'лар не желал даже думать об этом, хотя печальный исход разрешил бы многие вопросы. Впрочем, хватало и других проблем. Взять, к примеру, эти личинки с Южного материка, способные уничтожать Нити... Ф'лару очень хотелось осмотреть прибор для дальновидения, найденный Т'тоном. Внезапно он вспомнил о Фандареле, и глубокое сожаление охватило его. Устройство кузнеца сработало, и послание пришло быстрее, чем на крыльях дракона! Но кто мог знать, что жар Нитей способен расплавить превосходную проволоку? В этом не было вины Фандарела. Несомненно, кузнец сумеет решить и эту задачу - нужно только время. Внизу всадники потоком вливались в ворота, смешиваясь с толпой гостей. Огромный двор был ярко освещен сотнями ламп, которые гроздьями висели на стенах. Ночной воздух донес аромат жареного мяса и пряный запах печеных плодов, напомнив Ф'лару, что голод способен ослабить дух человека. Он слышал смех, крики, звуки музыки. Да, день свадьбы лорда Асгенара забудется не скоро! Асгенар... Союзник Ларада, воспитанник лорда Кормана... Пожалуй, он окажется неоценимым помощником, когда Ф'лар решит преподать урок властителям холдов... Потом он заметил крохотную фигурку около ворот. Лесса! Он велел Мнементу спускаться. "Пора", - заметил бронзовый. Ф'лар погладил гибкую шею. Зверь прекрасно понимал, почему они так долго парили в вышине. Человеку нужно время, чтобы привести свои мысли в порядок - перед тем, как окунуться в царящую на земле суету. Мнемент плавно опустился на покрытый травой луг. Зверь изогнул шею, и огромные сверкающие глаза уставились на всадника. - Не беспокойся обо мне, - с любовью и благодарностью шепнул Ф'лар, спрыгивая на мягкую почву. Дракон выдохнул воздух, и Ф'лара окутал запах дыма, хотя в этом сражении они потратили совсем немного огненного камня. - Ты не голоден? "Еще нет. Этой ночью на лугах Телгара будет достаточно пищи для всех." Бронзовый расправил крылья и взмыл к нависшим над холдом утесам, где восседали остальные драконы. Их четкие силуэты вырисовывались на фоне темнеющего неба: глаза, сверкающие подобно драгоценным камням, следили за начинавшимся внизу празднеством. Ф'лар громко расхохотался: замечание дракона позабавило его. Действительно, на этот раз Ларад не пожалел ничего, хотя количество гостей увеличилось вчетверо. Кладовые холда стремительно опустошались, но, пожалуй, Телгар не обеднеет от такой щедрости. Лесса приближалась к нему так медленно, что он забеспокоился неужели еще что-то случилось в его отсутствие? В темноте Ф'лар не мог видеть ее лица, но когда между ними остался один шаг, он понял, что ей не хотелось нарушать его раздумья. Прохладная ладонь Лессы нежно коснулась его щеки, тонкие пальцы задержались на свежем рубце от удара Нити. Она не позволила ему наклониться, чтобы поцеловать ее. - Идем, любимый. Я приготовила чистую одежду и бинты для перевязки. - Мнемент что-нибудь наговорил тебе? Лесса кивнула с необычной для нее мягкостью. - Что-то плохое? - Нет, - заверила она Ф'лара, улыбнувшись - Рамота сказала, что ты думаешь... и лучше тебя не беспокоить. Он заключил ее в объятия, сморщившись от боли, вызванной резким движением. - Наказание ты мое, - с притворной строгостью шепнула Лесса и повела его в комнату под башней. - Килара ушла в зал? - О, да! - Легкое раздражение прозвучало в ее голосе. - Они с Мероном так же неразлучны, как их файры. В комнате исходила паром большая лохань с горячей водой. Лесса решительно заявила, что сама выкупает его, и принялась рассказывать обо всем случившемся в славном холде Телгар, пока он сражался с Нитями. Ф'лар не спорил: было так приятно расслабиться, отдавшись ее заботам... хотя прикосновения нежных рук иногда будили в нем грешные мысли. Т'тона перевязали и отправили в Южный, он был в довольно тяжелом состоянии. Мардра попыталась оспаривать распоряжение Ф'лара об изгнании, но ее протесты не возымели действия на Робинтона, Ларада и Фандарела, к которым присоединились лорды Сэнджел и Грох. Все они сопровождали Лессу и Килару в Форт Вейр, куда Мардра решила отправиться за помощью. Она была уверена, что всадники Форта окажут полную поддержку Госпоже своего Вейра. Однако ее ожидало неприятное открытие - лишь немногие сторонники согласились последовать за ней. После этого высокомерная и сварливая женщина притихла и покорно отправилась в Южный. - Килара и Мардра едва не вцепились друг другу в волосы, - со скрытым ликованием добавила Лесса, - но Робинтон их утихомирил. Килара провозгласила себя Госпожой Форт Вейра. Ф'лар тихо застонал. - Не беспокойся, - заверила его Лесса, массируя тугие узлы мышц на плечах. - Она изменила свое решение, когда узнала, что Т'кул вместе со своими всадниками покинул Плоскогорье. Для Т'бора и его людей лучше занять этот Вейр, чем Форт, откуда ушли немногие. - Все равно Килара окажется слишком близко к Наболу... и это меня не устраивает. - Конечно. Зато теперь П'зар, всадник Рота, может стать вождем Форт Вейра. Он не слишком силен... но людей Форта это мало огорчает. Они довольны тем, что освободились от Т'тона и Мардры. - Н'тон был бы хорошим помощником новому Предводителю... - Я тоже подумала об этом. Я поговорила с П'заром... он не возражает. Ф'лар покачал головой, удивляясь ее расторопности, и... со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы - Лесса отодрала старый заскорузлый бинт. - Может быть, стоит позвать врача... - нерешительно начала она. - Нет! - Он будет молчать.. но должна напомнить тебе, драконам уже все известно. - Странно... Никогда бы не подумал, что такое множество драконов начнет следить за мной и Мнементом. - Драконы уважают тебя, бронзовый всадник, - резко сказала Лесса, накладывая свежую повязку. - И звери Древних тоже? - Да, почти все... А также и их всадники... гораздо больше, чем я предполагала. Только двадцать человек из Форта последовали за Мардрой. Конечно, - она недовольно поморщилась, - с Т'кулом ушли почти все его люди. В Вейре осталось четырнадцать всадников - молодежь, недавно прошедшая Запечатление. Зато теперь Южный будет полон народа. - Дела Южного нас больше не касаются, - бросил Ф'лар. Лесса в удивлении опустила руки вместе с чистой одеждой, приготовленной для него. Ф'лар стал неторопливо облачаться, давая ей время переварить это заявление. Она медленно опустилась на скамью, на высоком лбу обозначились морщинки, брови нахмурились. Ф'лар сел рядом и прижал к губам ее ладони. Она по-прежнему не сказала ни слова, и тогда, нежно поглаживая выбившийся из-под повязки локон, он произнес: - Мы честно поступили с ними, Лесса. Они ушли, и никто не причинил им зла - кроме них самих же. Некоторые одумаются... вернутся обратно... - Но они обижены! И может начаться долгая распря! - Лесса, сколько королев улетели в Южный? - Лорант Мардры... старшая королева Плоскогорья... и еще две других... О, я поняла! - Вот именно. Старые самки, время их расцвета миновало. Лорант, может быть, поднимется еще один раз... не больше. И только одна из королев Плоскогорья откладывала яйца с тех пор, как Вейр переселился в наше время. А их молодая королева, Сегрит, осталась? Лесса кивнула головой, лицо ее просветлело. Она посмотрела на Ф'лара с легким раздражением. - Можно подумать, что ты планировал это долгие Обороты.. - Но можно также подумать, что долгие Обороты я был глупцом, не желающим замечать очевидных фактов - например, растущую враждебность Т'тона. Ну, ладно! Что чувствуют люди холдов и ремесленники? - Облегчение, - вскочив со скамьи, заявила Лесса. - Готова допустить, что в их веселье проскальзывают истерические нотки, но Лайтол и Робинтон правы. Перн последует за Бенденом... - Да, до первой моей ошибки! Она с озорством улыбнулась, прижав пальцем кончик носа Ф'лара. - О, ты не допускал ошибок, Бенден! По крайней мере, пока... Он поймал ее руку и, не обращая внимания на колющую боль в ране, усадил на колени. Это было счастьем - обнимать ее гибкое тело, готовое ответить, покорно и нежно сдаться... - Ты хочешь сказать - пока ты со мной, да? - прошептал Ф'лар. И, не сумев выразить словами свою благодарность, свои гордость и радость, приник н ее губам в долгом поцелуе. Она тихо вздохнула, когда он наконец поднял голову. Глаза ее были закрыты, и Ф'лар, улыбнувшись, нежно поцеловал веки. Лесса снова вздохнула и, мягко высвободившись из его объятий, поднялась на ноги. - Да, Перн последует за тобой, и верные друзья помогут тебе избежать ошибок. Но я надеюсь, у тебя найдется, что ответить этому остроглазому лорду Гроху? - Ответить Гроху? - Да, - она строго посмотрела на него, - хотя я не удивлюсь, если ты позабыл об этом. Он требовал, чтобы всадники Перна отправились прямо на Алую Звезду и навсегда покончили с Нитями. Ф'лар медленно встал со скамьи. - Кажется, стоит решить одну проблему, как выскакивает пять новых словно драконы из Промежутка... - Надеюсь, нам удастся придержать Гроха этой ночью... Мы обещали собрать завтра утром в Бендене совещание лордов и Главных мастеров. Он не будет тебе надоедать. - Благословляю тебя, моя Госпожа! Ф'лар шагнул к двери, но на пороге остановился, хлопнул ладонью по лбу и коротко простонал. - Болит рана? - встрепенулась Лесса. - Нет, нет. Фандарел! Я так и не смог поговорить с ним - из-за Т'тона, Нитей и этих файров! - Ну, о нем ты можешь не беспокоиться, - придержав створку двери, Лесса усмехнулась своему возлюбленному. - Он весь ушел в новые планы как закопать или покрыть чем-нибудь эту неблагодарную проволоку... Или же сделать ее потолще. Он собирается наладить связь с каждым холдом и каждой мастерской. А Вансор, его помощник... Этот выплясывает не хуже стража порога, ополоумевшего от солнца. Он хочет наложить лапу на устройство для дальновидения из Форта... стонет, что без этой штуки ему не собрать собственный прибор. - Лесса положила руку на локоть Ф'лара, стараясь поспеть за его крупными шагами. - Но если кто действительно разочарован, так это Робинтон. - Робинтон? Почему же? - Он сочинил превосходную праздничную балладу и обучил певцов, но теперь вряд ли уместно исполнять ее. Ф'лар не знал, старалась ли Лесса намеренно развеселить его - во всяком случае, они пересекли широкий телгарский двор, покатываясь со смеху. Хотя рана продолжала болеть. Их путешествие меж длинными столами, за которыми сидели пирующие, и их веселые, оживленные лица не остались незамеченными. Каким-то неуловимым образом люди успокоились, обрели уверенность. И Ф'лар внезапно почувствовал, что в Телгаре действительно воцарился праздник.
Глава 11
Раннее утро в Вейре Бенден
- Когда ты решишь в следующий раз учинить потрясение основ, прошу предупредить меня заранее, - заявил Ф'нор брату, шагая вслед за ним по коридору королевского вейра. Однако ухмылка на его продубленной солнцем и ветром физиономии свидетельствовала, что коричневый всадник не таит обиды - Так кто же теперь где? - Т'бор стал Предводителем Плоскогорья и будет управлять этим Вейром вместе с Киларой. - Килара в Плоскогорье? - Ф'нор с сомнением посмотрел на брата, но тот лишь махнул рукой. - Да, не все так хорошо, как хотелось бы. Почти все население Вейра Плоскогорье, кроме четырнадцати молодых всадников, последовало за Т'кулом и Мерикой. А в Форт Вейре большинство осталось... - Ну, Мардре нелегко будет это проглотить! - с мстительной улыбкой заметил Ф'нор. Он бросил испытующий взгляд на Лессу, хорошо зная, как часто подруге его брата приходилось сносить обиды от старшей из Повелительниц Вейров. Лесса с вежливым безразличием пожала плечами. - Итак, П'зар стал вождем Форта - до первого брачного полета королевы... - Будем надеяться, что в этом полете смогут участвовать бронзовые из любых Вейров... - Я тоже хотел бы этого, - ответил Ф'лар. - Думаю, однако, что самым крупным нашим бронзовым лучше воздержаться. Тактичность ценилась во все времена. - Тогда почему же ты предложил П'зару взять в помощники Н'тона? удивленно спросила Лесса. Ф'лар улыбнулся. - Потому, что ко времени, когда их королева поднимется в полет, Н'тона будут хорошо знать и любить в Форт Вейре... Он станет всадником Форта, и никто не скажет, что Бенден навязал своего ставленника. Лесса сморщила нос. - У бедного Н'тона окажется не слишком большой выбор в тех краях... - Он вполне способен сам решить эту проблему, - заявил Ф'лар с озорной усмешкой. - Ну, пожалуй, ты все устроил наилучшим образом, - заметил Ф'нор. Однако меня огорчил столь поспешный отъезд из Южного. Понимаешь, я нашел довольно многочисленную кладку файров в одном заливчике... Теперь будет не так-то просто забрать яйца. Если бы ты подождал пару дней, то... - Он замолчал, опустившись в кресло, указанное Лессой. Затем поднял на брата встревоженные глаза - Что с тобой, Ф'лар? Ты выглядишь так, словно опять путешествовал во временном Промежутке. - Нет, он только получил удар ножом под ребро, - ответила Лесса, окатив Предводителя Бендена ледяным взглядом. - Будь моя воля, я не разрешила бы ему подняться с постели. Ф'лар добродушно отмахнулся от нее. - Если ты ранен... - приподнимаясь в кресле, обеспокоенно начал Ф'нор. - Если ты ранен. - сердито передразнил Ф'лар; излишнее внимание и его самочувствию и собственная слабость явно раздражали его. Ф'нор расхохотался, ткнув себя пальцем в грудь. - И Брекки еще считала меня беспокойным пациентом! Ха! Так что же все-таки случилось? Я выслушал немало историй об этом поединке... Порядком приукрашенных, надо сказать. Но никто не говорил, что тебя тоже задело... Ох уж, эти ножи! Роковое оружие для нашего рода. Полагаю, если бы противник был вооружен вертелом в человеческий рост длиной, ты мог бы чувствовать себя в безопасности. - Его кинжал был почти таким же, - сообщила Лесса. - Погляди, Ф'лар, Брекки сделала мне перевязку, с которой я могу идти в Промежуток. - Ф'нор осторожно согнул раненую руку. - Нам ни к чему лишние слухи о твоей болезни... так что я готов заменить тебя всюду, где смогу. Ф'лар негромко рассмеялся. - Верхом на дракона - и в путь, да? Но только учти, твои обязанности порядком изменятся! - Не сомневаюсь, о мой мудрый вождь! Ф'лар нахмурился и раздраженно отбросил со лба прядь темных волос. - Сбавь обороты! И давай ближе ж делу. Ты видел Т'кула, когда он появился в Южном? - Нет, но я слышал его. - Ф'нор сжал кулаки. - Все боевые Крылья уже ушли, чтобы присоединиться и тебе в Айгене. Т'кул велел всем, включая раненых, выметаться из Южного в течение часа. Запасы, которые нельзя было быстро упаковать и забрать, он отобрал. И дал ясно понять, что отныне Южный материк становится его вотчиной. Его патрули станут задерживать любого всадника, который не знает пароля - даже применяя огонь, как против Нитей. Пожалуй, некоторые из драконов Древних достаточно глупы и смогут это сделать. - Люди из Форта прибыли при тебе? - Да. Брекки сразу же осмотрела Т'тона - чтобы выяснить, как он перенес это путешествие. - Ф'нор скривил губы. - Он жив? - Да, но... - Ладно. Я подозревал, что Т'кул поведет себя подобным образом. Иногда он слишком прямолинеен... Что касается файров, то у нас остаются прекрасные земли для их разведения - Айген, Иста и Южный Болл. Но я хочу, чтобы ты привез сюда и те яйца, которые удалось найти в Южном - сейчас нам нужен каждый файр... Кстати, как твоя маленькая королева? Забавные создания... Знаешь, если их напугать, они возвращаются туда, где появились на свет... - Гралл сейчас с Кантом, - Ф'нор на мгновение сосредоточился. - Она слышит, как Рамота возится и ворчит на площадке рождений... - Хм-м, да... К счастью, осталось недолго ждать... - И ты снова пригласишь на обряд Запечатления всю знать Перна? Как в тот первый раз, когда Древние еще не появились? - Да! - Ответ Ф'лара прозвучал так категорично, что Ф'нор встревожился. - Нам не трудно проявить вежливость, а ее плоды принесут много доброго. Отныне так будет всегда, во всех Вейрах. - И ты сказал Предводителям, чтобы они послали всадников в холды и крупные мастерские? Ф'лар кивнул, и глаза Ф'нора одобрительно блеснули. - Ты сумеешь проскользнуть мимо патрулей Т'кула? - спросил вождь Бендена после недолгой паузы. - Без труда. У них нет бронзовых, которые могли бы догнать Канта. И это напоминает мне о... - Хорошо. Для тебя есть два поручения. Во-первых, нужно разобраться с кладкой файров. Во-вторых... Ты помнишь то место над западным болотом, где мы с людьми Т'бора отражали атаку Нитей? - Конечно. Но я хотел попросить тебя... - Ты видел, что почва там кишит белыми личинками? - Да. - Попроси у Маноры горшок с плотной крышкой. Я хочу, чтобы ты привез сюда личинок - так много, как сумеешь. Неприятная работа, я знаю, но сам я не могу пойти... И не хочу обсуждать то, что является всего лишь туманным предположением. - Личинки? Предположения? Снаружи Мнемент протрубил приветствие. - Кажется, к нам гости... Иди, Ф'нор, я все объясню потом. - Ф'лар кивнул брату в сторону выхода. Ф'нор пожал плечами и поднялся. - Я готов рискнуть, о мой таинственный вождь! - Он рассмеялся, но, заметив, как сердито сверкнули глаза Ф'лара, произнес: - Извини. Как и все остальные жители Перна - северного Перна, если говорить точнее, я верю в тебя. - Коричневый всадник поднял руку в прощальном салюте и исчез. - В день, когда Ф'нор перестанет поддразнивать тебя, я начну сильно тревожиться. - Лесса обвила руками шею Ф'лара. На миг она прижалась щекой к его щеке, потом отпрянула в сторону. - Прибыл Т'бор, - сказала она, и через минуту новый вождь Вейра Плоскогорье шагнул в комнату. Молодой Предводитель выглядел утомленным. Однако плечи его были расправлены, голова гордо поднята, поступь тверда. На лице Т'бора застыло тревожное выражение. - Килара... - осторожно начал Ф'лар, вспомнив, что подруга Т'бора и Мерон Наболский были неразлучны большую часть прошлой ночи. - Килара тут ни при чем. Дело в Т'куле, который мнит себя великим вождем всадников и драконов, - сказал Т'бор с явным отвращением. Когда мы перевезли всех своих из Южного, я послал Крылья осмотреть местность - просто для того, чтобы люди получше запомнили координаты опорных точек. Клянусь Золотым Яйцом, мне не понравились их рассказы! Люди холда бегут при виде всадников! Бегут и прячутся! - Т'бор опустился в кресло и машинально принял кружку с горячим кла, которую протянула Лесса. - Нигде не было ни сигнальных костров, ни часовых, наблюдавших за небом. Зато на земле повсюду множество следов огня. Не могу даже представить, сколько же Нитей они пропустили! Подростки в первом боевом вылете - и те действуют лучше! Одним словом, я направился к Тиллеку, чтобы задать эти вопросы лорду Отерелу. И что же? - Т'бор присвистнул. - Меня хорошо там поприветствовали! Едва не получил стрелу в живот - но вовремя сумел объяснить капитану стражи, что я не Т'кул, а Т'бор, новый Предводитель Вейра. Молодой всадник отхлебнул глоток кла. - Мне пришлось долго успокаивать Отерела, пока он, наконец, не понял, что произошло. И тогда я подумал, - Т'бор нерешительно посмотрел на Лессу, затем перевел взгляд на Ф'лара, - что лучший способ обрести его доверие - оставить в Тиллеке дракона. Итак, я предоставил в распоряжение лорда бронзового всадника, а двух зеленых послал в небольшие прибрежные холды. Кроме того, я возобновил наблюдательные посты на гребне Тиллекского хребта - там дежурят юноши. Затем мне захотелось посетить и лорда Баргена из Плоскогорья. Но я вовремя сообразил, что с его охраной дело может не закончиться так удачно, поэтому попросил Отерела сопровождать меня. - Т'бор снова отпил из кружки. - У нас осталось еще шесть яиц из кладки, которую нашел Торик - и я дал по два каждому лорду и еще два - мастеру цеха рыбаков. Пожалуй, это произвело впечатление. Они уже слышали о файре, которого заполучил Мерон Наболский. - Молодой вождь Плоскогорья вздернул голову, словно приготовился выслушать выговор от Ф'лара. - Ты поступил правильно, Т'бор, - тепло произнес Ф'лар. - Я ничего не могу добавить - ты сделал все как надо. - Оставив всадников в холдах? - Еще до наступления полудня в каждом холде и в каждой мастерской будут всадники. - И Д'рам с Г'неришем не возражают? - Т'бор с сомнением посмотрел на Лессу. - Ну, сказать по правде... - начала она, но появление остальных Предводителей Вейров избавило ее от ответа. В комнату вошли Д'рам, Г'нериш и помощник Р'марта из Телгара, за ними следовал П'зар, временный вождь Форта. Телгарец представился; его звали М'рек, всадник бронзового Зигита. Это был долговязый мужчина унылого вида, с волосами цвета соломы, примерно в том же возрасте, что и сам Ф'лар. Когда все расселись вокруг большого стола, Ф'лар быстро взглянул на вождя Исты, пытаясь угадать его настроение. Мнение Д'рама, старейшего из Предводителей Древних, значило много, и если, несмотря на проявленный вчера энтузиазм, оно изменилось, то предложения Ф'лара скорее всего умрут, не родившись на свет. Он вытянул под столом ноги и откинулся на спинку кресла, стараясь устроиться поудобнее. - Я просил вас собраться здесь пораньше, потому что мы не имели возможности поговорить прошлой ночью. М'рек, как самочувствие Р'марта? - Ему лучше. Всадники из Айгена и Исты говорили с ним, и сейчас он спокоен. - М'рек с уважением кивнул в сторону Д'рама и Г'нериша. - Много ли ваших людей пожелало перебраться на юг? - Около десятка, в основном - старики. Нас больше беспокоят нелепые слухи, которые гуляют среди молодежи. Биделла вернулась из холда Телгар с ворохом удивительных новостей. О том, что всадники должны отправиться прямо на Алую Звезду, об огненных ящерицах и говорящей проволоке. Я посоветовал ей успокоиться. В нашем Вейре не привыкли верить подобным сказкам. Д'рам фыркнул, и Ф'лар опять бросил на него быстрый взгляд, но увидеть лицо вождя Исты не смог; тот сидел вполоборота, уставившись на М'река. В глазах Лессы мелькнула тревога, и Ф'лар незаметно кивнул ей. - Да, поговаривали об экспедиции на Алую Звезду, - небрежно заметил он. Лицо телгарца стало еще более унылым. - Но пока что у нас хватает других проблем. - Ф'лар осторожно переменил позу. Рана болела, и он чувствовал себя скованно. - Скоро сюда пожалуют правители холдов и мастера цехов, чтобы осудить их с нами. Д'рам, скажи мне, готов ли ты держать своих всадников в холдах и мастерских, пока мы не сможем надежно предсказывать атаки Нитей? Или пока не придумаем какой-то другой способ связи, удобный и для нас, и для жителей холдов? - Я не возражаю, Ф'лар, - склонив голову, медленно произнес вождь Исты. - После вчерашнего... - Он сделал паузу, затем поднял на Ф'лара полные боли глаза. - Думаю, вчера я наконец понял, как велик Перн и как мал человек, который жаждет многого и забывает, что должен и многое отдать. Времена изменились. Не скажу, что мне это нравится. Перн стал таким большим, а мы, Древние, старались подогнать его под свои мерки. Может быть, прыжок во времени так повлиял на нас... Вспомни, мы преодолели четыре сотни Оборотов за четыре дня... Слишком много для разума человека... - Д'рам, как бы удивляясь, покачал головой. - Я думаю, мы цеплялись за старое из боязни. - Когда мы увидели на месте огромных, непроходимых лесов сотни и сотни новых холдов и мастерских.. Когда поняли, как изменился мир... Все было таким знакомым - и в то же время совсем иным... - Он посмотрел прямо в глаза Предводителю Бендена: - Поверь мне, Ф'лар, Т'тон был неплохим человеком. Не могу сказать, что знал его хорошо. Ни один из нас не знает другого как следует... Мы бьемся с Нитями, а в промежутках между атаками залечиваем раны Но все мы - всадники, а всадник, поднявший на соратника руку... - Д'рам снова медленно покачал головой. - Ты мог убить его... но пощадил. Ты сражался с Нитями над Айгеном... Ты думаешь, я не знаю, что клинок Т'тона достал тебя? Ф'лар облегченно вздохнул. - Честно говоря, он чуть не распорол меня пополам. Д'рам фыркнул, и на его лице промелькнула одобрительная улыбка. Мнемент доложил, что гости прибыли. Ф'лар выругался про себя - он плохо рассчитал время. Но сейчас нельзя было прерывать Д'рама. В его душе пробудилась тяга к новому, и в любое мгновение этот хрупкий росток мог либо расцвести, либо увясть. - Я не верю, что в наши дни Вейры могут сохранять обособленность, напрямик произнес Ф'лар, отбросив все обтекаемые, гладкие фразы, которые он заготовил. - Мы едва не потеряли Перн семь Оборотов назад, потому что всадники утратили связь с остальным миром; теперь мы видим, что может произойти, когда распадается связь между всадниками. Многое должно измениться... Надо, чтобы все брачные полеты стали открытыми, чтобы свободно спаривались бронзовые и королевы разных Вейров... только так мы сумеем вывести сильных и жизнеспособных зверей. Мы должны обмениваться Крыльями, чтобы всадники изучили территории остальных Вейров. Когда человек день за днем летает над хорошо знакомыми землями, он становится невнимательным... И мы должны приглашать людей из мастерских и холдов на каждый обряд Запечатления... Предводители услышали, как в коридоре раздались шумные приветствия и топот тяжелых сапог по каменному полу. - Вейр Иста вчера последовал за Бенденом, - Д'рам прервал Ф'лара, в темных глазах пожилого всадника замерцала улыбка. - Но изменить кое-какие традиции будет непросто. Предводители поднялись, когда мастера и властители холдов переступили порог королевского вейра. Лорд Асгенар, Фандарел и его помощник Бендарек вошли первыми; за ними рука об руку следовали лорд Отерел из холда Тиллек и Мерой Наболский с огненной ящерицей на плече. Отерел, оказавшись в обширном зале, тут же покинул владетеля Набола и подошел к мастеру кузнецов. Постепенно вейр наполнялся людьми, шумом голосов, восклицаниями - гости обсуждали события вчерашнего вечера. Когда все собрались, Ф'лар пригласил их пройти в зал Совета. Едва лорды и мастера расселись по местам, лицом к лицу с Предводителями Вейров, поднялся Ларад Телгарский. - Предводители, удалось ли вам установить, где начнется следующее падение Нитей? - Там, где мы его ожидаем, лорд Ларад, - ответил Ф'лар. - На западных равнинах, между Телгаром и Руатом - вероятно, сегодня днем. Сейчас раннее утро, и мы не задержим вас надолго. - А сколько времени у нас пробудут всадники? - спросил лорд Корман Керунский, переводя испытующий взгляд с Ф'лара на вождя Исты. - Пока все холды и мастерские не будут объединены надежной системой связи. - Для этого мне потребуются люди, - громыхнул из дальнего угла Фандарел. - К тому же прикиньте: действительно ли вам нужны огнеметы в таких огромных количествах, как вы заказываете? - Если всадники придут вовремя, то нет. - Это был Сэнджел из холда Болл, лицо его выражало угрюмое недоверие. - Вейр Телгар готов отразить сегодняшнюю атаку? - продолжал Ларад, все еще оставаясь на ногах. М'рек, помощник вождя Телгара, поднялся, прочистил горло и, нерешительно посмотрев на Ф'лара, кивнул. - Вейр Плоскогорье вылетит вместе с всадниками Телгара! - заявил Т'бор. - Иста тоже! - добавил Д'рам. Столь неожиданное единодушие породило всплеск приглушенных восклицаний среди собравшихся. Лорд Ларад спустился на место. - Сгорят ли наши леса? - Теперь встал Асгенар. Хотя вопрос был задан спокойным тоном, он больше походил на мольбу о пощаде. - Всадники жгут Нити, а не деревья, - холодно ответил Ф'лар, но в голосе его прозвенело торжество. - Тут достаточно всадников, - он распростер руки, словно обнимая окружающих его Предводителей, - чтобы защитить все леса Перна... - Это не главное, Ф'лар Бенденский! Ты знаешь, о чем я говорю! Лорд Грох из Форт холда вскочил на ноги, глаза его выкатились от возбуждения. - Я говорю, надо идти на Алую Звезду! Хватит тратить время зря! Ты утверждал, что ваши драконы могут попасть куда угодно... и в нужный момент. - Одумайся, лорд! - запротестовал Г'нериш, подпрыгнув в кресле. Дракон может очутиться только там, где уже побывал его всадник или другой зверь! - Не перебивай меня, юнец! Ты можешь рассмотреть Алую Звезду так же ясно, как мой кулак, - и Грох, словно оружие, выбросил вперед руку, в дальновидящий прибор! Вот и отправляйся туда! Д'рам встал рядом с Г'неришем и начал сердито возражать Гроху. В комнате поднялся шум, но в этот момент снаружи взревели драконы, На мгновение все оглохли. - Если таково желание всех лордов и мастеров, тогда мы назначим экспедицию на завтра, - спокойно произнес Ф'лар. Краешком глаза он уловил, как Д'рам и Г'нериш резко повернулись к нему с ошарашенными лицами. На физиономии лорда Гроха проступило выражение крайней подозрительности, но Ф'лар не обратил на это внимания. Он заговорил ясно, быстро, обегая взглядом заполненную людьми комнату: - Итак, лорд Грох, ты видел Алую Звезду. Можешь ли ты оценить ее поверхность? Какого она размера? Скажи, она так же велика, как северный континент Перна? Д'рам, как ты считаешь, если двигаться по прямой, мы сможем облететь ее за тридцать шесть часов? Больше? Хм-м... У нас не будет поддержки наземных команд, значит, надо взять с собой много огненного камня... много весов дракона. Мастер горняков, я должен точно знать, какими запасами располагает твой цех. Здесь, в Бендене, мы обычно держали около пяти весов дракона... И в остальных Вейрах примерно столько же. Нам понадобится весь камень, который у тебя заготовлен, и все огнеметы из холдов и мастерских. Теперь, всадники, о наших делах. Конечно, мы не знаем, сумеют ли люди и драконы преодолеть такое расстояние без смертельных повреждений. Что касается самой планеты, то раз там могут выжить Нити, то и мы как-нибудь продержимся. Однако... - Достаточно! - взревел Грох. Его лицо налилось кровью, глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Ф'лар твердо встретил взгляд лорда, проклиная про себя его холерический темперамент. Пусть Грох убедится, что он не смеялся над ним, а говорил вполне серьезно. - Такое предприятие, лорд Грох, потребует всех наших сил и оставит Перн полностью беззащитным... Итак, мы сделали приблизительные подсчеты и, пожалуй, ясно: снаряжать экспедицию рановато. Надеюсь, теперь ты согласен - гораздо важнее сохранить то, что мы имеем. Ф'лар должен был покончить с этими преждевременными амбициями, даже рискуя задеть гордость Гроха. И в то же время он не мог отделаться уклончивым ответом и дать повод для обвинений в адрес всадников. Глядя прямо в глаза Гроху, он продолжал с полной серьезностью. - Я должен сам рассмотреть Алую Звезду, лорд Грох, прежде чем рискну на такой прыжок. И вождям остальных Вейров тоже надо на нее взглянуть. Я обещаю тебе, если нам удастся найти подходящие опорные точки, мы пошлем туда группу добровольцев для исследования планеты. Хотел бы я знать, почему никто не сделал этого раньше... Или, если такие попытки были, чем они закончились... - Голос его замер, и на долгое мгновение в зале воцарилась мертвая тишина. Файр на плече Мерона стал нервно попискивать: очевидно, сильная ментальная реакция людей раздражала животное. - Может быть, в архивах прошлого что-нибудь сообщается об этом? громко поинтересовался Ф'лар, перекрывая писк ящерицы, шум зашаркавших ног, кашель и шорох одежд. - Лорд Грох, Форт является старейшим из холдов. Вдруг в его дальних коридорах найдется нечто весьма ценное... такое, что может пригодиться нам? Ты проверишь? В ответ Грох коротко кивнул и сел на место, уставившись прямо перед собой. "Сумеет ли он справиться с обидой?" - мелькнуло в голове у Ф'лара. - Не думаю, чтобы я смог оценить все трудности и риск подобного предприятия, - заметил Корман Керунский, в задумчивости растягивая слова. - Еще один прыжок в неизвестность, да, Бенден? - спросил Ларад с печальной усмешкой. - Я бы так не сказал, лорд Ларад, - возразил Ф'лар. - Покончить с Нитями навсегда, прямо в их мире... Эта возможность не раз обсуждалась всадниками. И мы обдумывали ее. Например, я знаю, какую территорию способен очистить один Вейр, сколько ему потребуется огненного камня и других запасов. Это напоминает подготовку к приему гостей - сколько и чего подать, чтобы накормить всех досыта. - В ответ раздались сдержанные смешки. - Семь Оборотов назад я собрал вас тут, чтобы приготовиться к защите Перна от древней угрозы. И тогда, чтобы выжить, мы предприняли отчаянные шаги... Теперь мы снова в таком же положении - и, вдобавок, затеяли свару, отвлекающую от главной задачи. У нас нет времени, чтобы определять вину каждого или подсчитывать его убытки... Мы все еще живем под постоянной угрозой гибели, - хотя и научились лучше защищаться от нее. Напомню вам, что раньше мы нашли помощь и ответы на вопросы в старых записях, в воспоминаниях мастеров Зурга и Робинтона, в искусстве Фандарела. Вы знаете, что в заброшенных помещениях Вейров Бенден и Форт мы обнаружили странные предметы, сделанные много Оборотов назад, когда мастерство и техника древности еще не были утеряны. Может быть, это поможет теперь? - Неожиданно Ф'лар усмехнулся и добавил: - Но, откровенно говоря, я больше рассчитываю на современные мастерство и технику, на то, чего мы сумели достичь сами. На эти слова зал ответил одобрительным гулом. - Я имею в виду умение сообща противостоять опасности, невзирая на границы, в которые заключены каждый холд, каждая мастерская. Умение, позволяющее нам учиться друг у друга - ибо всем ясно одно простое обстоятельство: никто не сможет выжить в одиночку! Он не мог продолжать: по крайней мере половина зала вскочила на ноги, разразившись ликующими криками. Д'рам тянул его за рукав, Г'нериш в чем-то горячо убеждал телгарского всадника, в глазах которого застыло выражение мучительной нерешительности. Ф'лар посмотрел на Гроха, прежде чем его закрыли стоявшие впереди. Властитель Форта выглядел озабоченным, но это было лучше, чем откровенная враждебность. Робинтон поймал взгляд Ф'лара и широко улыбнулся в ответ. "Итак, события пошли своим чередом и лучше предоставить им развиваться без моего вмешательства, - решил Ф'лар. - Гости вполне способны заразить энтузиазмом друг друга - гораздо лучше, чем это могли бы сделать самые хитроумные аргументы." Он оглядел зал в поисках Лессы и увидел, что его подруга уже направилась к выходу. Внезапно на пороге появился Ф'нор, на лице коричневого всадника светилась озорная улыбка. - Я привез яйца файров! - громко крикнул он. - Яйца огненных ящериц! Люди расступились, образовав проход, и Ф'нор проследовал прямо к огромному столу Совета. Все с напряженным молчанием следили, как он осторожно опустил на каменную поверхность закутанный в толстую шерстяную ткань сверток и с торжеством огляделся по сторонам. - Утащил прямо из-под носа у Т'кула! Тридцать две штуки! - Ну, Бенден, - произнес лорд Сэнджел из Южного Болла, - кому же ты отдашь предпочтение? Ф'лар притворился удивленным. - При чем тут я? Только вы сами, - он широким жестом обвел комнату, - решите, как разделить их. Такого не ожидал никто. - Конечно, мы передадим вам все, что знаем о файрах, и поможем обучить их. Эти создания не игрушки, не забавные домашние зверьки, он кивнул в сторону Мерона, который ощетинился с таким обиженным видом, что его бронзовый зашипел и взмахнул крыльями. - Лорд Асгенар, у тебя уже есть два яйца файров. Полагаю, ты будешь беспристрастным судьей. С этими словами Ф'лар покинул комнату Совета, не прислушиваясь к разгоревшемуся за его спиной спору. Он многое еще должен был сделать, но сейчас решил устроить себе небольшой отдых. Тем более, что дележ яиц надолго займет гостей. Они вряд ли заметят его отсутствие.
Глава 12
Утро в Вейре Бенден;
предрассветный час в Вейре Плоскогорье
Как только Ф'нору удалось покинуть зал Совета, он забрал из незаметной ниши в коридоре горшок с отвратительными личинками и направился в королевский вейр в поисках Ф'лара. "Он у себя", - сообщил Кант своему всаднику. - Спроси Мнемента, как он? Наступила пауза. "О чем говорят драконы между собой? - с внезапным интересом подумал Ф'нор. - Про то же, что и с людьми?" "Мнемент не беспокоится за него." Ф'нор уловил интонацию, с которой коричневый выделил "за него", и собирался продолжить расспросы, но тут на его плечо, трепеща крылышками, опустилась маленькая Гралл. Она уцепилась хвостом за шею всадника и с радостным писком потерлась о его щеку. - Совсем осмелела, малышка? - мысленно излучая одобрение, весело пробормотал Ф'нор. Гралл завозилась, устраиваясь на его плече, от нее исходило ощущение довольства. Она сложила крылья и вцепилась коготками в кожаную накладку, которую Брекки специально для этого нашила на левое плечо куртки Ф'нора. В проеме спальни возникла фигура Ф'лара; заметив, что Ф'нор в одиночестве ждет его, он нетерпеливо устремился к брату. - Ты привез личинки? Отлично. Идем. - Обожди минуту, - попросил Ф'нор, придерживая вождя Бенден за локоть. - Идем! У нас еще будет время поговорить. - Они направились к выходу из вейра, спустились по ступенькам, затем Ф'лар повел брата к зияющему отверстию пещеры, где в теплом песке зрел новый выводок Рамоты. - Все довольны дележом яиц? - спросил бронзовый всадник. Они шагнули в пещеру, и Ф'лар усмехнулся, когда Гралл боязливо прижалась к щеке Ф'нора. - Ну, Грох, конечно, перекричал всех. Лорды Исты и Айгена, Уорбрет и Лоуди, великодушно уступили свою долю, заявив, что на их землях тоже водятся файры. Но Сэнджел из Южного Болла ухватил пару. Лайтол не взял ни одного. Ф'лар вздохнул, с сожалением покачав головой. - Я не рассчитывал, что он захочет завести файра, но все же надеялся... Конечно, это не заменит Ларта, его погибшего дракона, однако... Ну, ладно. Они находились теперь в ярко освещенном коридоре, расчищенном совсем недавно; раньше Ф'нор здесь не бывал. Невольно посмотрев направо, он увидел, что проход в пещеру перегораживала деревянная решетка. - А это еще зачем? - Что? - удивленно переспросил Ф'лар. - А, это... Лесса сказала, что Рамота не любит, когда возле яиц толкаются мальчишки. И то же самое подтвердил Мнемент. - Ф'лар смущенно улыбнулся - видимо, вспомнил, как в детстве они с братом тайком пробирались запретным коридором, чтобы бросить взгляд на свернувшуюся рядом с яйцами Неморту. Потом он кивнул на освещенный проход: - Тут есть помещение, которое вполне подходит для моей цели... - Какой? Ф'лар колебался, задумчиво глядя на брата. - С каких это пор ты считаешь, что я не способен сохранить секрет? - Дело очень важное... - Сначала скажи! Они достигли первой комнаты заброшенного пещерного лабиринта, который нашли Джексом и Фелессан. Но бронзовый всадник не дал Ф'нору подивиться на великолепную роспись стен и превосходно сделанные сундуки и столы. Он потащил его дальше, через вторую комнату, в самое большое помещение, вдоль всех стен которого стояли глубокие каменные баки прямоугольной формы, открытые сверху. Остальные древние устройства были убраны, и от них остались только загадочные отверстия и желобки в стенах. Однако изумило Ф'нора другое: баки оказались заполнены землей, в которую были высажены разные виды трав и кустарников. Над несколькими баками поднимались колосья зерновых, которые росли и на полях холдов; в одном, самом большом, тянулись саженцы лунных деревьев. Ф'лар жестом попросил передать горшок с личинками, и Ф'нор с готовностью протянул брату свою добычу. - Теперь я положу немного личинок во все, кроме этого, - произнес Ф'лар, указывая на отдельно стоящий бак средних размеров. Затем он начал распределять по каменным емкостям извивающихся личинок. - Что ты хочешь проверить? Многозначительный взгляд брата напомнил Ф'нору те времена, когда они, мальчишками, замышляли очередную проказу. Он ухмыльнулся. - Так что же ты хочешь проверить? - Во-первых, смогут ли эти личинки с юга размножаться в почве северного материка, среди наших растений... - И?.. - ...что они будут так же способны уничтожать Нити, как в западных болотах Южного Вейра. Со смешанным чувством надежды и отвращения братья наблюдали, как шевелящиеся беловатые комья стали распадаться на части, потом каждая личинка начала буравить ход, зарываясь в мягкую темную почву. Ф'нор в растерянности прикрыл ладонью глаза; картины прошлого поплыли под его сомкнутыми веками. Он видел Ф'лара-подростка, убеждавшего его пробраться в большую пещеру и бросить взгляд на загадочную площадку рождений. Потом Ф'нор увидел брата взрослым, в помещении Архивов, окруженного стопками старых пергаментов... когда он заявил, что можно прыгнуть назад через межвременной Промежуток и отбить атаку у Нерата... Теперь осталось только представить реакцию Ф'лара, когда он, Ф'нор, изложит ему дерзкую просьбу... о Канте, готовом бороться с бронзовыми за благосклонность Вирент... - Но мы не видели, что на самом деле происходило там с Нитями, сказал он, вынырнув из воображаемых глубин пространства и времени. - А что еще могло с ними случиться в этих болотах? Ты же знаешь, падение длилось четыре часа, а мы захватили только вторую половину атаки. Ты сам видел отметки на деревьях и кустарнике. Ты видел почву, кишащую этими личинками.. И я подозреваю, что сегодня ты долго копался в земле, чтобы набрать полный горшок. Они, похоже, подымаются на поверхность только во время падения Нитей... В конце концов, ты можешь вернуться туда сквозь временной Промежуток и увидеть все еще раз. Ф'нор скорчил гримасу, припомнив, что ему действительно пришлось потратить немало времени, чтобы наполнить горшок. Неприятные минуты... Каждый его нерв был натянут как струна - патруль Т'кула мог в любой момент свалиться сверху... Он помассировал пальцами висок. - Но как мы сможем проверить это? Нити пока не собираются падать над Бенденом... - Сегодня в полдень начнется атака между Телгаром и Руатом. Ты будешь там... и попробуешь изловить несколько Нитей. Если бы Ф'нор не заметил насмешливого огонька в глазах брата, то решил бы, что тот сошел с ума. - Не сомневаюсь, ты уже придумал, как отколоть такую штуку, - с едкой иронией сказал он. Ф'лар отбросил со лба прядь волос. - Ну, я готов выслушать любые предложения... - Очень любезно с твоей стороны... если учесть, что я рискую своей шкурой. - Кант и Гралл помогут... - Если вконец сойдут с ума... - Мнемент все объяснит Канту... - Полезная мысль... - Я не стал бы просить тебя, если бы мог справиться сам! - Ф'лар стиснул зубы - Я знаю! - с силой произнес коричневый всадник и вдруг лукаво ухмыльнулся: он был уверен, что сделает это! - Отлично, - Ф'лар улыбнулся в ответ. - Ты должен двигаться низко, рядом с королевами. Выбери хороший, плотный клок и следуй за ним к земле. Кант отлично летает. Он сможет приблизиться настолько, чтобы ты мог дотянуться до сгустка кузнечным ковшом с длинной рукояткой. Знаешь, такими разливают металл. А Гралл разделается с любой Нитью, которая попытается зарыться в почву. Ничего другого я не сумел придумать. Конечно, если мы будем сражаться где-нибудь над каменистым плато... но и тогда... - Ну хорошо, допустим, я поймаю живую Нить, - коричневый всадник вздрогнул, воочию представив себе такую перспективу, - и допустим, что эти личинки действительно уничтожат ее. Что тогда? На губах Ф'лара появилась едва уловимая улыбка; он широко развел руки, словно хотел обнять весь Бенден, весь северный материк, весь Перн. - Тогда, о брат мой, славный сын моего отца, мы начнем бочками высеивать эти прожорливые личинки и распространим их по всей планете. Ф'нор стиснул кулаки на поясном ремне. Пожалуй, сегодня вождь Бендена склонен к фантазиям... - Нет, я не фантазирую, Ф'нор, - бронзовый всадник присел на краешек ближайшего бака. - Если мы сумеем использовать их, - он положил ладонь на опустевший горшок, словно тот был краеугольным камнем его теории, то Нити могут падать когда и где им угодно. И это не приведет к панике и опустошению, которые постоянно грозили нам. - Он задумчиво опустил голову, потом посмотрел прямо в лицо Ф'нору. - Подумай, в наших Архивах и в записях арфистов нет ничего даже отдаленно намекающего на такие события... Почему? И почему мы так долго осваивали северный континент? Я не раз задавал себе этот вопрос... Ведь если население Перна росло так же, как последние четыреста Оборотов, то за тысячелетия люди должны были заполнить материк от моря до моря, Наконец, почему никто не пытался достичь Алой Звезды - если для дракона это всего лишь один прыжок в Промежутке? - Лесса рассказывала мне о требованиях Гроха, - заметил Ф'нор, пытаясь в то же время осмыслить удивительные вопросы брата. - Дело не только в том, что мы не могли увидеть ее поверхность, не могли получить ориентиров для прыжка, - настойчиво продолжал Ф'лар. У людей далекого прошлого были нужные приборы. Они сумели надежно сохранить их... Даже Фандарел не знает, каким образом. Но для кого они их сохраняли? Возможно, для нас? Для тех времен, когда мы сумеем справиться с последним препятствием? - И что же ты называешь последним препятствием? - саркастически спросил Ф'нор, подумав сразу о девяти или десяти. - Их пока немало, я знаю, - согласился Ф'лар и стал загибать пальцы: - защита Перна на время отсутствия Вейров - возможно, для нее достаточно этих личинок в почве и хорошо организованных наземных команд. Размеры и интеллект драконов - достаточный, чтобы они поняли нашу цель. Ты, конечно, заметил, что наши звери больше и сообразительнее тех, что пришли с Древними. И если предположить, что драконы были выведены для решения этой задачи из созданий, подобных твоей Гралл, то нужно немало времени, чтобы они достигли огромных размеров. Возьми, к примеру, длинноногих бегунов, с которыми столько лет возился мастер скотоводов... Эта работа начата четыреста Оборотов назад! Г'нериш говорил мне, что в старые времена таких животных не существовало. Нечто странное звучало в интонациях Ф'лара, внезапно осознал Ф'нор, - какая-то неуверенность, словно вождя Бендена самого смущали эти крамольные мысли... Но разве главная цель всадников не в том, чтобы полностью и навсегда очистить небеса Перна? Или же нет? Собственно, ни в одной строке обучающих баллад и саг подобных утверждений не встречалось; баллады напоминали, что всадники должны защищать и охранять Перн во время Прохождения Алой Звезды. Защищать и охранять но не больше; нигде ни намека даже на времена, когда Нити навсегда исчезнут. - Может быть, мы достигли высшей точки своего развития, момента, запланированного тысячи Оборотов назад? - тихо произнес Ф'лар. Посмотри, сколько совпадений... Резко выросшее население, изобретения Фандарела, открытие этих комнат и приборов, личинки с Южного материка - все, все... - Кроме одного, - медленно сказал Ф'нор. В этот миг он ненавидел себя. - Чего? - задумчивая теплота в голосе Ф'лара исчезла; свой короткий вопрос он задал сухим холодным тоном. - Брат мой, мудрейший из сыновей моего отца, - начал Ф'нор, глубоко вдохнув сухой воздух подземелья, - если всадники очистят Алую Звезду от Нитей, то какова дальнейшая цель их существования? Ф'лар поднялся на ноги; лицо его было бледным и разочарованным. - Ну, надеюсь, ты ответишь и на этот вопрос, - продолжал Ф'нор, старательно избегая взгляда брата. - А сейчас... где этот ковш с длинной рукояткой, которым я должен поймать Нить? Еще несколько минут они обсуждали детали предстоящей операции и меры по сохранению тайны - лишь Лесса с Рамотой были в нее посвящены. Затем братья расстались, заверив друг друга, что отправляются завтракать и отдыхать. Хотя Ф'нору импонировала дерзость замысла Ф'лара, он ясно видел ожидавшие его трудности и риск. Его немного угнетало и то, что он не успел обсудить с братом идеи собственного нововведения. Правда, полет коричневого с королевой теперь представлялся ему гораздо меньшим бунтарством, чем коренные изменения традиций Вейров, задуманные Ф'ларом. Если исходить из собственных теорий Ф'лара, касающихся получения здорового потомства, главными факторами являлись размеры и интеллект дракона. Если коричневый достаточно силен и сумеет обогнать бронзовых в брачном полете - что ж, значит, королева достанется ему. Дело удачи, в конце концов, и вряд ли его стоит рассматривать как серьезный проступок. Утешаясь подобными мыслями, Ф'нор направился в Нижние Пещеры, чтобы посмотреть, не отыщется ли у кого-либо из помощниц Маноры ковша наподобие кузнечного. Затем он вернулся к себе. Кто-то - вероятно, Манора, - навел порядок в его вейре, пока он был в Южном. На постели лежали новые мягкие шкуры, деревянные стулья и стол лоснились от воска, стенную нишу заполняла чистая одежда. Кант сообщил, что песок, скопившийся на его каменном ложе, убран и больше не натирает ему кожу на животе. С благодарным вздохом Ф'нор растянулся на шелковистых шкурах. Подживающая рана на руке чесалась, и он поскреб шрам через повязку. "От зуда хорошо помогает масло, - посоветовал Кант. - Поврежденная шкура может треснуть в Промежутке." "Успокойся, парень. У меня не шкура, а кожа", - сообщил Ф'нор коричневому. В комнате появилась Гралл и, изо всех сил работая крыльями, зависла над Ф'нором. Поток прохладного воздуха коснулся лица Ф'нора. Ящерка была любопытной; Ф'нор и сейчас ощущал, как от нее исходит это чувство - со слабой примесью тревоги и настороженности. Он улыбнулся, стараясь мысленно успокоить файра. Сверкающие глаза Гралл стали вращаться медленнее; она поднялась к потолку и приступила к благосклонному осмотру жилища Ф'нора. Коричневый всадник услышал ее возбужденный писк, когда она обнаружила бассейн; затем раздался плеск воды и довольное жужжание. Он прикрыл глаза. Нужно было отдохнуть. И не хотелось бы думать о том, что предстоит после полудня. Если личинки действительно пожирают Нити, и если Ф'лар сумеет склонить напуганных лордов и мастеров в пользу своею решения, что тогда? Эти люди не глупы... Они понимают, что безопасность Перна не может больше зависеть только от всадников... Конечно, они согласятся. И чем же будут заниматься они, благородные защитники планеты? Что они станут есть? Немало лордов - Грох, Сэнджел, Нессел, Мерон и Винсет тут же перестанут платить десятину. А какие товары может предложить Вейр мастерским и холдам в обмен на их продукцию? Сам Ф'нор был бы не прочь изучить какое-нибудь ремесло, но он понимал, что многие проекты Ф'лара рухнут без материальной поддержки. Скажем, их первое поселение на Южном материке, благодатный климат которого так подходит для разведения драконов... Неужели все это достанется Древним? Возможно, Ф'лар надеется, что отношения с Т'кулом со временем наладятся? Или же... Да, конечно, они ведь не имеют представления, насколько велик Южный континент! На западе, за пустынями и болотами, и на востоке, за неизвестными, неисследованными морями, могут лежать новые плодородные земли. Ф'лар... Знает ли он больше, чем говорит? Жалобный щебет Гралл раздался возле уха. Ящерка вцепилась в толстый шерстяной плед, прикрывавший плечи Ф'нора, после купания ее шкурка отливала золотом. Он погладил нежную кожу спины, стараясь сообразить, нуждается ли она в смазке. Гралл росла - но далеко не с такой скоростью, как драконы в первые недели после появления на свет. Не иначе, как ящерку взволновали его мысли. Нужно успокоиться... Он коснулся разума Канта - большой коричневый спал. Это утешительно. Ф'нор устроился поудобнее и снова закрыл глаза. Гралл перестала чирикать, и вскоре он почувствовал на своей груди теплое тело файра. Как там Брекки? Что она делает сейчас в новом своем жилище, в Плоскогорье? Лицо девушки всплыло перед всадником. Не такое, каким Ф'нор запомнил его в последний раз - сердитое, озабоченное поспешными сборами, когда Т'кул свалился на голову ничего не подозревавших обитателей Южного... Он видел ее нежную, ласковую улыбку... ее глаза, полные любви... Скоро она сбудет с ним... будет с ним... навсегда... навсегда... Сквозь охватившую его дрему Ф'нор подумал, что Брекки еще спит. Там, в Вейре Плоскогорье, еще ночь...
Но Брекки не спала. Она пробудилась рано, как привыкла в Южном, где окружавшая ее темнота была не холодным безмолвным мраком одной из внутренних пещер Вейра, но полной очаровательного уединения южной ночью. Берд, бронзовый самец, тоже встрепенулся; его сияющие глаза были единственным источником света в темной комнате. Он тревожно свистнул. Брекки погладила файра и прислушалась к Вирент. Но ее королева спала глубоким сном на своем каменном ложе. Брекки расслабилась, пытаясь тоже уснуть, но безуспешно. В Вейре Плоскогорье еще царила глубокая ночь, но в Южном уже разгорался рассвет - и она подчинялась привычному ритму. Девушка со вздохом поднялась и погладила Берда, который беспокойно возился рядом. Файр последовал за ней в бассейн; взбивая крыльями теплую воду, он резвился среди хлопьев пены от моющего песка; затем вспорхнул на скамью, поднял голову и испустил одну из тех мягких музыкальных трелей, что так изумляли Брекки. В общем-то было неплохо подняться рано и, пока никто не отвлекает, приступить к делам. У людей, переселившихся на новое место, возникает немало проблем, и Брекки решила заняться самыми неотложными. Здесь было мало пищи, особенно свежей. Т'кул оставил только старых, жилистых быков, самую плохую обстановку, ухитрился увезти запасы одежды, шерсти, кожи, вина. К тому же он ловко воспрепятствовал попыткам обитателей Южного раскрыть двери своих складов. О, если бы у нее было хотя бы два-три часа! Брекки вздохнула. Очевидно, эта Мерика еще хуже управлялась с хозяйством Вейра, чем Килара - повсюду следы такого запустения... Помогут ли им окрестные холды? Возможно, Ф'лар замолвит слово, и они получат хотя бы самое необходимое... Нет, с просьбами не стоит торопиться. Вначале она проверит и пересчитает все, что здесь осталось, выяснит первоочередные нужды, посмотрит, с чем они могли бы справиться сами... Внезапно Брекки осенило: кажется, ей придется привыкнуть к совершенно новой жизни, зависящей от щедрости холдов. В Южном у них было так много всего, к чему можно приложить руки... Словно в мастерской ее отца. - Ясно одно, - пробормотала Брекки, - Килара ничего не станет делать! Она натянула кожаный полетный костюм, который был теплее и не так стеснял движения, как длинное платье, Возможно, придется весь день копаться в кладовых и в Нижних Пещерах.. Ей очень не нравился остролицый Мерон, лорд Набола. Не хотелось бы оказаться в долгу у такого человека. Впрочем, посмотрим... и постараемся обойтись без его помощи. Вирент слабо шевельнула хвостом, когда Брекки проходила мимо. Королева спала так глубоко, что девушка даже не замедлила шагов, чтобы привычно коснуться ладонью гладкой шеи. Вчера ее дракону пришлось поработать. Вчера... Неужели это было только вчера? Пролетая мимо королевы, Берд самодовольно зачирикал. Брекки рассмеялась - этот лакомый кусочек был великоват для малютки-бронзового. Файр тряхнул крыльями, капельки воды упали ей на лицо. Вода... да, конечно, вода! Ей надо проверить озерцо, лежащее в котловине Вейра. Ранелли сказала вчера, что вода в нем плохая нарочно испорчена людьми Т'кула. Как приятно было выйти на свежий, живительный воздух с привкусом ночного морозца! Брекки сделала глубокий вдох, бросила взгляд на фигуру часового у Звездной Скалы и поспешила по лестнице к Нижним Пещерам. Угли в печах уже подернулись пеплом, но котел с водой был еще достаточно горячим. Она заварила кла, разыскала хлеб и фрукты для себя и немного мяса для Берда. Позавтракав и заправив маслом светильники, Брекки отправилась в кладовые и приступила н раскопкам. Берд преданно сопровождал ее, выбирая себе подходящий насест в тех местах, где она развивала особенно кипучую деятельность. Четырьмя часами позже, когда Вейр начал пробуждаться, она уже провела ревизию имевшихся запасов. Брекки переполняло презрение и прежней домоправительнице Плоскогорья. Ее мучило подозрение, что лучшие ткани и кожи - как, впрочем, и вина - были переправлены на юг или загадочно осели в ближайших холдах. Озеро действительно оказалось заваленным кухонными отбросами, и его требовалось очистить. По крайней мере, несколько дней из него нельзя будет брать воду. А под руками не было никакой приличной емкости, чтобы привезти воды из ближайшего горного источника. Посылать дракона с парой горшков - пожалуй, это выглядит глупо. Так она и сказала Т'бору и Киларе. - Я привезу бочонки из Набола, - заявила Килара, отвлекаясь на миг от многословного осуждения мелочности Т'кула. Брекки понимала, что Т'бор не в восторге от подобного решения. Однако у него хватало других дел и не оставалось времени на препирательства. "Во всяком случае, - решила Брекки, - Килара проявила хоть какой-то интерес к делам Вейра." Итак, Килара взмыла над чашей Плоскогорья, И ее Придита сверкнула золотом в лучах восходящего солнца. Вскоре Т'бор с несколькими Крыльями отправился в облет территории; ему надо было познакомиться с ориентирами на местности, расставить наблюдательные посты и наметить маршруты патрулирования. Брекки и Ванира с помощью Пильгры, единственной золотой всадницы Плоскогорья, решившей остаться, занялись самыми неотложными делами. Они отправили подростков чистить озеро, а юношей постарше послали за свежей водой и припасами. Занятая пересчетом мешков с мукой, Брекки не услышала первого крика проснувшейся Вирент. Берд с тревожным свистом поднялся в воздух и начал кружить около девушки, пытаясь привлечь ее внимание. Брекки коснулась сознания Вирент и застыла, пораженная диким всплеском эмоций. Встревожившись, она бросилась к лестнице. Что могло приключиться с ее королевой, которая еще недавно так мирно спала? В одном из коридоров Нижних Пещер Брекки столкнулась с Пильгрой; глаза ее горели возбуждением. - Вирент готова подняться, Брекки! Она идет к площадке для кормления. Я вызвала обратно всадников! Ты знаешь, что делать? Брекки замерла, уставившись на молодую женщину. Потом, словно в трансе, позволила Пильгре проводить ее на дно чаши. Когда они подбежали к песчаной площадке, Вирент уже с криком металась над ней Испуганные животные бросились врассыпную, добавляя напряжения своим паническим ревом. - Давай, Брекки! - подтолкнула девушку Пильгра. - Помни, ей нельзя есть! Она не сможет долго летать! - Помоги мне! - с мольбой пробормотала Брекки. Пильгра обняла девушку за плечи, странная улыбка блуждала на ее губах. - Не бойся... Это чудесно! - Я.. я не могу! Пильгра встряхнула ее. - Ты сможешь, конечно, сможешь. Ты должна! Я сейчас подыму свою Сегрит. И Ванира тоже отправилась подальше со своей королевой. - Отправилась подальше? - Конечно. Не будь глупышкой. Сейчас тут не должно быть других королев. Вот только Килара с Придитой застряли в Наболе. Слишком близко... И Пильгра, в последний раз подтолкнув Брекки, побежала к своей королеве. Внезапно рядом с Брекки очутилась Ранелли. Старуха крепко схватила ее за локоть, другой рукой отгоняя файра, который возбужденно метался над ними. - Убирайся прочь, прочь! А ты, девушка, держи свою королеву! Держи ее, или тебе не бывать Госпожой Вейра! Не давай ей наедаться! Воздух наполнился плеском крыльев - бронзовые вернулись. И Брекки поняла, что неизбежное должно свершиться. Только она может помочь Вирент! Девушка шагнула к площадке, туман плыл у нее перед глазами. Она ощущала нарастающую чувственность бронзовых, выжидательное внимание коричневых, голубых и зеленых, которые расселись на карнизах своих вейров, готовые наблюдать за спектаклем. - Ф'нор! Ф'нор! Что мне делать? - простонала Брекки. Затем она поняла, что Вирент ринулась вниз, прямо на неповоротливого самца - незнакомая, непокорная Вирент, которую вели сейчас только голод и жажда крови. - Она не должна есть! - раздался чей-то крик. Кто-то крепко схватил ее за руки: - Не позволяй ей есть, Брекки! Но Брекки уже была с Вирент, вместе с ней ощущая непреодолимое желание впиться в теплое сырое мясо, почувствовать вкус крови во рту и благодатную тяжесть пищи в желудке. До сих пор Брекки и представить себе не могла, что когда Вирент поднимется в полет, она, Брекки, будет охвачена эмоциями и вожделениями своего дракона - вопреки всему, во что верила и чем гордилась. Вирент разодрала тушу животного, и теперь Брекки боролась с ней, не позволяя вонзить зубы в теплую плоть. Она сражалась - и победила, используя всю мощь нерушимой связи, всю силу любви, объединявшую ее с золотой королевой. Когда Вирент взмыла над окровавленными останками, Брехни на мгновение почувствовала тяжелый, жаркий запах мужских тел. Она подняла голову, неистовым взглядом скользнув по лицам сгрудившихся вокруг бронзовых всадников. Внимание всех было сосредоточено на площадке - внимание и какой-то странный, чувственный интерес, до неузнаваемости искажавший знакомые лица. - Брекки! Следи за ней! - раздался яростный рев над ее ухом, и чьи-то пальцы сжали локоть, словно клещами. Это было неправильно! Все было неправильно! Зло сжав губы, она глухо застонала, мысленно изо всех сил взывая к Ф'нору. Он сказал, что придет... Он обещал, что только Кант догонит Вирент... Кант! Кант! Вирент уже подбиралась к горлу животного - но не для того, чтобы напиться крови. Нет, она жаждала мяса, теплого мяса! Две воли, две силы вновь вступили в поединок над истоптанным, залитым кровью песком. И Брекки, истерзанная, израненная, как плоть мертвого животного, опять победила. Но что возьмет верх в ее собственной душе? Вейр или мастерская? Она цеплялась за надежду, что появится третья возможность - придет Ф'нор. Вирент высосала кровь из четвертого быка; ее золотистая шкура, казалось, начала светиться. Внезапно она подпрыгнула и взмыла ввысь. Торжествующий рев раскатился над чашей Вейра; звуки, отразившись от скалистых стен, болезненно ударили в уши. Бронзовые ринулись вверх, поток воздуха от их крыльев бросил пыль и песок в лица столпившихся у площадки людей. Но Брекки не сознавала ничего; она была с Вирент. Она вдруг стала самой Вирент и, бросив презрительный взгляд на бронзовых, пытавшихся ее догнать, устремилась ввысь, на восток, подымаясь над горами и равнинами, пока земля внизу не стала пестрым серовато-желтым ковром, расшитым сияющими на солнце ниточками рек и блестящими глазами озер. Вверх и вверх мчалась она, подымаясь над облаками, туда, где холодный разреженный воздух не ограничивал скорости полета. А затем из облачного моря внизу вынырнул другой дракон. Королева, как и она сама, сверкающая ярким золотом. Королева? Она собирается перехватить ее самцов? Драконов, которые принадлежат только ей, Вирент? Протестующе вскрикнув, Вирент бросилась на соперницу; ее тело, расслабленное в полете, напряглось в предчувствии схватки, когти угрожающе растопырились. Но золотая, преградившая путь Вирент, легко отклонилась в сторону, затем повернулась, и когти ее прочертили кровавый след на боку молодой королевы. Удар был нанесен с такой стремительностью, что Вирент не успела защититься. Она почувствовала боль, унижение, страх - и, пытаясь прийти в себя, скользнула вниз, в спасительный полумрак облаков! Бронзовые парили в небе, испуская трубные скорбные вопли. Они хотели продолжить любовную игру; сила, бурлившая в их телах, искала выхода. Королева - это была Придита - призывно качнула крыльями самцам, торжествующим криком возвестив победу над соперницей. Ярость затмила боль унижения, и Вирент рванулась вверх. Она взмыла над облаками, пронзительно протрубив свой вызов сопернице, свой призыв самцам. Ее соперница была здесь, ниже Вирент! Молодая королева сложила крылья и камнем ринулась на врага - так стремительно, словно в воздухе промелькнула золотая молния. Ее атака была столь неожиданной и быстрой, что Придита не сумела избежать столкновения. Когда лапы Вирент сомкнулись на ее спине, Придита скорчилась от боли, кончики крыльев попали меж когтей, и она никак не могла освободить их. Обе королевы, сцепившись, падали, подобно горящим Нитям, прямо на остроконечные скалистые вершины. Бронзовые сопровождали их, оглашая воздух безумным трубным ревом. Внезапно Придита освободила крылья и отчаянно рванулась вперед. Когти Вирент оставили зияющие рани на ее плечах, но она выиграла высоту. В следующий момент Придита обрушилась на незащищенную голову молодой королевы, нацелив удар прямо в ее сверкающий глаз. Ужасный крик Вирент потряс небеса - и, словно в ответ на него, в воздухе появились другие королевы. Их плотная группа немедленно разделилась - одни последовали за Придитой, другие сомкнулись вокруг Вирент. Будто живая сеть неумолимо сужалась вокруг молодой королевы, оттесняя ее от Придиты. Но Вирент, яростная, разгневанная, чувствовала только одно - ее лишают мести, лишают победы над врагом! Лишь один путь бегства оставался у нее - и, сложив крылья, она упала вниз, вырвалась из кольца и устремилась к королевам, окружавшим соперницу. Вирент скользнула над золотыми телами, над треугольниками взбивающих воздух крыльев. Еще мгновение - и ее когти глубоко вонзились в спину Придиты, а зубы впились в шею старшей королевы. Теперь они снова падали. Крылья Вирент слабо трепетали; она не делала попыток замедлить опасный, стремительный спуск. Она не обращала внимания на тревожные крики других королев, на кружившихся рядом бронзовых... Затем кто-то схватил ее и с чудовищной силой потянул вверх... Правый глаз Вирент был залит кровью. Она выпустила свою жертву и повернула голову, пытаясь разглядеть новую опасность. Теперь она видела блеск огромного золотого тела королевы, поддерживающей Придиту. А над ней... над ней - Кант! Кант? Предатель! Вирент яростно зашипела. Она была уже не в состоянии понять, что коричневый дракон пытался спасти ее от верной смерти на вершинах скалистых утесов, что Рамота из последних сил тормозит их стремительное падение... Внезапно челюсти Придиты сомкнулись на шее Вирент - рядом с плечом, там, где проходила главная артерия. Предсмертный крик молодой королевы оборвался последним судорожным вздохом. Израненная врагом, потерявшая надежду на друзей, Вирент отчаянно ринулась в Промежуток. И Придита, смертельной хваткой сжимавшая шею соперницы, канула во тьму вместе с ней. Берд, бронзовый файр, появился перед Ф'нором в тот момент, когда он уже собирался присоединиться к Крыльям, вылетающим на западные луга Телгара. Вначале коричневый всадник, удивленный появлением крошки-бронзового в Бендене, так далеко от его хозяйки, не понял, чем это вызвано. Зато Кант понял сразу. "Вирент поднялась!" Забыв обо всем, Ф'нор бросился вслед за Кантом к карнизу. Гралл спланировала на его правое плечо, туго обхватила хвостом за шею Ф'нор дернул головой, пытаясь ослабить захват. Теперь Берд не мог устроиться на привычном месте - и они потеряли несколько драгоценных мгновений, пока Кант убеждал бронзового файра, что левое плечо ничем не хуже правого. Наконец, Берд уселся. Кант ринулся с карниза с таким чудовищным ревом, что сверху, с утесов, откликнулся Мнемент, а Рамота протяжно затрубила со своего лежбища на площадке рождений. Ф'нор не думал сейчас о причине столь необычного поведения своего дракона. Он резко послал Канта вверх, пытаясь прикинуть, сколько времени понадобилось маленькому файру, чтобы добраться в Бенден, долго ли Вирент будет пить кровь, и какие бронзовые драконы сейчас находятся в Плоскогорье. Он благословлял судьбу, что Ф'лар с Т'бором не объявили этот полет открытым. С несколькими бронзовыми Кант не мог соперничать. Когда они вынырнули из Промежутка над Вейром Плоскогорье, Ф'нор понял, что оправдались его худшие ожидания. Площадка для кормления была залита кровью, но королевы там не было. Как и бронзовых драконов, расположившихся на скалистых вершинах Вейра. Не дожидаясь приказа, Кант с головокружительной скоростью направился вниз. "Берд знает, где Вирент. Он поведет меня." Малыш бронзовый перебрался на шею Канта, вонзившись крохотными коготками в толстую кожу. Ф'нор соскользнул с плеча дракона на землю и бросился в сторону, освобождая пространство для взлета. "Придита тоже поднялась!" - эта мысль и резкий вскрик одновременно достигли его. Со скал ответили другие драконы, в тревоге расправляя крылья. - Сообщи Рамоте! - закричал Ф'нор; на мгновение он застыл, парализованный ужасом. - Сообщи Рамоте! Подыми всех бронзовых! - Он повернулся к людям, потоком хлынувшим из Нижних Пещер: - Придита поднялась! Где Т'бор, Килара? Где Пильгра? Ванира? - Ф'нор бросился к вейру Брекки, расталкивая столпившихся вокруг. "Придита поднялась! Как это могло случиться? Даже самая глупая из золотых всадниц знает, что нельзя оставлять своего дракона в Вейре, когда другая королева подымается в брачный полет... Как могла Килара..." - Т'бор! Ф'нор взлетел по короткому лестничному маршу к помчался по коридору; стремительный бег толчками боли отдавался в раненой руке. Но боль разогнала туман, окутывавший его разум, и когда он ворвался в пещеру вейра, паника уже улеглась. Его остановил гневный крик Брекки; окружавшие ее бронзовые всадники выглядели растерянными. - Что она здесь делает? Как она посмела! - голос Брекки дрожал от ярости и страстного, необоримого желания. - Это мои драконы! Как она смеет! Я убью ее! Убью! - Ее возгласы прервались криком боли; Брекки сложилась почти пополам, выставив вперед правое плечо, словно хотела защитить голову. - Мой глаз! Глаз! Глаз! - Она прижала ладонь к правому глазу, тело ее дергалось, словно в припадке падучей болезни, послушное перипетиям далекой схватки в воздухе. - Убью! Я убью ее! Нет! Нет! Я не дам ей уйти! Прочь, убирайтесь прочь! - Внезапно лицо Брекки побледнело, она скорчилась от боли. Бронзовые всадники зашевелились, освобождаясь от ментальной связи со своими драконами. Страх, сомнение, безнадежность читались на их лицах. Человеческий разум отчасти вернулся к ним, вступив в борьбу с эмоциями драконов, с их безумным стремлением продолжать брачный полет. Т'бор шагнул к Брекки, в глазах его вспыхнул ужас. Но девушка все еще была во власти Вирент. На лице Брекки сиял восторг - молодая королева вонзила клыки в шею Придиты, прорвавшись сквозь охранявший ее заслон. - Придита поднялась, Т'бор! Королевы бьются! - вскричал Ф'нор. Один из всадников застонал; эти звуки привели в сознание двух других. Мужчины растерянно озирались по сторонам, потом нерешительно двинулись к Брекки, корчившейся на полу. - Не трогайте ее! - крикнул Ф'нор, отшвырнув прочь Т'бора и еще одного всадника. Он склонился над девушкой, но ее одичавшие глаза, казалось, не замечали ни его, ни остальных людей в вейре. Внезапно тело Брекки выгнулось, левый, широко раскрытый глаз загорелся торжеством, губы приоткрылись, рот раскрылся, затем зубы сжались опять, стискивая невидимую добычу. Она захрипела, склонив голову и правому плечу; ужас, ненависть, отчаяние мелькнули на лице девушки. Она забилась в конвульсиях, снова глухо вскрикнула последним, смертельным криком, полным безнадежности и боли. Прикрыв горло одной рукой, Брекки словно отталкивала другой неумолимого врага. Вдруг ее тело затрепетало в агонии; с воплем, больше похожим на всхлип, она судорожно вытянулась и замерла. Глаза девушки неподвижно уставились в потолок, но душа Брекки, - измученная, истерзанная, снова светилась в них. Затем веки ее сомкнулись. Ф'нор поднял ее на руки. Казалось, каменные стены вейра дрожали от скорбных криков драконов. - Т'бор, пошли кого-нибудь за Манорой, - хрипло сказал коричневый всадник. Он понес Брекки к постели, удивляясь, каким невесомым стало ее тело - словно плоть внезапно испарилась, растаяв под сводом пещеры. Прижимая ее к груди, он коснулся пальцами тонкой шеи, пытаясь нащупать пульс. Он бился - но слабо, очень слабо. Что же произошло? Как могла Килара допустить, чтобы ее королева оказалась рядом с Вирент? - Они ушли обе, - произнес Т'бор, шагнув в спальню и тяжело опускаясь на сундук с одеждой. - Где Килара? Где она? - Не знаю. Утром я отправился на патрулирование. - Т'бор потер ладонью лицо; сквозь загар проступала бледность, след пережитого потрясения. - Озеро было грязным... Ф'нор набросил шерстяное покрывало на неподвижное тело Брекки. О каком озере толкует Т'бор? Он положил ладонь на грудь Брекки, ощущая едва слышные, редкие удары сердца. "Ф'нор?" Это был Кант; он позвал так слабо, жалобно, что всадник прикрыл глаза, чувствуя боль и горечь в беззвучном голосе дракона. Внезапно его плечо сжала чья-то рука. Ф'нор поднял веки, поймав виноватый, сочувственный взгляд Т'бора. - Больше ты ничего не сможешь сделать для нее, Ф'нор... - Она захочет умереть. Я не дам ей! - упрямо качнул головой коричневый всадник. - Я не дам Брекки уйти! Кант опустился на карниз, его глаза тускло мерцали. Он покачнулся в изнеможении. Ф'нор обхватил руками склонившуюся к нему голову; боль и горе пылали в сердцах человека и зверя. "Было слишком поздно. Придита поднялась. Близко, очень близко к Вирент. Даже другие королевы не могли помочь. Я пытался, Ф'нор... Я пытался! Она... она падала так быстро! Она видела меня... Потом ушла в Промежуток... Я не сумел найти ее там..." Они стояли рядом, безмолвные, недвижимые. Лесса и Манора следили, как Рамота кругами спускается в чашу Вейра Плоскогорье. Получасом раньше, услышав рев Канта, Рамота покинула площадку рождений, громко призывая свою всадницу, которая потребовала объяснить ей, что происходит. Но Ф'лар, полагавший, что Кант отправляется выполнять его поручение, успокоил Лессу. Однако вскоре Рамота сообщила им, что Вирент поднялась. Немедленно узнала она и о том, что Придита тоже поднялась, - и через Промежуток ринулась в Набол, чтобы остановить смертельную схватку королев. Когда Вирент вместе с Придитой исчезли в Промежутке, Рамота вернулась в Бенден за Лессой и Манорой. Тоскливый крик драконов стоял над Вейром; люди уже знали о случившейся беде. Госпожа Бендена и ее помощница шагнули на карниз, где недвижно застыли человек и дракон. Женщины тревожно переглянулись. Потом Манора покачала головой: - Они переживут это горе вместе... Они сейчас вместе - больше, чем когда-либо прежде... - Манора снова покачала головой и быстро пошла по коридору в вейр Брекки. Лесса посмотрела ей вслед, затем позвала Рамоту. Она не сомневалась в мудрости Маноры, но видеть Ф'нора в таком безмолвном горе... Тревога охватила ее. Ф'нор так походил на брата. Рамота сложила крылья и низко, протяжно свистнула. Драконы, сидевшие на скалах вокруг чаши Вейра, зашевелились, выведенные этим свистом из горестного транса. Переступив порог вейра, Лесса бросила взгляд на опустевшее каменное ложе Вирент и остановилась. Трагедия заняла лишь несколько минут, и девять бронзовых всадников еще не вполне оправились от шока. "Им тяжело сейчас..." - подумала Лесса с сочувствием и симпатией. Полчаса назад они взмыли на крыльях своих драконов в сияющее небо, вступив в бескровную борьбу за подругу... а потом... потом их надежды были обмануты... хуже - они потеряли двух королев! Такая беда затрагивала каждого. Какой бы дракон ни побеждал в полете, между королевой и всеми бронзовыми ее Вейра существовала невидимая, но глубокая связь. Лесса нерешительно повернулась к выходу, собираясь поискать в Нижних Пещерах какое-нибудь стимулирующее средство, способное восстановить силы всадников. Внезапно из прохода донеслись звуки торопливых шагов и тяжелого дыхания, словно кто-то бегом мчался по коридору. Два зеленых файра ворвались в пещеру и, возбужденно чирикая, заметались под потолком. Затем на пороге появилась девочка-подросток с тяжелым подносом в руках. - Ой! - вскрикнула она при виде Лессы. Глотая слезы, девочка попыталась присесть в вежливом реверансе и одновременно вытереть о плечо мокрый нос. - Похоже, ты неглупый ребенок, - суховато, но не без симпатии сказала Лесса. Она, придержав край подноса, помогла девочке водрузить его на стол. - Есть тут что-нибудь бодрящее, способное поднять дух? спросила она, кивнув на многочисленные глиняные бутылки. - Все, что я смогла найти и... - рыдание оборвало конец фразы. - Помоги мне. - Кивнув на ближайшего всадника, Лесса протянула ей кружку с вином. Но девочка застыла на месте, устремив взгляд на занавес, прикрывавший вход в спальню. Губы ее дрожали, слезы бежали по щекам. Наконец, она умоляющим жестом сложила ладони, сжав их так сильно, что кожа на костяшках пальцев побелела. Лесса покачала головой. - Тебя зовут Миррим? Девочка кивнула, не спуская глаз с занавеса. Зеленые файры носились над ней, их печальный свист эхом отдавался в огромной пещере. - С Брекки Манора, Миррим. - Но... но она умрет... Она умрет! Люди говорят, что всадник умирает, когда гибнет его дракон... - Люди говорят слишком много... - начала Лесса и смолкла. На пороге спальни появилась Манора. - Она жива. Спит. Сейчас сон - лучшее средство. - Женщина задернула занавес и бросила взгляд на всадников. - Им тоже лучше уснуть. Их драконы вернулись? - Она шагнула вперед и заметила Миррим. - Кто это? Миррим? - Манора ласково коснулась щеки девочки. - Я слышала, у тебя есть зеленые ящерки. "Миррим притащила сюда целый поднос", - кивнув на стол, шепнула Лесса на ухо Маноре. - Брекки... Брекки может... - Девочка пыталась справиться с рыданиями. - Брекки - очень разумная девушка, - бодро сказала Манора и, сунув в руки Миррим кружку, подтолкнула к всадникам. - Оставайся с ними. Этим людям нужна помощь. Миррим, ошеломленная, заставила себя подойти к всаднику и помогла ему напиться. Пальцы мужчины тряслись, он не мог удержать кружку. - Моя Госпожа, - прошептала Манора, - надо вызвать Предводителя Вейра. Иста и Телгар сейчас сражаются с Нитями и... - Я здесь, - произнес Ф'лар, появляясь из коридора. - И я тоже не откажусь от глотка вина. Холод Промежутка проморозил меня до костей. - Кажется, ты делаешь больше глупостей, чем позволяет здоровье, заметила Леса, но на лице ее мелькнуло облегчение. - Где Т'бор? Манора кивнула в сторону комнаты Брекки. - Хорошо. А где же Килара? В голосе его ощущался ледяной холод Промежутка. Только к вечеру в Вейр Плоскогорье вернулось какое-то подобие порядка. Бронзовые драконы вернулись и поели; затем вместе со своими одурманенными лекарствами и вином всадниками погрузились в сон. Килару тоже нашли. Точнее, ее почти силой привез зеленый всадник с наблюдательного поста вблизи холда Набол. - Надо послать туда кого-нибудь, - сказал он с угрюмой усмешкой, только не меня с моим зеленым. - Рассказывай, С'горал. - Ф'лар одобрительно кивнул, понимая, какие чувства обуревают всадником. - Она примчалась в холд утром - с какой-то историей о запакощенном озере и бочонках для воды. Мне показалось, что шкура Придиты блестит слишком ярко - ты же знаешь, у нее и раньше бывали нарушения цикла... Однако она устроилась на скале рядом с моим зеленым и, казалось, все было в порядке. Я отправился в холд - обучать жителей, как обращаться с огненными ящерицами... - Судя по тону, С'горал не был уверен, что его уроки пойдут впрок. - Килара поднялась к наболскому лорду. Позднее я увидел их файров - они грелись на солнце... на карнизе его спальни. - Всадник сделал паузу и обвел взглядом присутствующих. Выглядел он еще угрюмее, чем прежде. - Мы как раз решили немного передохнуть... И тут взревел мой зеленый. В небе, высоко, были драконы. Я знал, что это брачный полет... в таких делах невозможно ошибиться. Потом затрубила Придита. Она бросилась в долину, к лугу, где пасутся лучшие стада. Я подождал немного - думал, Килара знает, что происходит. Но ее не было видно, и я пошел посмотреть У дверей стояли телохранители. Лорд, говорят, занят, велел не беспокоить Ну, я так его побеспокоил... и ее тоже... надолго запомнят! Но дело было сделано! Оно-то и спровоцировало Придиту... Да еще брачный полет... так близко. В общем, она тоже поднялась. - С'горал покачал головой. - Мы с моим зеленым ничего не могли поделать. Сообщили в Форт Вейр, их королевам, но... Он беспомощно развел руки. - Ты сделал все как должно, С'горал, - сказал ему Ф'лар. - Мы ничем не могли помочь, - словно пытаясь избавиться от ощущения вины, повторил всадник. - Хорошо, что ты оказался там, - заметила Лесса. - Иначе мы бы никогда не узнали, где была Килара. И чем она занималась. - Я хотел бы знать, что с ней теперь будет? - мстительное выражение стерло остатки вины и стыда с лица С'горала. - Разве потеря дракона - не достаточное наказание? - быстро спросил Т'бор. - Брекки тоже лишилась дракона, - сердито возразил всадник. - Но она сделала все, что могла! - Гнев и ненависть - плохие советчики, С'горал, когда надо принимать решение. - Ф'лар поднялся на ноги. - И у нас нет прецедентов... - Он повернулся к Д'раму и Г'неришу. - Во всяком случае, не в наше время... - Да, гнев и ненависть - плохие советчики, - эхом отозвался Д'рам, но в наше время такие случаи бывали. - Внезапно кровь бросилась ему в лицо. - Нам лучше прислать сюда несколько бронзовых всадников, Ф'лар. Люди и звери Плоскогорья еще и завтра не придут в себя... Но Нити падают каждый день, и ни один Вейр не должен терять бдительности... во всем.
Глава 13
Ночь в Форт Вейре - шестью днями позже
Робинтон устал; утомление, охватившее разум и сердце, было настолько сильным, что мастер арфистов даже не испытывал трепета, обычно охватывавшего его на спине дракона. Ему и в самом деле не хотелось отправляться в Форт Вейр ночью. Эти шесть дней, последовавших за трагедией в Плоскогорье, оказались нелегкими. Иногда Робинтон подумывал, что стоило бы отложить изучение Алой Звезды; для того, чтобы бросить взгляд на ее поверхность, нужно иметь ясный разум. Однако предполагаемая экспедиция была бы лучшим лекарством от депрессии, последовавшей за гибелью двух королев - и, пожалуй, ее лучше отправить побыстрее. Робинтон догадывался, что Ф'лар хочет продемонстрировать лордам искренность намерений всадников покончить с Нитями; но сам он впервые обнаружил, что не имеет об этом четкого мнения. Арфист не мог сказать, мудро ли поступает Ф'лар, начиная подготовку к экспедиции. Особенно сейчас, когда он еще не оправился от раны, полученной в Телгаре. Когда никто не знает, что делает Т'кул в Южном - и намерен ли он там вообще оставаться. Когда весь Перн потрясен битвой и гибелью двух королев. У людей хватало забот с пахотой и посевом, с кормами для скота и с защитой от Нитей, падение которых теперь трудно было предвидеть. Может, лучше выбрать другое время для похода на Алую Звезду? Драконы вереницей мчались к Форт Вейру, и коричневый, на котором восседал Робинтон, пристроился в хвост их плавно скручивающейся спирали. Они приземлятся у Звездной Скалы, где Вансор, мастер по стеклу из цеха Фандарела, установил прибор для дальновидения. - Тебе удастся заглянуть в эту трубу? - спросил Робинтон коричневого всадника, который был послан за ним. - Мне? Сомневаюсь, мастер. Слишком много народа. Полагаю, я подожду своей очереди внизу. - Вансор разбирал прибор, чтобы доставить его в Форт Вейр? - Он был найден тут, - с гордостью сообщил всадник. - Ты же знаешь, Форт - старейший из Вейров. П'зар решил, что он останется у нас. И мастер кузнецов согласился. Его человек, Вансор, сказал, что тут есть и более веская причина - что-то связанное с углами, склонениями и высотой окружающих гор. Я этого не понимаю. "Как и я", - подумал Робинтон. Но он надеялся во всем разобраться. Он пришел к соглашению с Фандарелом и Терри об обмене информацией между их цехами. К сожалению, Перну дорого обходилась атмосфера подозрительности, царившая во многих мастерских. Достаточно потерять Главного мастера, прежде чем он передаст секреты ремесла - и жизненно важные сведения будут навсегда утрачены. Ни сам Робинтон, ни его предшественник не скрывали своих познаний. В их цехе было пять старших арфистов, знавших не меньше Робинтона, и еще трое юношей прилежно постигали науки - чтобы обеспечить надежную преемственность Одно дело - держать в тайне опасные секреты, и совсем другое - предохранить цеховое искусство от вырождения. Коричневый дракон приземлился на краю скалистой чаши Форт Вейра, и Робинтон соскользнул вниз по теплому плечу. Он поблагодарил зверя. Тот развернул крылья и канул вниз, во тьму чаши, освобождая место для следующего гостя. Узкая тропинка вдоль гребня была отмечена по краям факелами. Она вела к громаде Звездной Скалы, смутно темнеющей на фоне сумрачного ночного неба. Среди собравшихся Робинтон различил массивную фигуру Главного кузнеца, полного Вансора и тонкую, гибкую Лессу. На плоской сглаженной поверхности Звездной Скалы арфист увидел треногу, на которую была водружена труба дальновидящего устройства. С первого взгляда его простота разочаровывала - толстый, круглый цилиндр с трубкой-глазком на одном конце. Но разглядев прибор поближе, Робинтон изумился. Кузнецам придется мучиться годами, чтобы выяснить, как он устроен. - Робинтон! Как ты? Чем занят? - протягивая руку, к арфисту подошла Лесса. Он сжал ей ладонь, осторожно касаясь задубевшими от струн пальцами мягкой, нежной кожи. - Размышляю о недалеком будущем, - ответил Робинтон, попытавшись придать голосу шутливый оттенок. Но не смог удержаться - спросил про Брекки и почувствовал, как пальцы Лессы в его руке дрогнули. - Не так хорошо, как мы надеялись. Ф'нор настоял, чтобы ее перенесли в его вейр. Он очень привязан к Брекки... Не только потому, что она возилась с его раной. Манора и Миррим тоже с ней; она никогда не остается одна. - А что с Киларой? Лесса резко высвободила руку. - Она жива! Робинтон промолчал, и спустя мгновение Лесса добавила: - Брекки была бы хорошей Госпожой Вейра... И мы надеемся, что ее способности не пропадут. Теперь уже ясно, что человек может пройти Запечатление не с одним драконом, Брекки попытает счастье с очередным выводком Рамоты. Это случится скоро... - Я полагаю, - произнес Робинтон, осторожно подбирая слова, - не каждый согласится с подобным изменением обычаев. Хотя арфист не мог видеть в темноте ее лица, но знал, что Лесса смотрит на него. - Сейчас не времена Древних. К тому же они уверены, что второе Запечатление не удастся, и потому не возражают против попытки. - Кто же тогда?.. - Ф'нор и Манора. Сопротивляются изо всех сил. - А сама Брекки? Лесса неопределенно хмыкнула. - Брекки не говорит ничего. Она даже не желает открывать глаза. Не может же она все время спать! Драконы и файры говорят нам, когда она бодрствует. Видишь ли, - раздражение, мелькнувшее в голосе Лессы, доказывало, что она гораздо больше беспокоится о Брекки, чем готова показать, - видишь ли, Брекки может слышать любого дракона... Как я. Больше ни одна золотая всадница на это не способна. И все драконы слышат ее. - Лесса беспокойно шевельнулась, и Робинтон заметил в полумраке, как она в волнении всплеснула руками. - Да, очень редкий дар... И полезный - ведь так можно выяснить, не помышляет ли она о самоубийстве. - Нет, этого Брекки не сделает. Она родилась в мастерской, ты же знаешь, - в голосе Лессы прозвучала едва заметная нотка неодобрения. - Я не знал, - прошептал Робинтон, покачивая головой. Он думал, что в подобных обстоятельствах -даже сама Лесса не помышляла бы о самоубийстве. И еще ему хотелось знать, каким образом такие склонности могут быть связаны с местом рождения Брекки. - Впрочем, это ее забота. Я уверена - она не ищет смерти, так что тут не о чем говорить. Другое дело, - Лесса переплела пальцы и прижала руки к груди, - что нам нужно как-то воздействовать на нее. Мне не хочется думать о разных неприятных способах - щипать ее или надавать пощечин, чтобы добиться хоть какой-то реакции. Б конце концов, мир еще не рухнул... И она может слышать других драконов. Она не потеряла с ними связи, как Лайтол. - Ей нужно время, чтобы оправиться от шока. - Я знаю, знаю, - раздраженно сказала Лесса. - Но у нас нет времени. Мы не можем ждать, пока она очнется. - Лесса... - И ты тоже... "Лесса, Лесса!" - Робинтон увидел, как ее глаза сердито блеснули в свете факелов. - Ф'нор потерял голову, как мальчишка. Манора - вся в материнских заботах о них обоих. Миррим в основном льет слезы, чем приводит в содрогание своих файров... и плохо влияет на детей и подростков в Вейре. Ф'лар... - Ф'лар? - Робинтон придвинулся ближе, чтобы ни одно ее слово не долетело до чужих ушей. - У него лихорадка. Не стоило ему отправляться в Плоскогорье с открытой раной. Ты знаешь, что холод Промежутка делает с ранами? - А я надеялся, что увижу его сегодня ночью... Лесса рассмеялась. - Он спит. Я поила его кла... он уже не мог на него смотреть. - И, наверное, добавила чего-нибудь? - ухмыльнулся Робинтон. Успокоительный отвар из лишайника, полагаю? - Да. И сделала примочку на рану. - Он сильный человек, Лесса. Все будет в порядке. - Ему было бы лучше, но Ф'нор... - Лесса сделала паузу, потом с улыбкой взглянула на арфиста: - Кажется, я плачусь, как всадник, потерявший дракона? - Нет, нет, моя дорогая Лесса, уверяю тебя. Во всяком случае, мы можем считать, что Бенден представлен здесь лучшей своей половиной, Робинтон галантно поклонился и был вознагражден еще одной улыбкой. Знаешь, - продолжал он, - я даже чувствую облегчение, узнав, что Ф'лара сегодня тут не будет. Может быть, удастся что-нибудь придумать и удержать его от немедленной атаки на любую Нить, которую он увидит в этом... устройстве. - Арфист кивнул в сторону треноги. - Пожалуй, ты прав, - шепнула Лесса так тихо, что Робинтон едва расслышал ее голос. - Я тоже не уверена... Она не закончила фразу, но так резко повернулась к площадке на краю скалистого гребня, куда как раз приземлялся дракон с очередным гостем, что Робинтону все стало ясно - госпожа Бендена не одобряла намерение Ф'лара совершить немедленный рейд на Алую Звезду. Вдруг Лесса застыла, дыхание ее стало учащенным. - Мерон! Кажется, он решил, что здесь без него не обойдутся! - Успокойся, Лесса! Мне он нравится еще меньше, чем тебе, но я предпочитаю держать его в поле зрения... Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду? - Но зачем он сюда заявился? Его влияние на остальных лордов ничтожно... - Моя дорогая госпожа, учитывая влияние, которым он пользуется в других сферах, берусь утверждать, что ему не нужна поддержка остальных лордов, - усмехнулся Робинтон. Однако и его поразила наглость человека, рискнувшего показаться на публике спустя всего шесть дней после того, как он приложил свою руку к гибели двух королев. Повелитель Набола с непробиваемым нахальством двинулся прямо к центру собрания, к треноге с инструментом. Он шагал широко, уверенно, и бронзовый файр на его плече развернул крылья, чтобы сохранить равновесие. Внезапно ящерица зашипела, словно ощутила всеобщую неприязнь, направленную на ее господина. - И эта... эта нелепая труба - тот самый невероятный прибор, который покажет нам Алую Звезду? - протягивая руку к дальновидящему устройству, язвительно вопросил наболский лорд. - Не прикасайся к нему, мой господин, прошу тебя, - Вансор рванулся вперед, схватив Мерона за кисть. - Что ты сказал? - шипение ящерицы было не менее угрожающим, чем тон Мерона. Высокомерное негодование исказило его черты; в пляшущем свете факелов казалось, что властитель Набола злорадно ухмыляется. Из темноты, оттеснив в сторону помощника, шагнул Фандарел. - Инструмент установлен в необходимую для наблюдений позицию. Если его сдвинуть, пропадет труд многих часов. - Если он установлен для наблюдения, то почему же мы не наблюдаем? спросил наболский лорд, вызывающе оглядев столпившихся вокруг людей. Он кивнул Вансору: - Ну? Что ты собираешься делать с этой штукой? Вансор бросил взгляд на огромного кузнеца. Тот едва заметно кивнул головой, и его помощник со вздохом облегчения шагнул в сторону, уступая главенство мастеру. Фандарел осторожно коснулся пальцем маленького ребристого колечка на конце трубы, выступавшей из большого цилиндра. - Смотреть надо здесь. И пользуйся тем глазом, который лучше видит. Пренебрежительный тон кузнеца - равно как и отсутствие титула - не прошли мимо внимания лорда Набола. Казалось, он готов потребовать объяснений. "Если бы такое позволил себе Вансор, - мелькнуло в голове Робинтона, - этот мерзавец не колебался бы ни секунды." Губы Мерона сжались в тонкую ниточку, и он с важным видом шагнул к инструменту. Слегка наклонившись, он прижался глазом к указанному месту. Вдруг лорд всем телом подался назад; на лице его застыло выражение ужаса и изумления. Через силу рассмеявшись, он опять наклонился и трубке и бросил второй, более долгий взгляд... Слишком долгий, по мнению Робинтона. - Если изображение не очень четкое, лорд Мерон, надо... - начал Вансор. - Заткнись! - отмахнувшись, рявкнул Мерон. Он застыл у прибора, явно не собираясь уступать место. - Хватит с тебя, Мерон, - сказал Грох, лорд Форта, когда собравшиеся начали недовольно перешептываться. - Ты смотришь уже вдвое дольше, чем положено. Дай взглянуть и другим. Мерон повернул голову и на мгновение уставился на Гроха затуманенными глазами. Потом снова приник к инструменту. - Весьма интересно, весьма, - произнес он тоном, в котором угадывалось плохо скрытое изумление. - Достаточно, Мерон! - шагнув к треножнику, резко сказала Лесса. Этого наглеца не стоило и близко подпускать сюда! Наболский лорд уставился на нее с холодной издевкой, словно она была каким-то насекомым. - Чего достаточно, Госпожа Вейра? - его тон превратил титул в почти непристойное ругательство. Поза и выражение лица Мерона источали такую бесстыдную фамильярность, что у Робинтона сжались кулаки. Он испытывал безумное желание проучить наглеца. Один хороший удар - и эта вытянутая физиономия станет плоской, как сковородка... Однако мастер кузнецов отреагировал быстрее. Его огромные руки прижали локти Мерона к бокам, затем Фандарел легким движением приподнял наболского лорда - так, что ноги его болтались на добрую ступню дракона над скалой. В таком положении Мерон был доставлен в самый конец освещенной факелами тропинки, подальше от Звездной Скалы. Кузнец так резко опустил его наземь, что лорд охнул от боли и замахал руками, пытаясь обрести равновесие. Маленький файр испуганно свистнул над его головой. - Моя Госпожа... - Мастер кузнецов почтительно склонился перед Лессой, приглашая занять освобожденное место. Лесса приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до глазка. "Пожалуй, - подумала она, - кто-нибудь из мужчин мог бы догадаться, что в эту ночь не все наблюдатели будут ростом с Фандарела." В следующий миг, когда Лесса поняла, что видит Алую Звезду - казалось, на расстоянии вытянутой руки - ее раздражение испарилось. На угольно-черном фоне плыла зловещая планета, многоцветная сфера, похожая на круглый детский волчок. Странные беловато-розовые завихрения являлись, должно быть, облаками. Подумать только, там были облака, словно на Перне! Там, где облачный покров редел, Лесса видела что-то серое - ярко-серое с блестками и искорками. На полюсах облака полностью отсутствовали; полюса светились белизной, как огромные ледяные шапки в высоких широтах Перна. Серое перемежалось более темными массивами... Континенты? Или моря? Невольно Лесса откинула голову, чтобы взглянуть на крохотный алый диск, сиявший в небе, который в этом волшебном приборе казался детской игрушкой. Затем, раньше, чем кто-нибудь мог решить, что она собирается оторвать руки от инструмента, Лесса снова приникла к глазку. Невероятно! Если серое было землей, как могли они надеяться очистить ее от Нитей? Если же материками являлись более темные области... Смущенная, взволнованная, Лесса ощутила внезапное желание, чтобы еще кто-нибудь посмотрел на вечного врага Перна. Она отступила от прибора. Лорд Грох важно шагнул вперед. - Сэнджел, будь добр, если желаешь... "Да, вполне в его стиле, - подумала Лесса, искоса взглянув на владетеля Форт холда. - Играет роль хозяина, хотя П'зар, вождь Вейра, стоит рядом... - На мгновение ей захотелось, чтобы тут был Ф'лар. - Ну ладно, придется считать, что П'зар всего лишь проявляет вежливость. Однако Гроху следовало бы вести себя поскромнее." Лесса шагнула к Робинтону; присутствие арфиста успокаивало ее. Тот с нетерпением ждал своей очереди, но судя по всему, дело до него дойдет еще не скоро. Грох, конечно, отдаст предпочтение владетелям холдов перед мастерами - даже перед Главным арфистом Перна. - Я ничего не вижу, - пожаловался Сэнджел. - Минуточку, мой господин. - Вансор подошел к треноге и начал осторожно вращать ребристое колечко. - Скажи мне, когда изображение станет четким. - Какое изображение? - капризно поинтересовался Сэнджел. - Там ничего не видно, только яркий ...о! ...а! - Лорд Южного Болла отскочил от инструмента, словно обжигающие Нити посыпались ему на голову. Но прежде чем Грох предложил место следующему, Сэнджел вновь приник к глазку. Лесса удовлетворенно улыбнулась, наблюдая за его реакцией. Если это зрелище так потрясает неустрашимых лордов, что же говорить о ней, женщине... - Почему она так светится? Ведь сейчас темно... - пробормотал властитель Болла. - Она в лучах солнца, мой лорд, - ответил Фандарел. Его гулкий бас прорезал полумрак - свидетельство точного знания, разбивающего волшебные чары. - Каким образом? - запротестовал Сэнджел. - Солнце находится по другую сторону Перна... Даже ребенку это понятно! - Конечно! Но Перн не закрывает Алую Звезду от солнечных лучей. Если угодно, можно сказать, что наша планета висит ниже на небесной сфере. Сэнджел, кажется, тоже не собирался уступать место у прибора. - Хватит, Сэнджел, - напомнил Грох, - теперь очередь Отерела. - Но я только начал... и столько времени ушло на настройку механизма... - запротестовал лорд Болла. Отерел сердито нахмурился, Грох пожал плечами, и Сэнджел с неохотой оторвался от трубы. - Разреши, я подстрою инструмент к твоим глазам, лорд Отерел, вежливо шепнул Вансор. - Да, действуй. Я не полуслепой, как Сэнджел, - заявил повелитель Тиллека. - Теперь смотри сюда, мой господин. - Изумительно, не правда ли, лорд Сэнджел? - спросила Лесса, радуясь возможности обменяться с кем-то впечатлениями. Но ее собеседник раздраженно фыркнул и насупил брови. - Я бросил только один взгляд... Что я могу сказать? - У нас впереди целая ночь, лорд Сэнджел. Властитель Болла вздрогнул и поплотнее запахнулся в плащ - хотя весенняя ночь была не слишком холодной. - Похоже на детский волчок, - объявил лорд Тиллека. - Немного размытый... Так и должно быть? - оторвавшись от глазка, он вопросительно взглянул на Лессу. - Нет, мой господин, - сказал Вансор, снова касаясь колечка. - Диск четкий, ярко светится... и на его фоне можно видеть что-то похожее на облака... - Облака? - повторил Отерел. - Да, я вижу их! Но где твердая земля? Она серого или черного цвета? - Мы еще не знаем, - прогудел кузнец. - С такого расстояния земля выглядит совсем иначе, нежели для того, кто поднялся в небо на драконе, - заметил П'зар, впервые вступив в разговор. - Да, на больших расстояниях все кажется иным, - сухо произнес Вансор; в его словах чувствовалась уверенность человека, знающего, о чем он говорит. - И многое зависит от точки наблюдения. Например, горы Форта, окружающие нас, будут выглядеть по-разному, если вы станете рассматривать их с высот Руата или с равнин Крома. - Тогда, значит, эти темные области - земля? - лорд Тиллека старался сохранить самообладание. Но, как заметила Лесса, он выглядел обескураженным. Отерел был среди тех, кто требовал немедленно отправить экспедицию на Алую Звезду. - В этом мы не уверены, - резко сказал Вансор. Он все больше и больше нравился Лессе. Только настоящий мужчина не боится заявить, что он чего-то не знает. Лорд Тиллека не собирался покидать место у инструмента. Словно надеялся разглядеть нечто, способное ускорить отправку экспедиции. Наконец, после едкого замечания Нессела Кромского он шагнул в сторону. - Ну, Сэнджел, где же там земля, как ты думаешь? - спросил Отерел. Удалось тебе что-нибудь вообще увидеть? - Не меньше, чем тебе, - лорд Болла с обидой вытянул губы. - Серые и темные пятна, и эти облака... Там есть облака! Как на Перне! - Да, на Перне есть облака, - медленно произнес Отерел, словно удивленный этим открытием. - А раз на Перне имеются облака и водная поверхность больше суши, то на Алой Звезде должно быть так же... - Откуда нам знать! - запротестовал Сэнджел. - Есть один способ, как отличить сушу от воды, - продолжал Отерел, не обращая внимания на его реплику. - Ну-ка, Нессел, дай мне взглянуть еще раз! - И он попытался оттолкнуть владетеля Крома. - Сейчас... подожди минуту, Тиллек... - Нессел вцепился в смотровую трубку. Отерел снова дернул его, треножник зашатался, и массивный цилиндр прибора повернулся на самодельном шарнире, изготовленном в мастерской Фандарела. - Ты виноват! - завопил тиллекский лорд. - Я только хотел посмотреть, как отличить сушу от воды! Вансор попытался втиснуться между лордами и треногой, прикрывая телом драгоценный инструмент. - Мое время еще не кончилось, - пожаловался Нессел, явно не собираясь выпускать из рук смотровую трубку. - Ты ничего не увидишь, лорд Нессел, если Вансор снова не направит большую трубу на Алую Звезду, - терпеливо объяснил Фандарел. - Ты глупее стража порога твоего холда, Нессел! - взревел Грох, оттолкнув в сторону владетеля Крома. Вансор склонился над прибором. - Это Тиллек виноват... - Я разглядел достаточно, чтобы понять - этих темных пятен на сером совсем немного, - пытаясь оправдаться, сообщил тиллекский лорд. - На Перне воды больше, чем земли. Должно быть, и на Алой Звезде так же. - С первого взгляда ты можешь сказать столь многое, Отерел? донесся из темноты язвительный голос Мерона. Лесса резко посторонилась, когда лорд Набола, по-хозяйски поглаживая своего бронзового файра, шагнул вперед. Ее покорило, что маленькая ящерица при этом посвистывала от удовольствия. - Нужно вести дальше наблюдения, чтобы мы смогли уверенно сказать, на что похожа Алая Звезда, - раздался гулкий бас Фандарела, - Конечно, облака. Но на этом сходство может кончиться. - Вполне возможно, - поддержал Главного мастера Вансор. Приникнув к глазку, он медленно поворачивал большой цилиндр. - Почему так долго? - раздраженно воскликнул Нессел Кромский. - Вот же Алая Звезда! Мы все можем видеть ее невооруженным глазом! - А ты мог бы попасть в зеленую гальку на айгенском пляже с высокого обрыва? - спросил Робинтон. - Ага! Я поймал ее! - закричал Вансор. Нессел подскочил к инструменту, но, вспомнив в последний момент о своем промахе, сложил руки за спиной; потом нагнул голову и снова посмотрел на Алую Звезду. Однако повелитель Крома не стал задерживаться у прибора. Отерел шагнул вперед, но теперь Робинтон оказался быстрее. - Я полагаю, теперь моя очередь. Все лорды уже посмотрели. - Это справедливо, - бросив взгляд на Отерела, громко произнес Сэнджел. Лесса пристально наблюдала за арфистом. Она заметила, как напряглись его широкие плечи - древний враг Перна плыл перед глазами Робинтона, и выдержать этот удар было нелегко. Он недолго оставался у прибора; медленно выпрямившись, арфист оторвался от глазка и посмотрел на Алую Звезду, висевшую над ним в темном небе. - Ну, арфист? - насмешливо спросил Мерон. - Что ты скажешь на этот раз? Проглотил язык? Взгляд Робинтона скользнул по лицу наболского лорда и вновь вернулся к горевшей в вышине Звезде. - Я думаю, будет мудрее держаться от нее подальше. - Ха! Так я и знал! - Мерон торжествующе усмехнулся. - Прости, лорд, твоя мысль мне не совсем ясна, - быстро ответил арфист. - Что ты имел в виду, Мерон? - сказала Лесса, голос ее был напряжен, как туго натянутая струна. - Изволь объяснить! - Как, разве тебе не понятно? - Мерон не собирался смягчать оскорбительно-высокомерного тона. - Арфист делает то, что приказывает Бенден. А так как Бенден не собирается кончать с Нитями... - Откуда же тебе это известно? - холодно спросила Лесса. - И на чем именно основано твое заключение, что Главный арфист Перна подчиняется приказам Бендена? - Робинтон положил руку на рукоять ножа. - Я полагаю, ты либо немедленно докажешь это, либо принесешь извинения. Бронзовая ящерица на плече Мерона тревожно зашипела и взмахнула крыльями. Успокаивающе поглаживая файра, лорд Набола многозначительно усмехнулся. - Говори, Мерон! - потребовал Отерел. - Но это же очевидно. Вы и сами можете сообразить. - Мерзкая ухмылка Мерона стала шире, словно он действительно был поражен недогадливостью собеседников. - Все знают, что арфист имеет виды - безнадежные, надо признать - на Госпожу Бендена. На мгновение Лесса застыла, вперив неподвижный взгляд в лицо наболского владетеля. Да, действительно, многое связывало ее с Робинтоном. Она восхищалась им, она его уважала и любила... можно ли не любить старого преданного друга? Она всегда была рада видеть его и не собиралась этого скрывать. Но Мерон... Он ненормальный! Пытается подорвать доверие, объединявшее всадников, нелепыми, лживыми сплетнями... Начал с Килары, а теперь... Но Килара была слабой, глупой женщиной... И тем не менее, случай с ней придавал домыслам Мерона оттенок правдоподобия... Лесса испуганно вздрогнула от хохота Робинтона. Он смеялся весело, искренне - и этот смех стер издевательскую улыбку с лица наболского лорда. - По правде говоря, меня притягивала туда не столько госпожа Бендена, сколько бенденское вино! На лицах лордов отразилось такое облегчение, что Лесса внутренним, интуитивным чутьем поняла - они почти поверили фантастическим домыслам Мерона. Если бы Робинтон не ответил так, как умел только он... Если бы она начала гневно протестовать... Лесса ухитрилась выдавить улыбку пристрастие мастера арфистов к вину, в частности к бенденскому, было общеизвестно. Эта причина казалась более правдоподобной, чем домыслы Мерона, а насмешка служила лучшей защитой, чем правда. - Что касается остального, - продолжал Робинтон, - то у мастера арфистов Перна пока нет окончательного мнения - того или другого - по поводу обсуждаемого проекта. Могу лишь сказать, что даже один взгляд на этот... этот детский волчок устрашает мое сердце и заставляет его томиться по доброму бенденскому вину - прямо сейчас и желательно в подобающем количестве... - Теперь в голосе арфиста не было и следа веселья. - Однако я погружен в прошлое, в историю нашего возлюбленного Перна, в предания старины. Я спел слишком много баллад о злой Алой Звезде и не испытываю желания познакомиться с ней поближе. Даже с помощью этого... - Он кивнул на инструмент, поблескивающий при свете факелов. - Но люди, которые сражаются с Нитями день за днем, Оборот за Оборотом, могут иначе смотреть на вещи. Без того страха, который испытывает бедный арфист. И я готов держать пари на последний клочок твоей земли, Мерон Наболский, на самого тощего быка из твоих стад, что всадники любого Вейра с охотой скинут с себя заботы о спасении твоей шкуры от Нитей - даже если им придется выжечь каждый квадратный фут на Алой Звезде! - Под гневным взглядом Робинтона наболский лорд отступил на шаг, пытаясь успокоить нервно попискивающего файра. - И как могли вы, все вы, - арфист презрительно покосился на четырех остальных лордов, - сомневаться в том, что всадники не хотят навсегда освободить Перн от тысячелетней угрозы? Они устали - устали защищать вас... Неужели это не понятно - даже сейчас? Вспомните Т'кула... Т'тона... Вы знаете, что Нити делают с человеком. И знаете, что происходит, когда погибает дракон... Должен ли я напоминать и об этом тоже?.. И вы искренне верите, что всадники хотят продолжать такую жизнь? Что она нравится им? Наивно, очень наивно! Скажите-ка, сколько мешков зерна, сколько кувшинов с вином стоит каждая их рана? Может ли пара костлявых быков или десяток ножей компенсировать смерть дракона? Вот здесь перед нами - инструмент, позволяющий слабым человеческим глазом разглядеть эту штуку в небе... Но тогда почему же Нити существуют до сих пор? Может быть, в прошлом всадники пытались истребить их - и потерпели поражение? Потому, что эти серые пятна, видимые так ясно, оказались не землей и не водой, а неисчислимым скопищем Нитей? Или потому, что облака содержат не водяной пар, а что-то смертельно опасное... еще более вредное для нас, чем Нити? Вы уверены, что все темные области не завалены костями давно забытых всадников и драконов минувших веков? Да, там так много неизвестного, что лучше бы нам держаться подальше от этого злого мира. Но мне кажется, что время размышлений минуло, пришла пора действовать. И, возможно, стоит довериться безрассудной храбрости, а не мудрой осторожности, - арфист медленно повернулся к Лессе, - хотя сердце мое сжимает страх, когда я думаю, что всадники Перна могут решиться на этот шаг... - Таково намерение Ф'лара, - сказала Лесса громким, звенящим голосом и гордо выпрямилась. Всадник - не арфист; он не должен показывать страха даже самому себе. - Да, так, - подтвердил Фандарел, утвердительно кивнув огромной головой. - Он велел мне и Вансору наблюдать за Алой Звездой. Изучить ее. Тогда можно будет отправить экспедицию. - И долго нам ждать? - спросил Мерон, словно не слышал слов арфиста. - Опомнись, лорд! Неужели ты полагаешь, что кто-то сейчас способен назвать точное время? - резко бросил Грох. - Но в Бендене столько знатоков по части времени, - заявил Мерон таким наглым тоном, что Лессе захотелось выцарапать ему глаза. - Может быть, Госпожа Вейра что-нибудь скажет нам? - озабоченно спросил Сэнджел. - Я должен закончить наблюдения, - нервно пожав плечами, напомнил Вансор. - Это же глупость, безумие - предпринимать что-то сейчас. Надо рассмотреть каждый участок поверхности планеты - а вы все видели, как часто ее закрывают облака... О, тут столько работы! И потом... - Понятно, - прервал его Мерон. Лесса пыталась справиться с раздражением. Прекратит ли этот мерзавец ухмыляться? Однако его насмешки могли сыграть полезную роль... - Кажется, этот проект рассчитан на целую жизнь, - продолжал наболский лорд, - а тем временем Нити будут сыпаться нам на голову. - Ф'лар не отличается долготерпением, - заметил Робинтон. - А тут еще каверзы Нитей, не желающих подчиняться его расчетам.. Да это же для него личное оскорбление! Сэнджел и Отерел фыркнули. В глазах Гроха мелькнула и погасла улыбка - видимо, он вспомнил выговор, учиненный ему Ф'ларом в Бендене. Лицо Мерона перекосилось от злобы. - Вы глупцы! - заорал лорд Набола, в ярости топая ногами. Позволяете арфисту заговаривать вам зубы! Мы никогда не избавимся от Нитей! И пока эта планета вращается вокруг солнца, мы будем платить Вейрам десятину, почитать драконов, всадников и их женщин. И ни один из вас, великих лордов, не набрался мужества что-то изменить! Нам больше не нужны всадники! Не нужны! У нас есть огненные ящерицы, которые поедают Нити... - Значит, я могу передать Т'бору, что земли твоего холда не нуждаются в защите? - спросила Лесса. - Думаю, это его порадует, вскользь заметила она. Мерон уставился на нее с откровенной ненавистью. Файр на его плече зашипел и приподнялся, готовый броситься на Лессу. Короткий приказ Рамоты - и файр сник, жалобно пискнув. Пробормотав ругательство, наболский лорд ринулся по освещенной факелами тропинке, хрипло призывая своего дракона. Зеленый так стремительно вынырнул из темноты, что Лесса поняла - здесь тоже не обошлось без вмешательства ее королевы. - Ты действительно прикажешь Т'бору прекратить патрулирование Набола? - нервно спросил Нессел, лорд Крома. - Его земли граничат с моими... - Лорд Нессел, - начала Лесса, собираясь уведомить владетеля Крома, что не в ее власти решать такие вопросы. Но вместо этого она с улыбкой произнесла: - Вероятно, ты заметил, что лорд Набола не потребовал этого. Хотя было бы полезным наказать Мерона - две королевы погибли не без его участия. - Она снова одарила Нессела любезной улыбкой. - Но на его землях живут сотни ни в чем не повинных людей... Разве могут они отвечать за... за... как бы это сказать... за неразумный поступок своего лорда? - А причина его поступка... - лорд Грох нерешительно откашлялся, эта женщина, Килара... Что сделали с ней? - Ничего, - тон Лессы, холодный и суровый, ясно дал понять, что тема исчерпана. - Ничего? - Грох был поражен. - Из-за нее погибли две королевы, а вы ничего не сделали? - А разве вы, владетели холдов, сделали что-нибудь с Мероном? спросила она, скользнув взглядом по лицам четырех лордов. Наступило молчание. Наконец Лесса подняла голову, всматриваясь в светлеющее на востоке небо. - Мне пора возвращаться в Бенден, скоро рассвет... Не будем мешать Фандарелу и Вансору наблюдать за Алой Звездой. - Пока они еще не начали, могу я взглянуть еще раз? - спросил лорд Отерел. - У меня очень острый глаз... Лесса устала, и ей хотелось побыстрее очутиться в Бендене - но не ради нескольких часов сна. Тревога за Ф'лара терзала ее. Правда, с ним был Мнемент... он сообщил бы... "Конечно, - подтвердила Рамота. - А я сказала бы тебе." - Лесса, - долетел до нее негромкий голос арфиста, - как ты относишься к этой экспедиции? Она подняла взгляд на Робинтона; тусклое пламя догорающих факелов едва освещало его невозмутимое лицо. Что он думал на самом деле? Была ли искренней его речь? Он с такой легкостью умел притворяться... особенно, когда вынуждали обстоятельства. - Я боюсь... Боюсь, что кто-то уже пытался до нас, понимаешь? Иногда это кажется мне неизбежным... А порой я сомневаюсь... - Скажи, тебе встречались какие-нибудь записи о путешествиях во времени? Кроме твоих собственных, конечно? - Нет, - ответила она. - Но раньше в этом не было нужды... - А ты уверена, что теперь есть нужда совершать новое путешествие, туда? - Его палец указал на кровавый глаз в ночном небе. - Не мучай меня, Робинтон... - прошептала Лесса. Что могла она сказать? И мог ли сказать что-нибудь любой человек на Перне? Боль, неуверенность, беспокойство блеснули в глазах арфиста, и Лесса непроизвольно сжала его руку. - Откуда мы знаем? - снова шепнула она Что ждет нас там? - Помнишь "Песню о покинутых Вейрах"? Когда-то она подсказала, что ждет тебя в будущем - и в прошлом. - Ты нашел для меня новую таинственную песню? - Новые тайны - да. - Он улыбнулся, осторожно накрыв ее ладонь своей большой рукой. - Подсказки? - Робинтон отрицательно пожал плечами и шагнул в сторону. Над ними сверкнули золотом крылья опускавшейся Рамоты. Но его вопрос было так же трудно забыть, как "Песню о покинутых Вейрах", что привела ее к прыжку в прошлое. Когда Лесса вернулась в Бенден, лоб Ф'лара был горячим; спал он беспокойно. Свернувшись за его спиной на широкой кровати, она тоже попыталась уснуть, но не смогла. Слезы текли по ее щекам - Ф'лар метался в жару, неведомое будущее страшило... Наконец она поднялась и вышла в большую пещеру. Задремавшая было Рамота приподняла голову и сложила передние лапы в виде колыбели. Скользнув в нее, погрузившись в излучаемые драконом тепло и нежность, Лесса наконец уснула. Утром Ф'лар чувствовал себя не лучше. Лихорадочно возбужденный от жара, он пожелал узнать, что же Лесса видела прошлой ночью. - Не понимаю, чего ты ждал от меня, - с некоторым раздражением заявила Лесса, в четвертый раз повторив свой рассказ. - Я ждал, - он сделал многозначительную паузу, - что удастся разглядеть что-нибудь характерное... нечто такое, что может служить ориентиром для драконов... - Он отбросил со лба непокорную прядь. - Мы должны выполнить то, что обещали лордам. - Зачем? Хочешь доказать, что Мерон лжет? - Нет. Выяснить, можем ли мы навсегда избавиться от Нитей. - Он требовательно посмотрел на Лессу, словно она была обязана знать ответ. - Мне кажется, такие попытки бывали и раньше, - тихо произнесла она. - Но Нити не исчезли... - Это ничего не значит, - резко ответил Ф'лар и закашлялся, прижав ладонь к забинтованному боку. Лесса бросилась к нему с кружкой охлажденного вина, смешанного с фруктовым соком. - Позови Ф'нора, - нетерпеливо попросил он. Лесса посмотрела на него; обессиленный приступом кашля, Ф'лар дышал тяжело, неровно. - Если смогу оторвать его от Брекки... Губы Ф'лара сжались в тонкую линию. - Думаешь, только ты, Ф'лар Бенденский, Предводитель Вейра, способен пренебречь традициями? - спросила она. - Дело не в... - Если ты беспокоишься о своих любимых червях, то знай - я попросила Н'тона поймать Нить... - Н'тона? - Ф'лар удивленно расширил глаза. - Да. Он хороший всадник... И всегда вовремя поспевает туда, где нужна его помощь. - И?.. - И в Форте считают, что когда поднимется их королева, он станет Предводителем Вейра. Ведь ты этого хотел? - Я не о том... Нить... Лесса почувствовала, как при одном воспоминании сжался ее желудок и к горлу подступила тошнота. - Ты был прав... Как только мы бросили Нить в контейнер, личинки повыбирались на поверхность... И Нити не стало... Глаза Ф'лара сверкнули, на губах появилась торжествующая улыбка. Он попытался приподняться. - Почему же ты не сказала мне раньше? Скрестив на груди руки, Лесса обожгла его одним из самых суровых своих взглядов. - Потому что у меня хватает и других дел в Вейре. Когда ты будешь здоров... - Но что сказал Н'тон? Он понял, что я пытаюсь сделать? Лесса задумчиво посмотрела на своего друга. - Да, конечно. Поэтому я и выбрала его, чтобы заменить Ф'нора. Казалось, Ф'лар почувствовал облегчение. Глубоко вздохнув, он откинулся на подушки и прикрыл глаза. - Хороший выбор... Он способен на большее, чем командовать Крыльями Форт Вейра. Он - продолжатель нашего дела, Лесса... Вот то, в чем мы нуждаемся... В человеке, который способен думать... - Глаза его, полные лихорадочного возбуждения, внезапно открылись. - Я хочу, чтобы он прибыл сюда! Немедленно! - Подожди, Ф'лар, ведь он теперь всадник Форт Вейра.. Ф'лар схватил ее за руку и притянул ж себе. - Как ты не понимаешь, - хрипло прошептал он. - Н'тон должен знать... Знать все, что я планирую... И если что-нибудь случится... Лесса непонимающе уставилась на него. Затем ее глаза наполнились слезами, губы дрогнули. Мрачные предчувствия Ф'лара расстроили и напугали ее. "Неужели он может умереть?" - Ф'лар, перестань терзать себя, - полуплача, полусердясь пробормотала она. Его руки были такими горячими! Он снова откинулся на подушку, беспокойно дергая головой, едва шевеля запекшимися губами. Лесса склонилась над ним. - Случалось раньше... я знаю, знаю... если бы Ф'нор... "Прибыли Лиот и зеленый из Телгара", - объявил Мнемент. Лесса отметила бесстрастный тон бронзового; казалось, бред Ф'лара не взволновал его. Ф'лар удивленно вскрикнул, бросив на Лессу вопросительный взгляд. - Не смотри так на меня. Я не посылала за Н'тоном. Еще даже не рассвело. "Зеленый доставил посланца... Человек очень взволнован", - добавил бронзовый; теперь в его ментальных сигналах чувствовалось любопытство. Рамота, после пробуждения Лессы перебравшаяся на площадку рождений, протрубила привет Лиоту. В проходе раздались быстрые шаги, и в спальню вошел Н'тон. Его сопровождал Вансор, которого Лесса никак не ожидала увидеть так скоро. Лицо мастера пылало от возбуждения, глаза сверкали, хотя белки покраснели от утомления. - О, моя госпожа, какие новости, какие новости! Нечто поражающее воображение! - забормотал Вансор, потрясая перед носом Лессы большим листом пергамента. Ей показалось, что там изображено множество окружностей. Затем мастер увидел Ф'лара. Лицо его сразу помрачнело он понял, что Предводитель серьезно болен. - Прости, господин, я не думал... Я бы не осмелился... - Не болтай чепухи, - раздраженно сказал Ф'лар. - Что ты принес? Что у тебя там? Дай мне посмотреть. Ты нашел какой-нибудь ориентир для драконов? Иди сюда! Вансор, однако, неуверенно мялся у порога. Лесса взяла его за руку и повела к постели, по дороге бросив взгляд на пергамент. - Что здесь нарисовано? Ага, это орбита Перна, а это - Алой Звезды... Но что означают остальные круги? - Я пока не уверен, моя госпожа... я нашел их, когда изучал небесную сферу прошлой ночью... точнее, сегодня утром. Около нас находится не только Алая Звезда. Есть и другие тела, дальше... Одно можно увидеть на рассвете... верно, Н'тон? - Бронзовый всадник молча кивнул, удивленно посмотрев на Вансора - у мастера была своеобразная манера давать объяснения. - И еще одно, очень бледное... наш третий сосед его можно видеть на северо-востоке, низко над горизонтом... Н'тон предложил осмотреть всю небесную сферу, и тогда мы нашли вот это... самый большой диск и целую группу более мелких тел, которые движутся вокруг него... Поразительно! В небесах вокруг Перна целое столпотворение! - Вансор нелепо всплеснул руками. Усмехнувшись, Лесса подтолкнула его к табурету около постели больного. Ф'лар взял лист и стал его рассматривать; в задумчивости он несколько раз провел пальцами по четким линиям, словно прямой контакт с пергаментом делал схему понятней. - Значит, ты увидел четыре звезды? - На самом деле, в небесах есть множество других... Гораздо больше, чем мы можем различить глазами, Предводитель. Но только эти, - Вансор показал пальцем на орбиты трех новых соседей Перна, - кажутся дисками небольшими дисками в приборе дальновидения. Остальные - яркие точки в небе... как обычные звезды. Эти же три тела, несомненно, вращаются около нашего солнца, наподобие Перка Я не вижу, каким образом они могли бы избежать действия сил, что связывают Перн и Алую Звезду со светилом... Мы знаем - эти силы огромны, чудовищны... Ф'лар поднял голову от схемы, и на лице его мелькнул ужас. - Если они так близки. можем ли мы утверждать, что Нити действительно приходят с Алой Звезды? - О, мой господин! - простонал Вансор, в замешательстве ломал руки. - Ерунда, - заявила Лесса с такой уверенностью, что удивленные взгляды трех мужчин скрестились на ее лице. - Давайте не будем усложнять ситуацию. Древние обладали огромными знаниями... достаточными, чтобы сделать этот прибор для дальновидения. И они совершенно определенно указывали на Алую Звезду как прародину Нитей. Если бы Нити падали с другой планеты, в старых хрониках так и было бы сказано. К тому же Нити появляются только тогда, когда Алая Звезда подходит к Перну. - Помните рисунок в зале Совета Форт Вейра? - задумчиво сказал Н'тон. - Диаграмма с концентрическими окружностями... и на них маленькие сферы... Только там шесть окружностей... - Внезапно глаза молодого всадника вспыхнули и он впился в пергамент в руках Вансора. И около предпоследней сферы - несколько мелких спутников! - Ну, если мы убедились в этом собственными глазами, то о чем же тревожиться? - спокойно заметила Лесса, разливая по кружкам свежезаваренный кла. - Значит, рисунок в Форте - еще одно доказательство мудрости древних. - Но мы только сейчас разобрались в нем. - мягко сказал Н'тон. Лесса бросила на него быстрый взгляд и протянула кружку Вансору. - Да, действительно. Опыт проверяет знание, Н'тон. - Полагаю, вы оба провели всю ночь у прибора дальновидения? произнес Ф'лар. Когда Вансор и Н'тон кивнули, он спросил: - Так что же с Алой Звездой? Вы нашли какие-нибудь ориентиры? Наблюдатели обменялись взглядами, и после едва заметного кивка Вансора Н'тон сказал: - Нам удалось разглядеть что-то похожее на возвышенность странной формы. Она напомнила мне пик с вытянутой подошвой вблизи Нерата. Только там, - он поднял глаза вверх, - острый конец указывает на восток вместо запада... - Молодой всадник неуверенно пожал плечами. Ф'лар вздохнул; оживление на его лице угасло. - Не слишком существенная деталь, да? - Мы наблюдали только одну ночь, - с виноватым видом сказал Н'тон. - Нет оснований думать, что в последующем изображение изменится. - Мы увидим другую сторону планеты. - Глаза Вансора мечтательно затуманились. - Ведь Алая Звезда вращается, мой господин, так же, как Перн. - Но она еще слишком далеко от нас, чтобы разглядеть мелкие детали поверхности, - твердо сказала Лесса. Ф'лар с досадой посмотрел на нее. - Если бы я мог увидеть сам... Глаза Вансора вспыхнули. - Ты знаешь, мой господин, теперь я разобрался, как надо использовать линзы, чтобы видеть на расстоянии. Конечно, мне не добиться такого увеличения, как в этом древнем приборе, зато я могу установить свое устройство прямо на Звездной Скале Бендена. Интересная задача... Если я вставлю часть линз прямо в Глаз-камень, а другие размещу на вершине Пальца, ты будешь видеть... Нет, это не годится. Вансор с огорчением вздохнул. - Почему? - Ну, эти камни расположены так, чтобы фиксировать направление на Алую Звезду во время зимнего солнцестояния... и в другое время угол наблюдения очень неудобен. Но я зато могу... - Вансор сморщился, нахмурил брови, замер - лишь глаза казались живыми, в них билась могучая и властная мысль, словно на мгновение истинная душа мастера выглянула наружу. Он снова вздохнул: - Я подумаю над этим, мой господин. Я уверен - можно изобрести способы, чтобы наблюдать за Звездой прямо из Бендена. - Ты совсем замучил Вансора, - сказала Лесса, предупреждая следующий вопрос. - Ведь он не спал всю ночь! - О, не стоит упоминать об этом, добрая Госпожа, - пробормотал мастер, поднимая на нее воспаленные глаза. - А по-моему, стоит, - твердо заявила Лесса и взяла кружку из его пальцев. - Мне кажется, мастер Вансор, тебе лучше прилечь отдохнуть прямо у нас в Бендене. - О, я не могу так затруднять тебя... Видишь ли, я боялся, что свалюсь с дракона прямо в Промежутке... Но этого не случилось, верно? О, я не могу остаться... Тут дракон из нашей мастерской, и я, вероятно, могу... я лучше... Голос Вансора постепенно замирал, пока Лесса вела его по коридору в комнаты гостей. Н'тон посмотрел ему вслед и мягко улыбнулся. - Он всю ночь был на ногах, - сказал молодой всадник. - Славный человек! - Значит, ты не нашел пути на Алую Звезду? Н'тон медленно покачал головой. - Нет. Мы видели только темные пятна и эти серые области... Большую часть времени поверхность закрывали розовые массы, похожие на облака. Перед самым рассветом острый выступ, похожий на пик в Нерате, тоже исчез, остался только тусклый серовато-красный отблеск. - Должен же быть какой-то путь туда... - Я уверен, ты найдешь его - когда тебе станет лучше. Ф'лар вздохнул. - Ладно, раз это пока не двигается, давай перейдем к другому. Лесса сказала, что ты раздобыл для нас Нить. Ты видел, как личинки расправлялись с ней? Н'тон кивнул, глаза его заблестели. - Если мы не уступим Южный материк Т'кулу, я разошлю поисковые группы, чтобы определить его границы. Мы ведь даже не представляем, насколько он велик. С запада район Южного Вейра окаймляют пустыни, с востока - морское побережье. Но вряд ли на всем материке это единственная болотистая местность, где обитают личинки... - Ф'лар покачал головой. Ему было трудно говорить; он сделал глубокий вдох и постарался, чтобы его слова звучали спокойно. - За семь Оборотов над Южным Вейром не раз падали Нити - и ни одной норы, подумай! Их не находили ни наземные команды, ни самые опытные, самые внимательные всадники. Так утверждал Т'бор. Почему-то атаки на юге всегда кончались без тяжелых последствий. - И что ты думал об этом? - с иронией спросила Лесса, войдя в комнату. - Ничего. Пока не нарушилась периодичность атак и ты случайно не оказался на южных болотах, тебе и в голову не приходило связать все факты. Конечно, она права, но лицо Н'тона оставалось бесстрастным. Молодой всадник словно обдумывал какую-то важную мысль, поглотившую его полностью и безраздельно. Наконец он повернул голову и встретил взгляд Ф'лара. - Мой вождь, долгие Обороты я был всадником, - произнес Н'тон, обдумывая каждое слово. - Я узнал, что ничего не делается без цели. Я привык считать глупым своего отца - ведь путь дубильщика шкур узок, как лезвие ножа, а у того, кому приходится всю жизнь мять кожу, не остается времени для размышлений... Но недавно я понял, что во всем этом есть и порядок, и цель, и смысл... - Он сделал паузу, но Ф'лар знаком велел ему продолжать. - Мне нравится мастер кузнецов... этот человек думает постоянно! - В глазах юноши вспыхнуло такое восхищение, что Ф'лар невольно усмехнулся. - И я так многому научился у него! Я понял, что существует разрыв между нашими знаниями и тем, что хотели передать нам Древние. Я понял, что Южный материк был, вероятно, покинут людьми, чтобы эти странные личинки могли вырасти и набрать силу... - Ты хочешь сказать, что Древние знали, как сложно попасть на Алую Звезду, и они вывели личинок для защиты своих полей? - спросила Лесса. - Они вывели драконов из огненных ящериц, верно? Ну а личинки... что-то вроде наземной команды, - Н'тон усмехнулся. - В этом есть смысл, - сказала Лесса, с надеждой посмотрев на Ф'лара. - Несомненно, это объясняет, почему драконы не могут попасть на Алую Звезду. Им это не нужно. Существует иной способ защиты. - Но тогда почему личинок нет на севере? - запротестовал Ф'лар. - Случайность! Кто-то внезапно умер и не успел передать знания... Или наводнение смыло почву с опытного участка... Откуда нам знать? Лесса развела руками. Ф'лару стало ясно, что эта теория ей понравилась - в основном, как противовес его намерению отправить экспедицию на Алую Звезду. Он тоже был готов поверить, что личинки решат проблему, но Алую Звезду все равно нужно посетить. Хотя бы для того, чтобы доказать владетелям холдов, что всадники не таят коварного умысла. - Пока мы еще не знаем, смогут ли личинки выжить там, где нет болот, - напомнил он Лессе. - Нетрудно проверить, - подал голос Н'тон. - Я знаю Южный, вероятно, не хуже Ф'нора. Разреши мне отправиться туда. - Увидев, как нахмурилась Лесса и встревожился Ф'лар, молодой всадник торопливо продолжал: - Т'кул меня не найдет. Он слишком прямолинеен... и предугадать его действия нетрудно. - Хорошо, Н'тон. Иди. Ты прав. Ведь я действительно еще никого не послал туда. - На миг Ф'лара кольнула обида - Ф'нор был занят с женщиной... А он - всадник! Прежде всего - всадник! Затем он выбросил из головы эту мысль. В конце концов, Брекки была Госпожой Вейра - и она потеряла дракона. Если присутствие Ф'нора ей необходимо, не стоит упрекать ее за это. - Иди, Н'тон. Постарайся исследовать возможно большую территорию. И привези образцы личинок из разных мест. Возможно, они будут чем-то отличаться. - Личинки есть личинки, - пробормотала Лесса - Звери в горах отличаются от зверей на равнине, - сказал Н'тон. - И лунные деревья, что растут в Южном, больше самых огромных деревьев в садах Нерата. - Ты знаешь слишком много, - заметила Лесса, улыбкой смягчив свои слова. Н'тон усмехнулся в ответ: - Я бронзовый всадник, Госпожа Вейра. - Отправляйся, - Ф'лар слабо шевельнул рукой. - Нет, подожди... Ты уверен, что Форт обойдется без тебя и Лиота? Когда следующая атака? - Не тревожься. Еще целый день и ночь впереди. Этот ответ, полный молодого задора, внезапно привел Ф'лара в раздражение. Он взглядом показал в сторону прохода и, когда Н'тон перешагнул порог, яростно прохрипел: - Я снова буду здоров... Буду... буду! Лесса мгновенно очутилась рядом, ее ладони легли на пылающий лоб Ф'лара. Он поднял руку, прижав ее пальцы к лицу... их целительная прохлада дарила забвение. - Конечно, ты будешь здоров... Ты никогда не болел, - тихо прошептала Лесса, поглаживая его лоб свободной рукой. Затем привычные строгие нотки зазвучали в ее голосе: - Но ты часто делал глупости. Кто же идет в Промежуток с такой раной? Ее тон и ласковые, нежные прикосновения пальцев успокоили Ф'лара. Вытянувшись на постели, он закрыл глаза и погрузился в сон.
Глава 14
Раннее утро в холде Руат;
середина дня в Вейре Бенден
Когда в холд Руат пришла весть, что Рождение, вероятно, произойдет сегодня, в этот яркий, солнечный день, Джексом не знал, радоваться или нет. С тех пор, как десять дней назад две королевы погибли в смертельном поединке, Лайтол погрузился в такую печаль, что Джексом в его присутствии ходил на цыпочках. Его опекун всегда был мрачным человеком, не признававшим ни шутки, ни веселья, но теперь он вообще почти перестал разговаривать. И это горестное молчание держало в напряжении весь холд. Даже новорожденные дети не плакали. Потерять королеву... Джексом знал, что это плохо, очень плохо... Но потерять сразу двух, таким ужасным образом! В этом ощущалась некая мрачная предопределенность. Джексом был испуган, потрясен до глубины души. Он почти страшился вновь увидеть Фелессана. Его постоянно преследовало чувство вины. Неужели случившееся являлось наказанием за богохульство, за их вторжение на площадку рождений? Однако логика опровергала такой чудовищный вывод. Ведь королевы погибли не в Руате; они были даже не из Форт Вейра, под защитой которого находился их холд. Сам Джексом никогда не встречался ни с Киларой, ни с Брекки. Он не знал Ф'нора, хотя искренне жалел его - если хотя бы половина услышанного им была правда: что Ф'нор взял Брекки в свой вейр и забросил все дела, чтобы выходить ее. А она так тяжело болела... Странно, все сочувствовали Брекки, но никто не вспоминал Килару - а ведь она тоже потеряла дракона. Джексому хотелось бы разобраться во всем, но он знал, что не должен спрашивать об этом опекуна. Как не должен спрашивать о том, отправятся ли они с Лайтолом на Запечатление в Бенден. Но иначе зачем Предводителю Вейра посылать им весть? И разве руатанка Талина не была одной из девушек, избранных для Запечатления с новой королевой? Значит, кто-то должен будет представлять их холд в Бендене. Ф'лар всегда приглашал обитателей холдов, хотя остальные Вейры не делали этого. И он так долго не видел Фелессана! Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как он летал на праздник в Телгар. Джексом вздохнул. То был тяжелый день. Он вздрогнул, вспомнив обжигающий холод Промежутка и ужас, который охватил его в этой ледяной пустоте. Лайтол сказал ему - настоящий мужчина не должен испытывать страха. Но страх вернулся опять - когда он увидел, как бьются Ф'лар и Т'тон. Джексом снова вздрогнул; при одном воспоминании по коже поползли мурашки. Все шло плохо на Перне. Королевы убивали друг друга, Предводители Вейров сражались на поединке, Нити неожиданно падали то тут, то там, не подчиняясь расчетам всадников. Жизнь теряла налаженный ритм, привычный порядок рассыпался, и он, Джексом, не мог ничего исправить. Это было несправедливо. Ведь раньше все шло так хорошо! Каждый знал, что холд Руат процветает и богатеет. А теперь, всего шесть дней назад, они потеряли новые поля на северо-востоке... Если дела и дальше пойдут так же, много ли толка будет от тяжелого труда, которым изнурял себя Лайтол? Не потому ли пострадали земли холда, что управляющий теперь стал таким... таким странным, равнодушным? Но как несправедливо! Ведь Лайтол так много работал! Нет, похоже, они все-таки не попадут на этот раз в Бенден... значит, ему, Джексому, не увидеть, кто же пройдет обряд Запечатления с новой королевой, вылупившейся из золотого яйца... Несправедливо, как несправедливо! - Лорд Джексом! - запыхавшийся работник, хватая ртом воздух, неожиданно появился в дверном проеме. - Господин Лайтол просил тебя обрядиться в лучшее платье! Яйца скоро треснут! - Парень выпучил глаза. - О, мой лорд, ты веришь, что нашей Талине может повезти? - Безусловно! - с восторгом воскликнул Джексом. - Ведь она родилась в Руате! Иди, я сейчас! Пальцы, срываясь, скользили по застежкам штанов и куртки. Он надевал их только один раз, на свадьбу в Телгаре, и старался быть очень аккуратным. Однако на великолепной ткани уже красовались сальные пятна - след руки какого-то гостя, который схватил его за плечо и отшвырнул в сторону, чтобы лучше видеть поединок. Накинув плащ, Джексом разыскал под кроватью перчатки и вприпрыжку помчался во двор, где ждал голубой дракон. Однако при первом же взгляде на голубого он вспомнил, что старшему сыну Гроха досталось яйцо огненной ящерицы. Лайтол же сам отказался от пары яиц, предназначенных холду Руат, второму по старшинству на Перне. И это тоже было вопиющей несправедливостью. Пусть сам Лайтол не собирался иметь никакого дела с файрами, но почему же должен страдать он, Джексом? Лорду Руата положено яйцо! Лайтол не имел права отказываться! - Будет добрый день для Руата, если ваша Талина пройдет Запечатление с королевой, - приветствовал его Д'вер, голубой всадник. - Да, - уныло ответил Джексом; разноцветные файры - недосягаемая мечта - порхали перед его глазами. - Приободрись, паренек, - сказал Д'вер. - Дела могли быть и хуже. - Как? Но Д'вер только усмехнулся, и обиженный Джексом решил не приставать к всаднику с разговорами. - Доброе утро, Требит, - сказал он голубому; дракон повернул к мальчику голову с таинственно мерцавшими глазами. Тут они услышали голос Лайтола - пасмурный, но отчетливо-властный. Управляющий Руатом давал указания своим помощникам насчет дневной работы. - Вместо каждого погибшего поля мы должны обработать вдвое больше земли - пока еще не упущено время посева. На северо-востоке много пустующих участков. Пошлите туда людей. - Но, господин... - Только не надо жалоб насчет лишних хлопот со старыми хижинами. У нас окажутся лишние едоки, если мы не побеспокоимся об урожае... А голод гораздо труднее выдержать, чем весенние сквозняки. Лайтол бросил беглый взгляд на своего подопечного и, кивнув в ответ на его пожелание доброго утра, шагнул во двор. Щека управляющего судорожно дернулась, когда он подымался на плечо Требита, чтобы занять обычное место - там, где шея дракона переходила в мощный загривок. Скупым жестом он велел Джексому сесть рядом с ним и кивнул Д'веру. Улыбка тронула губы всадника, словно он и не ожидал от Лайтола ничего иного. Через мгновение дракон взмыл вверх. Вверх, в бездонную синеву неба, нависавшего над башнями Руата - теперь такими крохотными, жалкими, уходившими все ниже и ниже... Затем наступил мрак, и Джексом задержал дыхание, чтобы ужасающий холод промежутка не обжег горло. В следующий миг они очутились над Звездной Скалой Бендена. Вокруг парили, кружились, вспарывали крыльями воздух драконы - так близко, что Джексом невольно зажмурился. Столкновение казалось неизбежным. Но - обошлось, и он рискнул приоткрыть глаза. - Откуда... откуда они знают, кто где? - спросил Джексом Д'вера. Всадник усмехнулся. - Они знают. Драконы никогда не сталкиваются в воздухе... - Тень воспоминания промелькнула на его лице, обычно веселые глаза Д'вера погрустнели. Джексом застонал сквозь зубы. Какую глупость он допустил! Разве можно напоминать о недавней трагедии, о гибели двух королев! - Все напоминает об этом, паренек, - словно прочитав его мысли, сказал Д'вер. - Даже цвета драконов поблекли... Но, - продолжал он бодрее, - Запечатление новой королевы поможет нам. Джексом хотел бы разделить надежду всадника, но ему казалось, что сегодня случится что-то нехорошее. Он раскрыл глаза пошире - и тут же в ужасе вцепился в кожаную куртку Д'вера. Их голубой был уже внизу, в чаше Вейра, и мчался прямо на скалистую стену! Даже хуже - на зеленого дракона, маячившего впереди! Но вдруг они оказались в широком проеме верхнего туннеля, ведущего к площадке рождений. Свист рассекавших воздух крыльев, острый, устоявшийся запах драконов, свет, сменивший темноту прохода... Они зависли под сводами гигантской пещеры, над слабо дымившимся песком; каменные стены ярусами уходили ввысь, люди и звери заполняли огромный амфитеатр. У Джексома разбежались глаза при виде яиц на площадке рождений, разноцветных одежд всадников и гостей, сверкающих глаз и распростертых крыльев драконов - голубых, зеленых, коричневых... Где же бронзовые? - Они привезут девушек, лорд Джексом... Ого, твой приятель, юный бездельник, уже тут! - Д'вер не успел договорить, как голубой приземлился на краю площадки, и нос Джексома ткнулся в жесткую кожу полетной одежды. - Слезай! - Джексом! Ты здесь! И Фелессан хлопнул его по плечу. Он тоже был наряжен в новый костюм, еще пахнувший краской - жесткая ткань уколола ладонь Джексома, когда он в восторге треснул друга по спине. - Спасибо, что ты привез его, Д'вер! Добрый день, господин Лайтол. Предводитель и Госпожа Вейра просили приветствовать тебя и передать, что приглашают разделить с ними полдневную трапезу - если у тебя найдется время после Запечатления. Все это Фелессан выпалил с такой скоростью, что голубой всадник расхохотался. Лайтол же склонил голову так благоговейно, что Джексома кольнуло раздражение - мрачная торжественность наставника казалась ему неуместной. Фелессана, похоже, эти нюансы не беспокоили. Крепко схватив Джексома за рукав, он потащил его в сторону, подальше от взрослых. Они остановились у обрамлявшей песчаную арену стены, и Фелессан прошептал - так громко, что его, наверное, было слышно на трех нижних ярусах: - Я и не надеялся, что тебе разрешат приехать... Все ходят такие мрачные - после... после... ну, ты знаешь! - А больше ты ничего не слышал? - спросил Джексом, красноречивым взглядом призывая приятеля говорить потише. - Что? - Фелессан озабоченно осмотрелся. - Неужели в Руате случилось что-то плохое? Джексом покачал головой. Он украдкой взглянул на Лайтола, но тот, не обращая внимания на своего воспитанника, приветствовал знакомых всадников на верхних ярусах. Гости продолжали прибывать; одни - на крыльях драконов, другие - через нижний вход. Они быстро пробегали по обжигающему песку и карабкались вверх по крутой лестнице. Фелессан вдруг захихикал и, подтолкнув друга локтем, показал на важного мужчину и дородную женщину, пересекавших площадку рождений. У их башмаков, вероятно, были тонкие подошвы; жар от песка заставлял эту представительную пару семенить и мелко подпрыгивать. - Не думал я, что соберется так много народа после того, что случилось, - возбужденно шепнул Фелессан, его широко распахнутые глаза пробегали по рядам. - Взгляни-ка на этих! - Он кивнул в сторону трех мальчишек на нижнем ярусе с эмблемами Нерата на груди. - У них такой вид, словно здесь воняет! Ты ведь не думаешь, что драконы воняют? - Нет, конечно! От них совсем слабо пахнет... и так приятно! А эти парни... они здесь для Запечатления? - Что ты! - Фелессан округлил глаза. - Претенденты будут в белом. Они придут позже... О-о-о-п! Кажется, им лучше поторопиться... Ты видел, как закачалось вон то яйцо? Среди драконов поднялся гул; только что прибывшие, испуская возбужденные крики, приземлялись на верхних ярусах. Огромные крылья на мгновение закрыли от Джексома арену с кучкой яиц; в следующую секунду воздух был пуст, и он заметил, что теперь начали раскачиваться все яйца. Только одно оставалось неподвижным - маленькое яйцо, лежавшее отдельно у самой стены. - Что с ним? - спросил Джексом. - С этим маленьким? - Фелессан вздохнул и отвернулся. - Мы же ничего с ним не делали... - Я не делал, - твердо заявил Фелессан, посмотрев на Джексома. - Ты его трогал. - Да, прикоснулся к нему... но разве это значит, что я его повредил? - пытался успокоить свою нечистую совесть юный лорд. - Нет, прикосновение не вредит им. Претенденты целыми днями гладят их - и некоторые даже покачиваются. - Тогда почему же оно лежит в стороне? Джексому было трудно перекричать поднявшийся над площадкой гам крики и свист драконов, отражаясь от стен, бушевали в пещере. - Не знаю, - Фелессан пожал плечами. - Может быть, из него никто не вылупится... Во всяком случае, так говорят. - Но я ничего с ним не делал! - Джексом чуть не плакал. - Кто спорит? - успокоил его приятель. - Смотри, вот идут претенденты! - И тут Фелессан, уткнувшись губами прямо в ухо Джексому, сообщил юному лорду такую невероятную новость, что повторять ее пришлось трижды. - Повторное Запечатление? Брекки? - воскликнул пораженный Джексом громче, чем ему хотелось. Он привстал и бросил опасливый взгляд в сторону Лайтола. - Потише! - прошипел Фелессан, заталкивая приятеля обратно на сиденье. - Ты еще не знаешь, что здесь будет! Сейчас я тебе расскажу! - Глаза его горели от нетерпения; видимо, он был готов выложить все тайны Вейра Бенден. - Но разве может Брекки еще раз пройти Запечатление? Почему? Как? возбужденно сыпал вопросы Джексом; в голове у него крутился ураган видений - Лайтол в куртке всадника, на шее собственного дракона; торжествующая Брекки в обнимку с новой королевой; залитое слезами лицо Талины, знаменующее поражение Руата. - Вот так! Однажды она уже прошла Запечатление с драконом. И она еще совсем не старая! Все говорят, что Брекки была бы гораздо лучшей Госпожой Вейра, чем Килара. И потом... - он понизил голос, - Ф'нор любит ее! Я слышал, - Фелессан сделал многозначительную паузу, - я слышал, Ф'нор пошлет Канта вдогонку за ее королевой! Джексом, потрясенный, уставился на друга. - Ты рехнулся! Коричневые драконы не летают с королевами! - Ну, Ф'нор может попытаться... - Но... Но... - Может, и так, - мудро согласился Фелессан. - Посмотрим. Видел бы ты Ф'лара и Ф'нора! - Глаза его стали вдвое больше. - Но Лесса, моя мать, сказала им, что надо делать. Брекки должна снова пройти Запечатление. Нельзя, чтобы она стала наполовину мертвой. Оба мальчика виновато посмотрели в сторону Лайтола. - Они... они думают, что у Брекки может получиться? Фелессан пожал плечами: - Сейчас увидим. Они уже близко. Словно подтверждая его слова, из темного зева верхнего туннеля вырвался бронзовый, следом за ним - другой, третий... Сверкающим пунктиром, - нос к хвосту, - они спланировали вниз, на арену. Талина! - закричал Джексом, вскакивая на ноги. - Вон Талина, Лайтол! Он метнулся к своему опекуну и потянул его за рукав. Но тот ничего не замечал; взгляд управляющего Руатом был направлен на девушку, появившуюся из нижнего прохода. Два человека, мужчина и женщина, сопровождали ее, они остались у порога, словно не смели шагнуть вслед за ней на песчаную площадку. - Это Брекки, все в порядке, - хрипло выдохнул Фелессан, скользнувший за приятелем вдоль ряда каменных сидений. Она слегка запнулась и замерла, нечувствительная к жару нагретого песка. Затем, приподняв беспомощно плечи, медленно двинулась к пяти остальным девушкам, ожидавшим своей участи у золотого яйца. Она остановилась рядом с Талиной; та подвинулась и жестом пригласила ее занять место в полукруге претенденток. Гул внезапно замер, превратившись в напряженное молчание; одно из яиц дернулось, раздался негромкий треск скорлупы; затем начали раскалываться остальные. Новорожденные драконы, мокрые, неуклюжие, забарахтались на песке, торопливо выбираясь из обломков скорлупы. С хриплым карканьем и шипением они пытались встать на ноги - юные уродливые создания с клиновидными головами, слишком тяжелыми для тонких шей. Подростки в белых туниках стояли неподвижно, сосредоточившись в ментальном усилии - каждый старался привлечь к себе внимание дракона. Первый новорожденный, освободившись от осколков, ринулся к ближайшему мальчику, который ловко отпрыгнул с дороги. Дракончик упал, уткнувшись носом прямо в ноги рослого черноволосого паренька. Тот опустился на колени, чтобы помочь своему дракону подняться на шатких, разъезжающихся лапах, потом заглянув в его радужные глаза. Джексом увидел, как Лайтол зажмурил веки, лицо его посерело. Боль и ужас потери продолжали терзать бывшего всадника с такой же силой, как и в тот проклятый день, когда его Ларт сгорел в фосфиновом пламени. - Смотрите, золотое яйцо! - закричал Джексом. - Оно трескается! О, если бы... Он захлопнул рот; ссориться с приятелем ему не хотелось. Конечно, как здорово, если бы Запечатление удалось Талине. Три Повелительницы Вейров - из Руата! Какой еще холд мог похвастать этим! Но было ясно, что симпатии Фелессана на стороне Брекки. Правда, полностью поглощенный событиями на площадке, он не слышал неосторожного замечания Джексома. Золотое яйцо неожиданно треснуло прямо посередине, наклонилось, и юная королева с протестующим криком упала на спину в песок. Талина и две другие девушки быстро шагнули вперед, словно желали помочь новорожденной прийти в себя. Неуклюже оттолкнувшись крылом, королева перевернулась и встала на все четыре лапы. Девушки замерли, переглядываясь в нерешительности; вероятно, они были готовы предоставить первый шанс Брекки. Но та как будто пребывала в трансе. Джексому показалось, что ее ничто не заботит. Она выглядела как безвольная, раздавленная кукла... Дракончик протяжно свистнул, и Брекки подняла голову, словно впервые поняла, где находится. Королева повернулась к ней, вытянула шею; глаза, слишком большие для головы новорожденной, замерцали, разгораясь радужным блеском. Пошатываясь, золотая сделала первый неуверенный шаг. В этот момент крохотный бронзовый файр мелькнул над площадкой рождений. С вызывающим пронзительным криком он повис прямо перед носом маленькой королевы - так близко, что она испуганно отпрянула назад и забила в воздухе крыльями, инстинктивно пытаясь защитить глаза. Драконы возмущенно зашипели. Талина бросилась вперед, прикрыв своим телом королеву от неожиданной атаки. - Берд! Не смей! - Брекки сделала шаг, другой, вытянула руки, пытаясь поймать разозленного файра. Маленькая королева закричала и уткнулась головой в юбку Талины. На миг девушки застыли в ожидании, пристально глядя друг на друга. Затем Талина улыбнулась и протянула руку Брекки. Но тут же склонилась над малышкой - дракончик с настойчивой требовательностью снова ткнулся ей в ноги. Брекки повернулась и отступила. Лицо ее уже не выглядело застывшей маской горя; твердым шагом девушка направилась к выходу, где, поджидая ее, замерли две фигуры. И все это время бронзовый файр вился вокруг ее головы, испуская резкие, звенящие крики. Джексом улыбнулся - звуки напоминали гул кухонного колокола Руата, сигнал обеденного времени. - Она не захотела снова получить дракона, - медленно сказал Фелессан. - Она даже не попыталась! - Это огненная ящерица помешала ей, - возразил Джексом, удивляясь, почему он защищает Брекки. - Плохо, очень плохо... Кто теперь рискнет попытаться?.. пробормотал Лайтол. Голос его был мертвым. Управляющий Руатом словно сжался; плечи его ссутулились, руки безвольно повисли меж колен. Некоторые из ребят, прошедших Запечатление, начали уводить своих зверей с площадки. Джексом вертелся во все стороны, стараясь ничего не пропустить. Все закончилось очень быстро - несколько минут, не более. - Гляди, Джексом, - Фелессан потянул его за рукав. - Гляди! Бирто заполучил бронзового, а у Пелломара только зеленый... Драконы не любят драчунов, а Пелломар - первый задира во всем Вейре... Счастья тебе, Бирто! - крикнул он приятелю. - А самое маленькое яйцо даже не треснуло, - с тоской произнес Джексом. - Вылупится из него хоть кто-нибудь? - Они говорили, вряд ли, - напомнил Фелессан, гораздо больше заинтересованный тем, какие драконы прошли Запечатление с его друзьями. - Но если оно само не треснет, нельзя ли разбить его и помочь маленькому дракончику выбраться? Ну... Так, как делают с роженицей, если младенец не способен выбраться сам? Лайтол повернулся к воспитаннику, лицо его было сердитым. - Что может знать мальчик твоего возраста о роженицах? - Я знаю, так было со мной, - храбро возразил Джексом. - Я чуть-чуть не умер... Лесса мне рассказывала... А этот дракончик... он погиб? - Да. - Лайтолу было трудно вымолвить это, но он никогда не обманывал мальчика - Иногда они погибают. И так лучше для них - если зародыш сформировался неправильно. Джексом бросил быстрый взгляд на свои руки и ноги - хотя он превосходно знал, что тело у него нормальное; на самом деле - даже более развитое и крепкое, чем у большинства ребят его возраста в холде. - Я видел яйца, которые не трескались, - заявил Фелессан. - Зачем калеке появляться на свет? - Но это яйцо - живое, - сказал Джексом. - Погляди, оно стало качаться! - Да, верно! Оно двигается, - подтвердил Фелессан. - Но не треснет. - Почему рядом с ним никого нет? - Джексом вскочил на ноги. Рядом с дрожащим, шатавшимся яйцом не было ни одного человека. Середину арены заполняли всадники, вызывавшие вниз своих зверей для того, чтобы помочь подросткам с новорожденными или развезти гостей в их холды. Большинство бронзовых, конечно, ушли с новой королевой. На огромной площадке рождений суетились люди; драконы один за другим взмывали в воздух, к верхнему туннелю. Но никто, даже разочарованные претенденты, не обращал внимания на оставшееся яйцо. - Там Ф'лар! Надо сказать ему, Лайтол! Пожалуйста! - Он знает, - строго ответил наставник Действительно, Ф'лар подозвал нескольких коричневых всадников и кивнул в сторону маленького яйца. - Идем, Лайтол! Поможем им! - Случается, что королева приносит одно-два маленьких яйца, - сказал Лайтол. - Это не мое дело. И не твое. Он повернулся и пошел к лестнице, видимо, нисколько не сомневаясь, что мальчики последуют за ним. - Но они ничего не делают, - возмущенно пробормотал Джексом. Фелессан беспомощно пожал плечами. - Идем! Пора есть. Сегодня будет чем полакомиться! Джексом посмотрел на яйцо - оно раскачивалось все сильнее. - Это несправедливо! Никого не беспокоит, что случится с тобой. Они беспокоятся о Брекки, а о тебе - нет! Давай же, малыш! Разбей скорлупу! Покажи им! Один хороший удар - и ты на воле! Джексом боком пробирался мимо каменных сидений яруса, пока яйцо не оказалось прямо под ним. Оно продолжало раскачиваться, словно повинуясь его призывам, но вблизи, на расстоянии длины дракона, не было никого. Что-то странное, судорожное было в его движениях - словно заключенное в нем существо яростно, неистово рвалось наружу. Забыв обо всем, Джексом оперся о каменный барьер и спрыгнул на песок. Теперь он мог видеть крохотные трещины на яйце, мог различить доносившийся изнутри стук, мог наблюдать, как трещинки едва заметно увеличиваются... Он коснулся яйца, и оно показалось ему тяжелым, как камень - таким же тяжелым, как в памятный день их приключения. - Я помогу тебе, помогу! - закричал Джексом и пнул скорлупу яйца. Появилась большая трещина. Еще два сильных пинка, и она расширилась. Раздался жалобный крик - кончик носа маленького дракона пробил тугую оболочку. - Ты хочешь жить - как хотел я! И ты нуждаешься только в небольшой помощи - как и я когда-то! - кричал Джексом, вцепившись пальцами в края щели. Большие куски скорлупы падали на песок - они были толще и тяжелее, чем у других новорожденных драконов. - Джексом, что ты там делаешь? - крикнул ему кто-то, но было уже поздно. Он увидел толстую внутреннюю мембрану - именно с ней не сумело справиться маленькое существо. Выхватив из-за пояса нож, Джексом одним движением разрезал скользкую пленку. Из нее, словно из сумки, выпал крохотный белый комок - не больше, чем тело самого мальчика. Он нагнулся почти инстинктивно, стараясь помочь малышу встать на ноги. И раньше, чем Ф'лар или кто-то из всадников успел вмешаться, полные обожания глаза белого дракона поднялись на юного лорда холда Руат. Запечатление свершилось. Не сознавая, какую проблему он только что породил, Джексом с изумлением повернулся к ошеломленным зрителям. - Он говорит, что его зовут Рут!
Глава 15
Вечер в Вейре Бенден - пир после Запечатления
"Выйти на дневной свет из самых дальних, мрачных туннелей холда. Вот на что это похоже, - думала Брекки. И Берд показал ей дорогу. Воспоминания заставили девушку содрогнуться. - Если мой разум вновь соскользнет во тьму..." Внезапно она почувствовала крепкое объятие рук Ф'нора, ощутила прикосновение мыслей Канта, услышала щебет двух огненных ящериц. Берд вывел ее с площадки к Ф'нору и Маноре. Ее поразило, какими усталыми и печальными они были. Брекки попыталась что-то сказать, но они не отвечали. Ф'нор поднял ее на руки и понес в свой вейр. Брекки улыбнулась, глядя на склонившееся к ней лицо любимого. Да, теперь она могла назвать его так - ее любимый, ее друг, радость ее сердца... Но как он изменился! Глубокие морщины сбегали от крыльев орлиного носа к уголкам рта, запавшие, воспаленные глаза потемнели, волосы свалялись и висели космами. - Бедный мой, что с тобой случилось? - тихо сказала она; собственный голос, хриплый, ломкий, показался ей незнакомым. Стон - нет, скорее рыдание, вырвалось у него. Ф'нор прижал девушку к груди; сначала осторожно, потом, почувствовав на лице тепло нежных ладоней, обнял ее со всей силой. Брекки вскрикнула - он едва не раздавил ее. Каким крепким было его объятье, какое счастье дарило прикосновение сильных рук! В порыве радостного облегчения Ф'нор зарылся лицом в ее волосы, прижался губами к шее... - Брекки, любимая... мы думали, что потеряли тебя... - повторял он снова и снова, пока торжествующий рев Канта не заглушил его голос. - Что-то случилось с моей головой, - вздрогнув, пробормотала Брекки. - Словно разум попал в капкан и утратил власть над телом... О, Ф'нор, Ф'нор! - Отчаяние, терзавшее ее все эти дни, внезапно выплеснулось наружу. - Я даже ненавидела Канта! Слезы текли по ее щекам, рыдания сотрясали изможденное тело. Ф'нор гладил вздрагивавшие плечи девушки, целовал мокрые глаза... Брекки не могла успокоиться. Он встревоженно повернулся к Маноре. - Пусть поплачет, Ф'нор. Ей станет легче. Уверенность матери, плавные движения ее сильных рук успокоили Ф'нора. Как она старалась побороть странную болезнь Брекки! Не раз он замечал, что привычное, невозмутимое спокойствие вот-вот готово оставить Манору. Теперь Ф'нор был благодарен ей - ведь именно мать настояла на попытке этого повторного Запечатления. Ф'нор возражал, хотя она не понимала, чем вызваны его сомнения. Или делала вид, что не понимает. Он знал, что немногое может укрыться от взгляда Маноры. Хрупкое тело Брекки трепетало в его руках, боль потери с новой силой терзала сердце девушки. Файры озабоченно носились под сводом туннеля, рев Канта перешел в жалобный свист. Пальцы Брекки судорожно мяли одежду Ф'нора, она пыталась выговорить что-то, но слезы мешали ей. - Она не может остановиться, Манора. Не может! - Сейчас... Надо вывести ее из шока... - Как? - Старым проверенным способом... - И Манора перешла от слов к делу, несколько раз сильно шлепнув девушку по щекам. - Теперь отнеси ее в бассейн. Теплая вода расслабит мышцы. - Не стоило бить ее, - сердито сказал Ф'нор. Отбросив занавес, он шагнул к бассейну и осторожно опустил Брекки в воду. Девушка вздрогнула. Постепенно рыдания ее прекратились, сведенное судорогой тело расслабилось. Манора внимательно наблюдала за ней. Заметив, что Брекки пришла в себя, она насухо вытерла ее нагретыми полотенцами и жестом велела Ф'нору отнести девушку на постель, под теплые шкуры. - Теперь ей надо поесть, Ф'нор. И тебе тоже, - строго сказала Манора, направляясь к выходу из вейра. - А кроме того, вспомни о своих обязанностях. Сегодня - день Запечатления. Ф'нор раздраженно фыркнул и вдруг увидел, что Брекки слабо улыбается ему. - Наверное, ты можешь сейчас побыть со мной, Ф'нор... Хотя бы до ночи... - Мы останемся с тобой оба - Кант и я, - заверил коричневый всадник. Он наклонился и отбросил со лба Брекки завиток волос - так, словно это было самым важным делом в мире. Девушка накрыла его руку ладонью. - Я знала, что вы со мной... все время знала... даже когда хотела умереть. - Внезапно ее глаза сердито блеснули: - Но как вы могли снова отвести меня на площадку? К другой королеве? Кант выразил свое несогласие трубным ревом. Прикрывавший дверной проем занавес был приподнят, и она могла видеть дракона, свернувшегося на каменном ложе. Он повернул голову к девушке, его глаза мерцали в полумраке. Брекки заметила нездоровый зеленоватый оттенок его шкуры. - Мы не хотели... Ф'лар настоял на этом... И Лесса. Они надеялись, что это поможет... Собрав все силы, Брекки попыталась не вспоминать этот бесконечный путь по туннелю - вверх, вверх, до самого конца... и там... Горе утраты снова навалилось на нее, боль сжала сердце... "Нет, нет!" - беззвучно вскричал Кант. Теплые тела файров прижались к ее лицу и шее; Брекки ощущала их тревогу и страх так остро, словно мысли крохотных существ касались ее обнаженного мозга. - Брекки! - Отчаяние и ужас в голосе Ф'нора были сильнее ментального зова дракона; мрак беспамятства отступил, словно в мозгу девушки захлопнулась дверь, ведущая в ледяную тьму Промежутка. - Никогда не оставляйте меня! Не оставляйте одну! Я снова попаду туда... туда.. - крик Брекки перешел в рыдания. "Я здесь, с тобой", - сказал Кант, а руки Ф'нора обняли ее. Неясные, неоформленные словами мысли ящериц, словно эхо ментального сигнала дракона, коснулись ее сознания. Брекки чувствовала, как нарастает их тревога, как крепнет решимость - помочь, защитить, спасти... Она цеплялась за эту мысленную нить, свою единственную надежду, единственное оружие в борьбе с болью и ужасом. - Гралл и Берд беспокоятся, - сказала Брекки. - Еще бы! - сердито ответил Ф'нор, словно девушка сомневалась в чувствах файров. - Нет, я не об этом... Мне кажется, они говорят, что встревожены. Ф'нор посмотрел ей в глаза, голос его стал мягче: - Говорят? Да, они быстро учатся... Потому что любят нас. - О, Ф'нор, что случилось бы со мной, если бы я не нашла Берда... в тот день, на пляже... Помнишь? Всадник не отвечал. Положив ладони на хрупкие плечи Брекки, он с любовью смотрел на нее, пока в спальню не вошла Миррим. Зеленые файры кружились над головой девочки; она тащила заставленный тарелками поднос. - Манора велела мне накормить Брекки, - строго заявила Миррим. Судя по содержимому подноса, она отнеслась к приказу хозяйки Нижних Пещер со всей серьезностью. - Ты должна съесть этот бульон... все до капли... и выпить кружку сока с успокоительным настоем. Хорошо выспишься и будешь чувствовать себя лучше. С некоторым изумлением Брекки наблюдала, как девочка, повелительно кивнув Ф'нору на стол, опустила на каменную поверхность поднос с едой. Затем она ловко взбила подушку за спиной своей подопечной, повязала вокруг шеи салфетку и поднесла и ее губам ложку с бульоном. - Может быть, ты перестанешь разглядывать меня, Ф'нор Бенденский, и примешься за еду? - судя по тону, Миррим собиралась твердо настоять на своем. - Там, на столе, хороший кусок мяса, так что не трать времени зря. Улыбаясь, Ф'нор послушно поднялся. Ну точно, как Манора ... или Брекки. Кажется, у них появилась достойная наследница. Бульон был вкусным, и Брекки с удивлением поняла, что голодна. Глотая мясной отвар ложку за ложкой, она чувствовала, как согревается желудок, перестает кружиться голова. Потом она покорно выпила кружку сока - густого, сладкого, с терпким привкусом сонного снадобья. - Не думаешь ли ты, Ф'нор Бенденский, что пора бы покормить и беднягу Канта? - спросила Миррим, помогая Брекки опуститься на подушку. - Вид у него неважный. - Он ел... - в замешательстве начал Ф'нор. - Ха! - теперь она явно подражала Лессе. "Я должна наконец взяться за этого ребенка как следует", - через силу подумала Брекки, но тело наливалось необоримой вялостью, и она не могла пошевелить даже пальцем. - Подымай эту ленивую кучу костей и веди на площадку для кормления, - продолжала распоряжаться Миррим. - Поторопись, Ф'нор. Скоро начнется праздник, а ты знаешь, что один взгляд на обедающего дракона может отбить аппетит у обитателей холдов. Идите, идите. Кант, вылезай из вейра. Вслед за девочкой Ф'нор вышел из спальни. Последнее, что видела Брекки - изумленный взгляд Канта, которого Миррим тянула за ухо. "Они ушли... покинули меня... - с внезапным ужасом подумала Брекки. - Оставили одну..." "Я здесь, с тобой", - напомнил Кант. И два файра с обеих сторон любовно прильнули к ее щекам. "Я тоже с тобой", - сказала Рамота. "И я", - добавил Мнемент. И, смешиваясь с их беззвучными голосами, раздались голоса всех других драконов - мягкие и успокаивающие. - Ну, - возвращаясь в спальню, довольно сообщила Миррим, - теперь они поедят и скоро вернутся обратно. - Она приступила к обходу комнаты, гася светильники на стенах. - Ф'нор сказал, что ты не хочешь оставаться одна, так что я побуду здесь, пока он не вернется. "Я не одна", - хотела сказать девочке Брекки. Но веки ее смыкались, и спустя мгновение она уже провалилась в глубокий сон.
Лесса обвела взглядом чашу Вейра, круг столов, за которыми пировали запозднившиеся гости. Грусть лежала у нее на сердце - грусть, для которой, казалось, не было причин. Жители холдов и мастера, родители новых всадников, сами подростки, то и дело бегавшие приласкать своих дракончиков, да и постоянные обитатели Вейра выглядели довольными; ни вражды, ни горечи не звучало в их смехе и речах. Тем не менее, печаль томила Лессу - и сознание, что она не может избавиться от нее. Брекки пришла в себя; конечно, она сильно ослабела, но опасности потерять ее больше не было. Ф'нор рискнул покинуть девушку, чтобы оказать уважение гостям и выпить с ними чашу вина. Силы Ф'лара восстановились, и, кажется, он понял, что кое-какие из его новых обязанностей лучше передать помощникам. И даже Лайтол, донельзя расстроенный тем, что Джексом прошел Запечатление с этим маленьким белым драконом - кстати, как это могло случиться? - даже Лайтол ухитрился напиться, благодаря заботливой опеке Робинтона, который наливал ему кружку за кружкой. Сейчас эти двое горланили песню - самую непристойную из всех, известных арфисту. Управляющий Руатом безбожно перевирал мелодию хотя, и удивлению Лессы, у него оказался довольно приятный тенор. Она подумала, что Лайтолу больше подошел бы бас - как и любому человеку столь мрачной натуры. Поигрывая кусочком хлеба на тарелке, Лесса осмотрела стол. На этот раз женщины Маноры превзошли себя: птица, фаршированная пряными овощами и фруктами! В результате характерный для дичи острый привкус смягчился. Сваренная на пару каша из зерен речных злаков оказалась восхитительной - можно было разглядеть каждую нежную крупинку. Свежие травы, должно быть, привезли из Южного. Лесса отметила, что об этом нужно потолковать с Манорой. Им не к чему неприятности с Т'кулом... Может быть, травы собрал Н'тон, когда отправился в свою экспедицию за личинками? Ей всегда нравился молодой всадник. Теперь она узнала его лучше. Интересно, чем они с Ф'ларом заняты - встали из-за стола и отправились в комнаты... Она подумала с раздражением, что и все эти дни они там пропадали. Наверное, дрессируют своих личинок... Может быть, ей тоже тихонько ускользнуть? Нет, придется сидеть здесь... Невежливо, если они оба покинут гостей. К тому же, люди скоро разъедутся. Что им делать с юным Джексомом? Она осмотрелась вокруг и сразу же нашла мальчика - по белой шкуре его дракона. Он был в группе подростков, купавших своих питомцев в озере. Да, дракончик просто очаровательный... Но что с ним будет дальше? И почему именно Джексом? Она порадовалась, что Лайтол напился в эту ночь, но завтра бывшему всаднику понадобится все его терпение. Может быть, стоит подержать эту пару здесь, пока зверь не умрет... По общему мнению, Рут не достигнет зрелости. В другом конце длинного стола для почетных гостей сидели Ларад, лорд Телгара, Сайфер из Битры, Рейд из холда Бенден и Асгенар Лемосский с леди Фамирой (она все время краснела - видимо, лорды не скупились на соленые шутки). Молодые из Лемоса принесли с собой файров коричневого и зеленого. Ларад, у теплого очага которого созревала пара яиц, рассматривал ящерок с нескрываемым интересом; старые Рейд и Сайфер, также получившие яйца из последней, найденной Ф'нором кладки, косились на них исподтишка. Не то чтобы старики сомневались в благоприятном исходе эксперимента с огненными ящерицами, но осторожность никогда не повредит... Сайфер наконец соизволил спросить, как ухаживать за ними. Лорды жаждут новых земель... Может быть, в случившемся с Джексомом виноваты их невысказанные мысли? Но, во имя Золотого Яйца, не собираются же они нарушать чужие границы только потому, что Джексом прошел Запечатление с этим славным малышом? Который к тому же не имеет шансов выжить при первой же атаке Нитей... Кстати, как же назвать Джексома-всадника? Д'сом, Д'ксом? Большинство женщин в Вейрах выбирали для своих сыновей имена покороче... Лесса недоуменно подняла брови. О чем она думает? Выбор имени - мельчайший нюанс возникшей проблемы. Нет, Джексом должен оставаться в Руате... Он - наследник властителей Руата; она, Лесса, признала за ним это право. Потому что он был сыном Геммы ц, значит, частичка руатской крови текла в его жилах. Пока Джексом в Руате, она сумеет пресечь любые домогательства других благородных родов... Жаль, что у Лайтола нет сына... Нет, только Джексом должен стать лордом Руата. Маленький дракон не выживет. Он слишком крохотный, а его цвет - кто слыхал о белых драконах? указывает на другие отклонения от нормы. Манора как-то упоминала про дитя из Нерата - белокожего ребенка с розовыми глазами... Он не мог выносить солнечного света. Дракон, летающий только по ночам? Такое трудно представить... Очевидно, Рут никогда не достигнет нормальных размеров. Сейчас он скорее был похож на большую огненную ящерицу. Где-то в высоте, прервав размышления своей всадницы, возмущенно затрубила Рамота. Лесса смиренно попросила прощения. - Ты ни в чем не виновата, дорогая моя, - сказала она разгневанной подруге. - Ты принесла больше золотых яиц, чем любые три королевы, вместе взятые. И самые маленькие драконы из твоих выводков превосходят крупнейших из них. "Рут выживет. И многое совершит", - ответила Рамота. Мнемент испустил переливчатую трель, и Лесса подняла голову. Оба дракона сидели рядом на скалистом уступе, их глаза таинственно мерцали в полутьме. Знают ли они что-то, неизвестное ей? Иногда Лесса была готова поверить в это... Но откуда? Каким образом? Ни будущее, ни прошлое не заботило их; они жили лишь сегодняшним днем. "Удобный способ существования", - подумала Лесса с легкой завистью. Она опустила взгляд на белое пятнышко - неясный, размытый силуэт на озерном берегу. Рут... Джексом... Ну почему, почему это случилось? Мало напастей на ее голову? - Почему я должен возражать? Ну почему? - неожиданно воскликнул Лайтол - громко, почти воинственно. - Вот и я говорю - почему? - Арфист воззрился на него с преувеличенным недоумением. - Я люблю мальчишку! Люблю больше, чем если б он был плотью и кровью моей - моей, Лайтола из Руата! Я так заботился о нем все эти годы! Руат - богатый холд. Богаче, чем во времена руатских лордов. Но не мне это нужно! Моя жизнь прошла. Я все испытал. Был всадником... О, Ларт, мой прекрасный Ларт!.. Был ткачом... разбираюсь в цеховых делах... Теперь знаю и холды... Все знаю! Знаю, как позаботиться об этом белом недомерке... Ну почему бы мальчишке не держать дракона? Во имя Золотого Яйца, никто не захотел взять его! Он - особенный, говорю тебе. Особенный! - Минутку, господин мой Лайтол, - лорд Рейд поднялся на ноги, прошествовал вдоль длинного стола и встал напротив управляющего Руатом. - Минутку! Мальчик прошел Запечатление с драконом. Значит, он должен остаться в Вейре. - Рут - не обычный дракон. Выродок! - заявил Лайтол. Он говорил и держался так, словно с начала пира опрокинул не больше кружки. - Выродок? - лорд Рейд, казалось, был потрясен таким святотатством. - Никогда еще в Вейрах не появлялся белый дракон, - поднимаясь из-за стола, покровительственно объяснил Лайтол. Он был ненамного выше бенденского лорда, но выглядел гораздо внушительнее. - Никогда! Похоже, бывший всадник намеревался провозгласить тост по этому поводу, но обнаружил, что его чаша пуста. Хотя держаться на ногах ему было трудновато, Лайтол уверенно дотянулся до ближайшей фляги и плеснул себе вина. Робинтон, видимо, решил не отставать от приятеля, но кувшин в его руках ходил ходуном. - Никогда б-б-белый дракон... - повторил арфист, чокаясь с Лайтолом. - ...не сможет выжить, - продолжил тот, сделав основательный глоток. - Не сможет! - А потому, - Лайтол набрал полную грудь воздуха, - мальчишка должен остаться в своем холде. В Руате. - Пра.. пра... првиль... но! - Робинтон грохнул кружкой и с вызовом уставился на бенденского лорда. Рейд одарил его непроницаемым взглядом. - Мальчик должен остаться в Вейре, - процедил он наконец, хотя и не слишком уверенно. - Нет, он должен вернуться в Руат! - Лайтол уцепился за край столешницы; в этой позиции он чувствовал себя заметно уверенней. Когда белый дракон умрет, мальчишка должен быть там, где пройдет потом вся его жизнь. Там, где он имеет обязанности и права. В своем холде! Я знаю, что говорю! На это Рейд не мог ничего возразить, но на лице его читалось явное неодобрение. Лесса задержала дыхание и осторожно попробовала направить мысли старого лорда в нужную сторону. Но Рейд был крепким орешком. - Я знаю, как поддержать мальчика, - продолжал Лайтол, медленно опускаясь в кресло. - Знаю, как помочь ему. И я знаю, что такое потерять дракона. В этот раз есть только одно отличие - мы понимаем, что дни Рута сочтены. - Дни сочтены, - эхом откликнулся арфист и неожиданно уронил голову на стол. Лайтол удивленно воззрился на собутыльника и, когда тот стал нежно похрапывать, потрепал его по спине. - Эй, не спи! Мы еще не прикончили этот кувшин! Не дождавшись ответа, Лайтол пожал плечами и осушил свою чашу. Затем стал медленно клониться вперед, пока его голова не очутилась на столе рядом с головой арфиста, а их храп не слился в согласном дуэте. Рейд с отвращением посмотрел на погруженных в беспробудный сон приятелей и, резко развернувшись на каблуках, направился к своему концу стола. - А я-то всегда считал, что истина - в вине, - заметил Ларад Телгарский, когда Рейд уселся на свое место. Лесса быстро переключилась на телгарского лорда, но тот оказался почти таким же нечувствительным, как Рейд. Оставался Сайфер. Если бы она сумела привести к согласию хотя бы двоих... - Дракон и его всадник принадлежат Вейру, - сказал Рейд. - Нельзя изменить то, что естественно для природы и человека, и зверя. - Ну ладно, тогда это касается и огненных ящериц. - Сайфер кивнул в сторону молодой четы из холда Лемос. - Они ведь тоже из породы драконов. Рейд фыркнул. - Сегодня мы видели, что происходит, когда человек попирает законы естества. Эта девушка - как там ее зовут? Которая потеряла королеву? Вы помните? Даже ящерица предостерегала ее от новой попытки Запечатления. Животные понимают намного больше, чем мы полагаем. Поглядите, сколько лет люди старались изловить этих файров... - И наконец-таки поймали, - перебил Сайфер. - Прелестные создания! Должен сказать, я с нетерпением жду, когда же... Чем-то их спор напомнил Лессе Р'гула и С'лела, старых всадников, ее первых "наставников" в Бендене, всегда готовых сцепиться по любому поводу, когда они пытались обучить ее "всему, что положено знать Госпоже Вейра". Но только Ф'лара считала она своим настоящим учителем. - Мальчик должен остаться тут вместе с драконом. - Мальчик - первый претендент на Руат, - напомнил Рейду Ларад Телгарский. - И нам совершенно не нужны споры из-за наследования холда. Другое дело, если бы у Лайтола было мужское потомство... Или он сумел бы найти и воспитать еще одного подходящего кандидата. Нет, Джексому нужно жить в Руате. Это его холд. - И лорд Телгара огляделся вокруг в поисках мальчика и, встретившись глазами с Лессой, учтиво улыбнулся. - Я не согласен, не согласен, - упрямо качая головой, заявил Рейд. Это против обычаев! - Некоторые обычаи давно пора менять, - нахмурился Ларад. - Я полагаю, стоило бы спросить мальчика. Чего он хочет? - поймав взгляд Ларада, как всегда мягко вмешался Асгенар. Ларад, откинув назад голову, весело расхохотался. - К чему усложнять дело, брат? Его судьбу решаем мы, только мы. - И тем не менее, мальчика надо спросить, - твердо сказал Асгенар. Взгляд владетеля Лемоса скользнул от Ларада к двум пожилым лордам. - Я видел его лицо, когда он покидал площадку рождений. Он понял, что натворил. Он был белым, как этот маленький дракон. Рейд раздраженно проскрипел: - С каких пор стали спрашивать сосунков? Ты говоришь им, что надо делать, и они делают! Асгенар повернулся и, ласково коснувшись плеча Фамиры, попросил привести юного Джексома. Исполненный нежности голос молодого лорда не оставлял сомнений в чувствах, которые он испытывал к жене. Придерживая рукой дремлющего зеленого файра, Фамира встала и направилась к озеру. - Недавно я сделал одно открытие, - сказал Асгенар, с задумчивой улыбкой провожая взглядом свою подругу. - Можно узнать много полезного, прислушиваясь к мнению людей. - Да, людей, но не мальчишек! Кажется, Рейд начинает злиться. Лесса опять переключилась на него; когда человек взволнован, внушением легче достигнуть цели. - Зачем ему вообще понадобилось возиться с этим яйцом? - По мере того, как Фамира, Джексом и ковылявший рядом Рут подходили ближе, бенденский лорд раздражался все сильнее. - Я бы сказал, он правильно выбрал линию поведения, - отметил Асгенар, наблюдая за этой троицей. - Было бы легче таскать звереныша на руках... Да, легче, но не мудрее. Дракон, даже такой маленький, не должен терять достоинства. Рейд хмыкнул; Лесса не поняла, являлось ли это возражением или знаком согласия. Лорд начал нервничать, потирать ладонью затылок, и она перестала "подталкивать" его. Шелест крыльев дракона, метущих землю, привлек внимание Лессы. Она повернулась; на фоне темного прохода - нового прохода, что вел в недавно открытые комнаты, сверкнул бронзовый блик. "Лиот привез мастера земледельцев", - сообщила Рамота. Лесса не могла представить, зачем в столь поздний час потребовался Андемон. И почему Н'тон сам привез его? В главной мастерской цеха земледельцев теперь был собственный дракон. Госпожа Вейра привстала со своего места. - Понимаешь ли ты, молодой человек, сколько хлопот нас теперь ожидает? - Бенденский лорд приступил к допросу Джексома - голос его звучал сурово. Любопытство разрывало Лессу пополам. Она не беспокоилась за Джексома; Ларад и Асгенар сумеют защитить его. Но ей хотелось знать, что мальчик ответит Рейду. Джексом стоял прямо, голова поднята вверх, глаза блестят. Рут жался к его ногам, словно понимая, что их вызвали на суд. - Да, мой добрый лорд Рейд, я полностью сознаю последствия своих действий и серьезные трудности, которые могут возникнуть перед другими лордами. - Без следа раскаяния, без намека на извинения, Джексом напомнил Рейду, что, невзирая на юные годы, он тоже был лордом. Старый Рейд выпрямился в кресле, передернув плечами, словно... Лесса вскочила с места. - Не надо... Тихий шепот... Такой тихий, что сначала Лесса решила, будто ослышалась. Потом она заметила, что арфист смотрит на нее; его глаза были холодными и совершенно трезвыми. Притворщик! И, несомненно, весь этот спектакль продуман от начала до конца! - Полностью сознаешь, не так ли? - эхом отозвался Рейд и вдруг взметнулся из кресла. Обороты убавили бенденскому владетелю роста, плечи его слегка ссутулились, живот отвис, а ноги, туго обтянутые кожаными штанами, стали тонкими и жилистыми. Рядом со стройным, гордым мальчиком он выглядел пародийно. - Ты знаешь, что должен теперь остаться в Вейре, раз прошел Запечатление с драконом? Да понимаешь ли ты, что Руат остался без правителя? - Со всем уважением к тебе, мой господин, и к остальным лордам хочу сказать, что вы все-таки не Конклав, - произнес Джексом. - Когда соберутся две трети владетелей холдов, я готов держать перед ними ответ. Ведь очевидно, что Рут - необычный дракон, и вряд ли он сможет вырасти. Значит, он бесполезен и не нужен Вейру. Ведь даже старых драконов, которые уже не могут выдыхать пламя, отправляют в Южный... То есть отправляли раньше... - Оговорка смутила мальчика, но он воспрянул духом от поощрительной улыбки Асгенара. - Проще считать Рута большой огненной ящерицей, чем драконом-недомерком. - Джексом нежно улыбнулся своему питомцу и погладил голову прижавшегося к его голеням дракончика. Это движение - жест взрослого, жест покровительства и защиты - растрогало Лессу почти до слез. - Я помню о своих обязательствах перед родом, перед холдом, который взрастил меня. Что делать нам с Рутом в Вейре Бенден? А Руату мы могли бы помочь не меньше, чем другие огненные ящерицы. - Хорошо сказано, молодой лорд Руатский, хорошо сказано! воскликнул Асгенар, и файр на его плече одобрительно чирикнул. Ларад Телгарский торжественно кивнул в знак согласия. - Хм-м... Не слишком почтительный ответ, я бы сказал, - нахмурился Рейд. - Все вы, сопляки, сначала делаете, а потом думаете. - Конечно, я виноват, лорд Рейд, - чистосердечие Джексома было подкупающим, - но сегодня мне пришлось действовать быстро, чтобы спасти жизнь дракона. Мы привыкли уважать их род, и я - больше, чем остальные... - мальчик кивнул на Лайтола; глубокая печаль отразилась на его лице. Внезапно управляющий Руатом пошевелился. То ли голос Джексома разбудил его, то ли затекла шея, но Лайтол больше не спал. Он встал, опираясь на стол, потом оттолкнулся - казалось, поддержка ему не нужна. Медленными шагами, контролируя каждое движение, бывший всадник направился вдоль длинного стола к своему воспитаннику. Он положил руки на плечи Джексома и, словно набравшись сил от этого прикосновения, резко выпрямился и повернулся к Рейду Бенденскому. Лицо его стало гордым, речь - надменной; пожалуй, даже манеры Гроха, владетеля Форта, не были столь вызывающими. - Лорд Джексом из холда Руат не повинен в сегодняшних событиях. Я, его опекун, несу всю ответственность - если можно считать проступком спасение жизни дракона. И если я воспитал в нем почтение к роду защитников Перна, то для этого были серьезные причины! Под прямым, суровым взглядом руатского управляющего лорд Рейд смутился. - Если, - Лайтол подчеркнул это слово, как будто речь шла о весьма маловероятном деле, - лорды попытаются что-то предпринять на Конклаве, я буду настаивать - очень настаивать - что лишь на мне лежит вина за поведение лорда Джексома Он действовал, сообразуясь с честью и полученным им воспитанием. И он лучше послужит Перну, возвратившись в свой холд. А юный Рут станет гордостью Руата - до тех пор, пока не покинет нас. Не стоило сомневаться, что Ларад и Асгенар были на стороне Лайтола. Даже старый Сайфер, поджав губы, отвернулся от Рейда. - Я только считал, что дракону положено жить в Вейре, - пробормотал Рейд обиженно и мрачно. "Кажется, проблема решена", - подумала Лесса, поворачиваясь спиной к упрямцу. Она шагнула в сумрачную тень каменной стены и чуть не столкнулась с Ф'нором. Всадник поддержал ее. - Вейр там, где дракон, - произнес тихий голос. Ф'нор развлекался. Напряжение последней недели еще не спало, но глаза его уже были ясными, он улыбался. Выздоровление Брекки явно пошло Ф'нору на пользу. - Она уснула, - негромко произнес коричневый всадник. - Я же говорил тебе, что с Запечатлением ничего не выйдет. Лесса отмахнулась от него. - По крайней мере, она пришла в себя. - Да. - И в этом коротком слове прозвучало такое облегчение, что у Лессы подступил комок к горлу. - Пойдем со мной - Она положила руку на плечо Ф'нора. - Хочу разузнать, зачем к нам прибыл мастер Андемон. Пир закончен, пора приступать к работе. Ф'нор тихо рассмеялся. - Я готов, если для меня еще осталась какая-нибудь работа. Кто притащил Ф'лару Нить? - Судя по голосу, Ф'нора разбирало любопытство. - Н'тон. - Вот как! А я-то думал, он прозябает в помощниках П'зара в Форт Вейре! - Ну ты же знаешь - стоит Ф'лару на пару дней избавиться от твоей опеки, как он тут же начинает все менять. - Лесса поймала полуиспуганный-полуудивленный взгляд Ф'нора и успокоила его улыбкой. Никто не займет твоего места рядом с Ф'ларом... И со мной. Сейчас Брекки больше нуждалась в твоей помощи. - Лесса сжала его руку; коричневый всадник, видимо, был взволнован - он даже не отпустил какой-нибудь ехидной шпильки - Но, дорогой мой, события идут своим чередом, и тебе пора нагонять их. А Н'тон... понимаешь, Ф'лар вдруг понял, что он - смертный, и решил посвятить Н'тона в наши дела. Рано или поздно, теперь или через сотни Оборотов, мы укротим Нити. Лесса подобрала юбку, которая мела песок, и ускорила шаги. Вдруг за их спинами раздался негромкий голос арфиста: - Могу ли я последовать за вами? - Ты? Считаешь себя достаточно трезвым, чтобы отправиться так далеко? Робинтон ухмыльнулся, приглаживая клок волос на затылке. - Лайтолу в жизни меня не перепить, госпожа моя. Только у одного человека - у нашего... хм-м... кузнеца достанет сил. И то за счет преимущества в весе. Не оставалось сомнений, что арфист крепко держится на ногах, и они втроем направились к освещенному пылающими факелами входу. Звезды мягко сияли на темном весеннем небе, отблески ровного пламени факелов лежали на песке. Сверху, с карнизов, выступавших из обрывистых стен котловины, за ними следили опалесцирующие глаза драконов; время от времени оттуда долетал довольный свист. Еще выше, у Звездной Скалы, Лесса увидела силуэты трех зверей; Рамота и Мнемент сидели справа от дежурного дракона, их крылья переплелись. В этот вечер они оба били довольны, и Лесса слышала, как переливчатые трели Рамоты мешались с басистым воркованьем Мнемента. Госпожа Вейра облегченно вздохнула: наконец-то к королеве вернулось доброе расположение духа. Оставалось надеяться, что Рамота не скоро поднимется опять в брачный полет. Когда они вошли в комнату, худощавая фигура мастера земледельцев склонилась над самым большим контейнером - Андемон внимательно изучал листья молодого лунного дерева. Ф'лар с волнением смотрел на него, Н'тон, явно не способный проникнуться торжественностью момента, скалил зубы в усмешке. Заметив Ф'нора, Ф'лар широко улыбнулся и, протягивая руку, шагнул навстречу. - Манора сказала, что Брекки наконец очнулась. Я был бы еще счастливей, если бы состоялось повторное Запечатление королевы... - Вряд ли стоило на это рассчитывать, - в голосе коричневого всадника явно прозвучал упрек, и улыбка сползла с лица Ф'лара. Но он быстро пришел в себя и потащил брата к зеленеющим саженцам. - Погляди, мы заразили почву в этих трех контейнерах, когда Н'тон раздобыл Нить, - Ф'лар понизил голос, не желая мешать исследованиям Андемона. - Личинки уничтожили ее... каждый клочок. И ожоги на листьях от ударов Нити уже заживают. Я надеюсь, мастер Андемон сумеет объяснить нам, как это происходит. Андемон выпрямился, но его нижняя челюсть, тяжелая и угловатая, как наковальня, продолжала покоиться на груди; склонив голову, он угрюмо рассматривал содержимое большого лотка. Его пальцы с толстыми суставами нервно теребили ворот перемазанной землей куртки - видимо, посыльный из Вейра привез его прямо с поля. Наконец мастер заморгал и, сморщившись, потер ладонью глаза. - Я ничего не могу объяснить, мой добрый господин. Я не знаю. И если все, что ты рассказал мне - правда, то... - он сделал паузу, потом поднял взгляд на Ф'лара, - то я... я испытываю страх. - Почему же? - спросил Ф'лар с удивленной улыбкой. - Разве ты не понимаешь, что это значит? Если личинки смогут привыкнуть к нашим северным почвам и климату, и если они будут делать то, что мы - все мы, - плавным жестом он обвел собравшихся - арфиста, своего брата, Н'тона и Лессу, - наблюдали здесь и на юге, то Перну не надо больше страшиться Нитей. Мастер расправил плечи и набрал в грудь воздуха - то ли собираясь возразить против столь необычного вывода, то ли поддерживая его. Андемон бросил отчаянный взгляд на арфиста, словно свидетельство этого человека было главным. - Ты видел сам, как личинки справились с Нитью? Арфист кивнул. - И это было пять дней назад? Арфист подтвердил и это. Ткань просторной куртки Андемона всколыхнулась - мастера била дрожь. Он нерешительно, с ужасом взглянул на контейнер. Потом внезапно шагнул вперед, снова склонившись над саженцами лунного дерева. Глубоко вздохнув, мастер протянул узловатую руку к контейнеру, на мгновение задержал ее у самой земли и, закрыв глаза, погрузил в почву. Когда он вынул руку, на его ладони лежала горсть влажной земли. Андемон открыл глаза и поднес сероватый комок к пламени светильника, рассматривая роившихся в нем личинок. Зрачки его расширились и с возгласом отвращения он сбросил с руки липкий ком, словно тот жег ему пальцы. Раздался мокрый шлепок; сырая почва плюхнулась блином на каменный пол, личинки бессильно корчились на плитах. - Что случилось, мастер? Там уже не осталось и следа Нити? - Это вредители! - с сердитым разочарованием воскликнул Андемон. - В южных районах материка мы столетиями пытались избавиться от них! - Он брезгливо наблюдал, как Ф'лар, осторожно подобрав личинок с пола, бросил их в ближайший контейнер. - Они губят посадки. И уничтожить их не легче, чем песчаных червей Айгена. Стоит им попасть в поля - и все растения завянут, сбросят листву и погибнут. - Но тут не видно ни одного больного растения, - возразил Ф'лар, показывая на зеленеющую в лотках поросль. Андемон уставился на него. Ф'лар двинулся вдоль ряда контейнеров, запуская руку в каждый и показывая мастеру земледельцев комки почвы. Личинки были везде. - Это невозможно... - прошептал Андемон; глаза его расширились, на лице снова мелькнул страх. - Вспомни, Ф'лар, - сказала Лесса, - до того, как в земле появились личинки, растения, похоже, собирались вянуть. - Да. Но потом они оправились. Им нужно было больше воды. - Нет, не может быть! - Андемон, преодолев отвращение, которое внушали ему эти белесые червячки, запустил пальцы в ближайший контейнер, словно хотел доказать себе, что Ф'лар ошибается. - Ага, закричал он, торжествуя, - тут нет личинок! - Здесь их и не было. Я использовал этот контейнер в качестве контрольного. И должен сказать, растения в нем не выглядят такими зелеными и цветущими, как в других. Андемон затравленно огляделся. - Эти личинки - бич наших полей! Мы пытаемся избавиться от них сотни Оборотов! - Тогда я подозреваю, мой добрый мастер Андемон, - с вежливой и печальной улыбкой произнес Ф'лар, - что твои фермеры оказывают Перну плохую услугу. Мастер земледельцев разразился негодующими возгласами; потребовался весь дипломатический такт Робинтона, чтобы его успокоить. - Итак, ты хочешь убедить меня, что эти червячки, эти личинки были выведены и расселены на Южном материке с определенной целью? - Андемон требовательно уставился на арфиста, ожидая ответа; казалось, в этой комнате он доверял только Робинтону. - И что их вывели наши предки так же, как они вывели драконов? - Да, мы верим в это, - ответил Робинтон. - О, я могу понять твои сомнения! Я сам не спал несколько ночей подряд, когда все узнал. Однако, если покопаться в Архивах, мы не найдем там указаний, что всадники должны отправиться на Алую Звезду и очистить ее от Нитей. В то же время в записях говорится, что в один день Нити уже не будут представлять такой опасности, как теперь. И это повторяется не раз. Ф'лар предполагает. - Уже не предполагаю, Робинтон - твердо уверен, - вмешался Предводитель Бендена. - Н'тон отправился на юг, на семь Оборотов назад, чтобы изучить, как проходили атаки Нитей. Везде, где он побывал, почва кишела личинками; они поднимались на поверхность, как только падали Нити, и уничтожали их. Вот почему на Южном материке никогда не было нор. Его земля словно сама пожирает Нити. Андемон в мрачном молчании уставился на носки своих перепачканных землей башмаков. - В Архивах нашего цеха особо указывается, что мы должны наблюдать за этими личинками. - Он поднял голову; его глаза были полны затаенной боли. - И мы наблюдали. Это являлось для нас очевидной целью. Всюду, где появлялись личинки, растения увядали. - Мастер беспомощно пожал плечами. - И мы вырывали их с корнем, жгли и поливали кислотой. - Он судорожно вздохнул. - Только так можно было остановить заражение почвы... Наблюдайте за личинками, сказано в записях, - повторил Андемон, и вдруг плечи его затряслись, потом заходили ходуном грудь, руки... Лесса поймала обеспокоенный взгляд Ф'лара. Но мастер земледельцев хохотал - он с горькой, отчаянной иронией смеялся над самим собой. Наблюдайте за личинками, сказано в записях! Они не... не говорят уничтожайте их! Сказано - наблюдайте... И мы наблюдали! О, как тщательно мы наблюдали за ними! Арфист протянул Андемону фляжку с вином. - Благодарю, арфист. Очень кстати, - сказал мастер земледельцев, сделав добрый глоток и утерев губы тыльной стороной ладони. - Итак, кто-то позабыл упомянуть, для чего вам надо наблюдать за личинками, Андемон? - Ф'лар с состраданием глядел на расстроенного мастера. - Возможно, эти наблюдения некогда были такой очевидностью для всех, что не нуждались в дополнительных разъяснениях. Затем холды стали расти, периниты отправлялись на новые земли, записи были потеряны или уничтожены, а люди, обладавшие большими знаниями, умерли, не успев передать их потомкам. - Он посмотрел на выстроившиеся вдоль стены контейнеры. - Может быть, наши предки возились с личинками прямо здесь, в Бендене. Может быть, это как-то связано с чертежом на стене... Мы утеряли столько знаний... - Мы больше ничего не потеряем, если арфисты возьмутся за дело, сказал Робинтон. - И если любому человеку из холда, из мастерской, из Вейра, будет доступен каждый клочок кожи с записями... - Он поднял руку, предупреждая возражения Андемона. - Нет, мы найдем кое-что получше кожи! Бендарек научился делать надежные, прочные листы из древесной смеси - на них прекрасно ложатся чернила, и они не боятся ничего, кроме воды и огня. Теперь мы можем накапливать знания и быстро распространять их. Растерянный взгляд выдал замешательство Андемона. - Но... но мастер Робинтон... цеха обладают и такими знаниями, которым лучше оставаться тайными. Или же... - Или мы потеряем наш мир, отдав его Нитям - не так ли, Андемон? Подумай сам, мастер - если бы правда об этих личинках не считалась секретом, Перн уже много Оборотов был бы свободен от страха перед Нитями. Вдруг Андемон набрал в грудь воздух и нерешительно уставился на Ф'лара: - А всадники? Всадники тогда станут не нужны? - Ну, если люди смогут сами защитить холды в период Прохождения, а личинки уничтожат падающие на землю Нити, то всадники будут не нужны, - ответил Ф'лар с полным спокойствием. - Н-но всадники все-всегда сражались с Нитями, - запинаясь, смущенно произнес Андемон. - О, мы будем сражаться, уверяю тебя - еще некоторое время. Опасность немедленной отставки нам не грозит. К тому же еще нужно многое сделать... К примеру, сколько потребуется времени, чтобы рассеять личинки по всему материку? Андемон открыл рот и, несмотря на все старания, не смог его закрыть. Робинтон показал ему на флягу, запрокинул голову и со знанием дела изобразил, как льется в глотку вино. Ошеломленный мастер земледельцев кивнул и отхлебнул глоток. - Я не знаю... не знаю в точности... - В отчаянии он стукнул себя кулаком по лбу. - О, сколько Оборотов мы следили за этими крошечными червячками... истребляли их, сжигали целые поля... Весной мы разыскивали зараженные участки и... Внезапно он опустился на скамью и замотал головой из стороны в сторону. - Возьми себя в руки, мастер, - сказал Ф'лар, но его замечание, кажется, повергло Андемона в еще большее отчаяние. - Но... но что же будут делать всадники? - Уничтожать Нити, говорю тебе. Уничтожать их до конца. Если б голос Ф'лара звучал менее уверенно, Ф'нор удивился бы его спокойствию. Но очевидно, у брата был какой-то план. И Лесса выглядела совершенно невозмутимой - не хуже Маноры. К счастью, Андемон оказался не только умным, но и чрезвычайно упорным человеком. Столкнувшись с очевидными фактами, которые опровергали один из основных принципов его цеха, он решил, что не покинет Вейр, пока во всем не разберется. Андемон расспросил Ф'лара, Ф'нора, арфиста и Н'тона, затем тщательно проверил каждый контейнер. Преодолев отвращение, он начал исследовать личинок, терпеливо и осторожно раскрошив несколько больших комков земли. Он изучал их, словно какой-то новый, совершенно неведомый вид. В каком-то смысле, так оно и было. - Я мечтаю только об одном, - сказал Андемон, поднимая голову, найти средство, которое спасет нас от Нитей. И если эти личинки помогут... - Бледная улыбка появилась на его губах. - Однако выглядят они так... так... - Омерзительно? - с изысканной вежливостью помог арфист. На мгновение мастер земледельцев поднял на Робинтона глаза. - О, ты человек, умеющий подобрать нужное слово. Трудно подумать, что кто-то может испытывать благодарность к таким низким существам. Я бы предпочел драконов... - Сразу видно, что ты не владеешь холдом, - едко заметила Лесса. - Однако, - продолжал Андемон, взвешивая на ладони горстку почвы и по частям стряхивая ее обратно в контейнер с растениями, - мы принимаем дары этой щедрой земли... Мы вышли из нее, мы - ее часть, она поддерживает и кормит нас... И я думаю, что наш главный долг защитить ее. Тогда все пойдет хорошо. Он вытер ладонь о полу куртки и повернулся ж Ф'лару с видом человека, принявшего наконец решение. - Я начну исследования в своей мастерской, Предводитель. Там есть такие же контейнеры с рассадой и прочие необходимые вещи. - Превосходно, - с облегчением улыбнулся Ф'лар. - Мы объединим усилия. Обещаю любую помощь - Нити, личинки... И все остальное, что тебе понадобится. Но ты должен разрешить главную проблему. Андемон с вежливым вниманием поднял брови. - Приживутся личинки на северных землях или нет. - Несомненно, Предводитель, несомненно. Это основная задача. - И я так думаю, - произнес Ф'нор. - Да? Это короткое слово прозвучало почти как вызов. Ф'нор почувствовал волнение. Неужели Ф'лар больше не доверяет ему? Несмотря на то, что сказала недавно Лесса? - Я наблюдал сейчас за мастером Андемоном и вспомнил, как сам в первый раз смотрел на этих червяков... весьма отвратительных на вид, надо признать. Так вот, одно дело - заявить, что от них зависит наше спасение, и совсем другое - сделать так, чтобы в это поверили простые обитатели холдов. А также всадники. Андемон согласно кивнул, и по выражению лица арфиста Ф'нор понял, что не он один предвидит грядущее сопротивление. Но Ф'лар спокойно присел на край ближайшего контейнера и усмехнулся. - Вот почему я пригласил сюда Андемона и объяснил ему суть дела. Нам нужна помощь, которую может дать только он - если, конечно, сам убедится в реальности фактов. Итак, мастер, сколько же надо времени, чтобы расселить личинок в наших полях? Андемон задумчиво уложил подбородок на грудь и, после некоторого размышления, признался, что не может заранее определить, сколько времени потребуется. Обычно, стоило только заметить на полях признаки заражения, их тут же выжигали, чтобы предохранить остальные посевы. - Значит, нам предстоит вначале выяснить, как быстро они размножаются, - подвел итог Ф'лар. - Придется ждать до следующей весны, - напомнил ему мастер. - Зачем же? Можно привезти личинок с Южного материка. - И куда мы их денем? - с иронией спросил Робинтон. Ф'лар негромко рассмеялся. - В Лемос! - В Лемос? - Куда же еще? - Вид у Ф'лара был очень довольный, словно он наконец-то разрешил проблему. - Леса труднее всего защитить с воздуха. Асгенар и Бендарек жаждут сохранить их. Они оба - умные люди и обладают достаточной гибкостью, чтобы воспринять новую идею и практически осуществить ее. Твоя задача, мастер, гораздо труднее. Постарайся убедить фермеров, что нельзя уничтожать... Андемон поднял руку. - Сначала я должен провести все необходимые наблюдения. - Непременно, мастер Андемон! - Улыбка Ф'лара стала еще шире. - Я уверен в результате. Кстати, вспомни твое первое путешествие в Южный Вейр. Еще тогда ты обратил внимание на стремительный рост и необычные размеры деревьев и злаков, общих для обоих материков, на огромные урожаи и прекрасные фрукты. Это связано не с теплым климатом. Здесь, на северном материке, есть такие же тропические районы. Это происходит, - Ф'лар наставил палец на Андемона, затем указал на ближайший контейнер, - благодаря личинкам! Они как-то стимулируют рост растений! Мастер земледельцев не был убежден в этом, и Ф'лар решил пока не давить на него. - В дальнейшем, мастер Андемон, тебе будет помогать арфист - всем, чем сможет. Ты знаешь своих людей лучше, чем мы - ты сам выберешь помощников. Я прошу, чтобы ты обсудил наш проект с самыми знающими мастерами вашего цеха. Постарайся убедить их - мы не можем провалить дела из-за недостатка рабочих рук. Что касается Древних, они наверняка будут сопротивляться. Возможно, придется подождать, пока они все вымрут. - Ф'лар сухо рассмеялся. - Да, тут не избежать осложнений, - озабоченно покачал головой Андемон. - Их будет множество, - весело заверил его Ф'лар, - но конечный результат того стоит. - Может быть, потребуется не один десяток Оборотов, - сказал мастер; он поймал взгляд Ф'лара и, словно это утешило его, расправил плечи. - Пусть так. Первое, чего нам надо добиться, - Ф'лар озорно улыбнулся, - чтобы твои фермеры прекратили поджаривать и поливать кислотой наших спасителей. На обветренном лице Андемона промелькнули негодование и растерянность. Но они быстро сменились усмешкой - мастер понял, что Ф'лар поддразнивает его. - Только подумай о всех исправлениях в летописях, которые мне придется сделать! - пожаловался арфист. - У меня пересыхает в горле, как только я это представлю! - Он печально уставился на свою пустую флягу. - Это обоснованный призыв к застолью, - заметила Лесса, одарив арфиста долгим взглядом. Она подхватила Андемона под руку и повела к выходу. - Такая честь для меня, Госпожа... Но я должен работать, должен начать исследования... - Андемон попытался ускользнуть от хозяйки Бендена. - Но всего лишь один глоток? - упрашивала Лесса, пуская в ход свою самую пленительную улыбку. Мастер земледельцев запустил пятерню в шевелюру, явно не решаясь отказаться. - Только один глоточек, моя Госпожа. - Скрепим наш договор, что призван решить судьбу Перна! провозгласил арфист загробным басом, приняв вид торжественный, важный и чем-то удивительно напоминающий лорда Гроха из Форт холда. Они выбрались наружу, Андемон посмотрел сверху вниз на Лессу и нерешительно произнес: - Не сочти меня излишне любопытным, Госпожа. Я хочу спросить... Эта молодая женщина, Брекки, которая потеряла королеву... Как она? Лесса колебалась не дольше секунды. - Ф'нор может лучше ответить на твой вопрос. Он ее друг. Коричневый всадник догнал их и зашагал рядом. - Она еще нездорова. Понимаешь, гибель дракона ведет к страшному шоку. Но она придет в себя... Она не из тех людей, что кончают жизнь самоубийством. Мастер остановился и пристально посмотрел на Ф'нора. - Должно быть, ей сейчас очень тяжело... Лесса поймала взгляд Ф'нора и вспомнила, что он говорил о жителях холдов. - Да, конечно. Но потерянное не вернешь. - Я понимаю... Что же она будет делать теперь? - Слова медленно слетали с губ Андемона: после мгновенного колебания он добавил: - Она родилась в нашей мастерской, и все мы... - Ее будут любить и почитать во всех Вейрах, - перебила мастера Лесса. - Брекки - из тех редких людей, которые могут слышать любого дракона. Она всегда будет занимать высокое положение среди людей Племени Дракона. Но если она захочет вернуться домой... - Нет! - Этого мастер земледельцев определенно не хотел. - Брекки теперь принадлежит к нашему роду, - словно подчеркнув короткий отказ мастера, резко произнес Ф'нор. Лесса удивилась. По поведению Андемона ей показалось, что цех не прочь забрать Брекки обратно. - Прости мою резкость, госпожа... Я думаю, ей будет трудно вернуться к простой жизни в мастерской... - Внезапно голос его стал суровым: - А что с этой... развратницей? - Она жива. - Ледяной тон вопроса Андемона эхом прозвучал в ответе Лессы. - Жива? - Мастер резко остановился, отстранил руку Лессы и с гневом уставился на нее. - Она жива? Ей не перерезали горло, ее тело не... - Она жива, мастер, но разума у нее осталось не больше, чем у младенца. Она томится в тюрьме собственной вины... Люди Племени Дракона никого не лишают жизни! Долгий, долгий миг Андемон пристально смотрел на Лессу, затем медленно кивнул. Склонившись в глубоком поклоне, он вновь предложил Лессе руку и повел ее к столу. Ф'нор не последовал за ними. Внезапно все события этого дня будто разом обрушились на него; он почувствовал смертельную усталость. Ф'нор видел, как Лесса с Андемоном присоединились к гостям, сидевшим за главным столом; лорды Лемоса и Телгара подошли к ним. Лайтол и юный Джексом с Рутом куда-то исчезли. Ф'нор решил, что Лайтол забрал своего воспитанника обратно в Руат. Охваченный внезапным желанием увидеть Брекки, коричневый всадник быстро направился к лестнице, ведшей в его вейр. Кант распростерся на каменном ложе, зрачки дракона, прикрытые внутренними веками, слабо поблескивали. Когда Ф'нор вошел в пещеру, плотная наружная мембрана затянула глаза коричневого. Ф'нор прислонился к его шее и, вытянув руку, прижал ладонь к бившемуся под горлом пульсу - мощному, размеренному. Мысли ящериц, с любовной заботой кружившихся над ложем Брекки, долетели к нему. Ф'нор не помнил, долго ли простоял так. В голове кружились сцены минувшего дня: обряд Запечатления, оживающая Брекки, Джексом с белым дракончиком на руках, шумное пиршество - все, что случилось, спрессовалось сейчас в эти минуты. Ему предстояло много дел, но он не мог оторваться от теплого тела Канта. Ярче всего Ф'нору вспоминалось потрясение Андемона, когда тот понял, что всадники скоро станут лишними на Перне. Ф'лар предвидел это. И наверняка придумал какой-то выход. Эти личинки... Да, они способны уничтожить Нить, прежде чем она укроется в норе и начнет размножаться. Но они выглядели отвратительно и не внушали чувств уважения и благодарности. Конечно, их нельзя сравнивать с драконами! К тому же во время атаки люди не могли наблюдать, как личинки расправляются с Нитями. Они не могли испытывать того же удовлетворения, как при виде битвы, разворачивающейся над их головами. Языки огня, пламя, сжигавшее Нити, дым и серый пепел - и смертоносные пришельцы на глазах уничтожены в воздухе, бессильные достичь плодородных земель... Внезапно Ф'нор ощутил, что ему открылся истинный замысел неведомых предков: люди должны видеть гибель Нитей своими глазами... Может быть, всадники превратятся в символ? Нет! Тогда Племя Дракона превратится в паразитов... худших, чем Нити! Человек, подобный Ф'лару, никогда не пойдет на такую недостойную уловку! Но что же он придумал? Да, личинки могли бы решить все проблемы. Но Ф'нор чувствовал, что после тысяч лет борьбы и страданий это решение не будет приемлемым для всех перинитов - и жителей холдов, и ремесленников, и всадников.
Глава 16
Вечер в Вейре Бенден;
поздний вечер в Форт Вейре
Следующие несколько дней Ф'нор был слишком занят, чтобы испытывать беспокойство. Силы Брекки восстанавливались; девушка настояла, чтобы он вернулся к выполнению своих обязанностей. Брекки уговорила Манору позволить ей спуститься вниз и заняться чем-нибудь полезным. Та поставила ее обшивать края почти готовых стенных драпировок, и Брекки с радостью включилась в кипучую деятельность Нижних Пещер. Огненные ящерицы почти не покидали ее. Правда, когда Ф'нор уходил по делам, Гралл начинала возбужденно чирикать; она разрывалась между противоречивыми желаниями, но Ф'нор приказывал ей оставаться с Брекки. Ф'лар возложил на Асгенара и Бендарека ответственность за сохранение лесов - они могли принимать любые необходимые меры. Однако вначале Предводителю Бендена пришлось столкнуться с открытым сопротивлением многих лордов и мастеров, которое не удавалось сломить до тех пор, пока Н'тон не раздобыл еще одну живую Нить. В присутствии самых недоверчивых владетелей холдов молодой всадник вывалил ее в контейнер с зеленеющими всходами. За несколько мгновений, на глазах застывших от ужаса зрителей завитки шипящей, извивающейся Нити были полностью уничтожены личинками. Потрясенные, они без возражений приняли заверения Ф'лара, что ожоги на листьях саженцев исчезнут через пару дней. О личинках было известно немногое, и Ф'лар, давая пояснения, старался соблюдать осторожность. Сколько времени потребуется им, чтобы распространиться в достаточно большом районе, который можно было бы считать полностью защищенным от Нитей? Как они размножаются? Каков их жизненный цикл? Наконец, сколько личинок должно содержаться в почве, чтобы защита была достаточно надежной? Ответов на эти вопросы у Ф'лара пока не было. Начать решили с Лемоса - с особенно уязвимых лесных массивов, состоявших из драгоценных пород деревьев с мягкой древесиной. Прежние обитатели Южного Вейра не были опытными фермерами и ничего не знали о районах распространения личинок в лесах Южного материка. В это время года деревья в южном полушарии сбрасывали листву, но Ф'нор, Н'тон и другие всадники согласились совершить прыжок сквозь время в прошлую весну, чтобы провести разведку. Большую помощь оказала Брекки; посвященная во все тонкости жизни Южного, она могла сказать, где и когда путешественники не столкнутся в прошлом с другими людьми. Ф'лар следил за работой Андемона с таким вниманием, словно сам стал членом цеха земледельцев. Несколько раз мастер просил привезти ему личинок и живые Нити, но пока не радовал Ф'лара сообщениями об успехах. Фандарел и Терри были ознакомлены с этим проектом; для них провели специальный показ. Преодолев отвращение к личинкам и страх перед живой Нитью, Терри преисполнился энтузиазмом. Его мастер ограничился лишь презрительной ухмылкой в сторону ковша с длинной ручкой, которым Н'тон ловил Нити. - Нерационально, очень нерационально... Вы открываете его и ловите одну тварь, только одну... Тут надо подумать... - И, незаметно прихватив черпак, кузнец в задумчивости проследовал к ожидавшему его дракону. Терри рассыпался в заверениях, что Главного мастера, несомненно, глубоко впечатлило увиденное, и он готов оказать любое содействие - в своей области, разумеется. Его слова несколько сгладили впечатление от непонятного равнодушия Фандарела; отвесив положенное число поклонов и почти успокоив смущенных всадников, Терри удалился. - Я думал, Фандарел оценит наше открытие, - разочарованно заметил Ф'лар. - Может, он онемел от изумления? - предположил Ф'нор. - Нет, - Лесса насмешливо подняла брови, - он только разозлился из-за ковша! Нерационально, видите ли! Все рассмеялись и приступили к своим делам. Однако спустя несколько часов из телгарской мастерской прибыл гонец, возвративший похищенный ковш. Новая конструкция оказалась великолепной! Кузнец приклепал к черпаку длинную трубчатую рукоятку, на конце которой находился рычажок - с его помощью можно было открывать крышку. Захлопываясь, крышка проталкивала Нить в специальный сосуд, откуда та уже не могла выбраться. Ловушка годилась для поимки нескольких Нитей за один полет. Посыльный также по секрету сообщил Ф'лару, что у мастера возникли трудности с устройством для передачи сообщений. Проволоку, соединявшую установки, нужно чем-то покрывать, иначе Нити перережут тонкий металл. Кузнец испытывал чехлы из керамики и железа, но не мог быстро изготовить их в достаточном количестве. Теперь, когда падения Нитей стали нерегулярными и очень частыми, его мастеров заваливали просьбами о ремонте огнеметов и выпуске новых. Наземные команды буквально впадали в ужас, когда оружие отказывало в середине атаки, и потому кузнецы не успевали проверять и чинить его. В свою очередь, лорды, которым была обещана надежная связь, постепенно начали терять терпение. Снова пошли разговоры о том, что экспедиция на Алую Звезду неизбежна. Ф'лар стал ежедневно собирать своих сподвижников, чтобы во всех деталях, ничего не упустив, обсуждать способы привлечения как можно большего числа людей к осуществлению его планов. Говорили на этих встречах и о другой проблеме: кто из лордов и мастеров способен воспринять новые знания - разумеется, при условии продуманной предварительной подготовки. Асгенар, непременный участник всех собраний, рассказал, что Ларад Телгарский оказался гораздо консервативнее, чем полагали Ф'лар с Лессой. По сравнению с привычной защитой полей, подвергающихся атаке Нитей, показанное Ф'ларом в нижнем помещении Вейра Бенден не показалось ему достаточно убедительным, К несчастью, гостившая в Телгаре Фамира, молодая жена Асгенара, упомянула о некоторых деталях плана, и они вызвали у Ларада приступ ярости. Он решил, что исследование Алой Звезды окончательно отложено, и принялся кричать, что не потерпит обмана и нарушения обещаний со стороны всадников. Испуганная молодая женщина отправила файра с сообщением и своему лорду, и Асгенар примчался в Телгар - на драконе, который был выделен Бенденом его холду. Ему стоило немалых трудов успокоить Ларада; гнев телгарского владетеля стих лишь тогда, когда Асгенар показал ему новые лесные посадки в Лемосе, благополучно пережившие уже не одно падение. Широкие и плодородные долины Телгара понесли страшный ущерб от почти непрерывных атак Нитей; люди наземных команд выбились из сил, и многие пришли в уныние. - У нас нет времени на это, - заявил Ларад, когда его посвятили в план охраны земель с помощью личинок. - Мы каждый день теряем все новые поля с зерном и овощами. Люди отчаялись, устали от непрерывной борьбы с Нитями, они не могут заниматься другой работой. В лучшем случае, нас ждет полуголодная зима - но я опасаюсь худшего, если в ближайшие месяцы что-нибудь не изменится. Робинтон, добровольно взявший на себя роль судьи в подобных спорах, сказал: - Да, нелегко видеть, что спасение так близко и в то же время так далеко - Арфист погладил маленького бронзового файра, с которым прошел Запечатление несколько дней назад. - Но что же делать? Мы зависим от жизненного цикла этих крохотных насекомых... - И от обещанного кузнецами устройства связи, - добавил Ларад. Губы его сжались, лицо посуровело. - Сделано ли что-нибудь для отправки людей на Звезду? - Да, - твердо ответил Ф'лар, стараясь сохранить терпение и здравый смысл. - Вансор изучает ее каждую ясную ночь. Он набрал целую группу наблюдателей и привлек лучших рисовальщиков из цехов Зурга и Робинтона. Они сделали множество зарисовок. Теперь поверхность Алой Звезды нам в общих чертах знакома... - И что же? - Ларад был непреклонен. - Мы не можем разглядеть детали ее пейзажа... достаточные, чтобы послать туда драконов. Лорд Телгара испустил глубокий вздох разочарования. - Однако мы убедились, - Ф'лар склонил голову в сторону Н'тона, который провел у чудесного инструмента не меньше времени, чем сам Вансор, - что через несколько месяцев частота атак снизится. - Снизится? Откуда ты знаешь? - Подозрительность и надежда боролись в душе Ларада. - Вансор считает, что другие планеты нашего небосклона влияют на движение Алой Звезды. Посмотри на этот чертеж - у нашей планеты есть соседи. Сейчас одно небесное тело находится ниже Алой Звезды, два выше, - и все они расположены позади, так что их влияние тормозит ее. Очень редкое сочетание! Но скоро оно нарушится - планеты удаляются, и Вансор верит, что прежняя периодичность атак восстановится опять. - Еще несколько месяцев? Это не сулит нам ничего хорошего. К тому же ты уверен, что все будет именно так? - Нет. Поэтому мы почти никому не сообщали о предположениях Вансора. Но скоро мы узнаем точно. - Ф'лар поднял руку, предупреждая протестующий возглас Ларада. - Я думаю, тебе знакомы самые яркие звезды - другие планеты нашей системы, которые движутся в небе Перна с запада на восток в течение Оборота. Посмотри сам сегодня ночью - ты увидишь позади и выше Алой Звезды две яркие точки, зеленую и голубую; и еще одну - ниже. Вспомни теперь чертеж на стене в зале Совета Форт Вейра. Мы уверены, что там изображены окрестности нашего солнца, Ларад... - Ф'лар поднял руку, сжав пальцы в кулак. - Представь, что я держу несколько шариков на нитях и вращаю их над головой. Вот модель нашей системы: мой кулак - солнце, шарики - планеты... - Я должен все увидеть собственными глазами, - заявил лорд Телгара, не уступая ни на йоту. - Изумительное зрелище, поверь мне, - усмехнулся Асгенар. - Я был очарован, когда увидел это в первый раз... - На его красивом молодом лице появилось мечтательное выражение. - И если Вансор сумеет сделать еще один дальновидящий прибор, я хотел бы установить его на высотах Лемоса... С наших гор хорошо смотреть на северный небосклон... Ларад только фыркнул в ответ. - Нет, это действительно выглядит впечатляюще... - повторил Асгенар, глаза его восторженно горели. Затем добавил уже спокойнее: - К тому же я не единственный среди лордов изучаю небеса. Каждый раз, когда я отправляюсь в Форт, ко мне присоединяется Мерон Наболский. - Мерон? - взревел телгарский властитель. Асгенар поперхнулся, удивленный, что его невинное замечание вызвало такую реакцию. - Да, он никогда не упускает случая. Очевидно, надеется разглядеть что-нибудь подходящее для драконов. И настроен решительнее любого всадника. Ф'лар бросил вопросительный взгляд на Н'тона. - Да, все верно; Мерон - прекрасный наблюдатель. Если бы он не был лордом, - юноша пожал плечами. - Но зачем? Зачем ему это нужно? Н'тон снова пожал плечами. - Он говорит, что ищет какой-нибудь характерный штрих... то, что позволит нам достигнуть Алой Звезды Но там нельзя разглядеть никаких деталей - только бесформенные очертания серых и темных материков. Или морей? - Н'тон почувствовал, как в комнате повисла напряженная тишина, и смущенно шаркнул ногами. - Облака... густые облака. Они так часто затягивают поверхность.. Очень трудно что-то различить - Ну и что же? Мерон не потерял надежды? - с нажимом спросил Ф'лар. - Не уверен, что мне нравится такая позиция, Предводитель, - угрюмо заявил Ларад. - Ты не стремишься найти подходящие ориентиры для драконов. Ф'лар окинул телгарского лорда пристальным взглядом с ног до головы: - Давай рассмотрим проблему еще раз. Мы д о л ж н ы знать, куда идем, прежде чем направить туда драконов. Ты уже начал обучать своего файра, - он указал на огненную ящерицу, примостившуюся на плече Ларада, - и представляешь, о чем речь. - Телгарский владетель раскрыл рот, пытаясь что-то возразить, ящерка на его плече зашипела, ее сверкающие глаза начали вращаться. Ф'лар не обратил внимания, Известно, что в летописях не упоминаются попытки достичь Алой Звезды. Следовательно, наши предки, построившие и дальновидящий прибор, и достаточно много знавшие о небесных соседях Перна, таких попыток не предпринимали. Для этого у них, по-видимому, были причины, веские причины. Что же, по-твоему, я должен делать, Ларад? - Ф'лар поднялся и возбужденно зашагал из угла в угол. - Найти добровольцев? Ты, ты, и ты! - Он резко повернулся, ткнув пальцем в воображаемую шеренгу всадников. - Идите в Промежуток и - вперед, на Алую Звезду! Ориентиры? Извините, парни, у меня их нет. Пусть ваши драконы попробуют что-нибудь разглядеть с полпути.. Если вы не вернетесь обратно, мы поймем, что на Звезде людей поджидает гибель... Но вы, ребята, умрете не зря! Мы будем точно знать, что человек не может там выжить! Ларад вспыхнул, сраженный иронией Ф'лара. - Если бы предки сумели разобраться с Нитями таким способом, вряд ли они применяли бы домашние средства, - раздался в наступившей тишине спокойный голос Робинтона. - Я имею в виду драконов и личинок с Южного материка. - Значит, ничто не обещает нам быстрой и надежной защиты, в которой мы так нуждаемся, - голос Ларада был полон горькой безнадежности. Сейчас Перну нужно что-нибудь повесомее обещаний... или этих червяков! - Он резко повернулся и покинул комнату. Асгенар бросился было за ним, но Ф'лар остановил молодого лорда. - Ты не сумеешь его переубедить, - задумчиво произнес вождь Бендена; лицо его приняло озабоченное выражение. - Если его ни в чем не убедил осмотр твоих лесов, то что еще можем мы сказать или сделать? - Он потерял почти весь летний урожай и сильно разозлен, - объяснил Асгенар. - А Телгар растет быстро, вы же знаете. Ларад пригласил к себе многих жителей из мелких холдов - Нерата, Крома и Набола. Если урожай пропадет, зимой у него на руках окажутся сотни голодных. - Но что мы можем сделать? - произнес Ф'лар с ноткой отчаяния в голосе. Возбуждение покинуло его; сейчас, после разговора с Ларадом, он чувствовал только огромную усталость и горечь бессилия. - Я знаю, что нельзя вслепую послать людей на Алую Звезду, огорченно проговорил молодой лорд Лемоса. - Я проверил это, когда обучал своего Риала. Каждый раз, когда он не может точно представить место, куда надо идти, он становится как бешеный... Подожди, покуда Ларад не начнет работать со своим файром. Он быстро все поймет. - Когда ты спасал Перн в предыдущий раз, то сделал большую глупость, мой дорогой Ф'лар, - пробормотал арфист. - Три дня - и вдруг появились пять потерянных Вейров. И теперь лорды ждут от тебя такого же чуда. Ф'лар невольно расхохотался, чувствуя, как разочарование и усталость покидают его. Да, этот арфист - незаменимый человек! Он покачал головой и произнес - больше для себя, чем для сидевших за столом людей: - Время, нужно только время! - Но его-то у нас и нет! - устало сказал Асгенар. - Тогда давайте получше используем то, которым располагаем! - Ф'лар снова был полон кипучей энергии. - И начнем с Телгара! Ф'нор, сколько всадников может выделить нам Т'бор, чтобы межвременными прыжками вывозить с Южного материка личинок? Согласуй с ним и с Н'тоном, где будет работать каждый отряд. - Но если забрать с Южного материка слишком много, не будет ли ослаблена его защита? - Не думаю. Н'тон достаточно наблюдателен. Он заметил, что, хотя осенью личинки глубже зарываются в почву, зимние холода все же частично истребляют их. Мы выберем весной место, где личинки благополучно пережили зиму, потом отправимся в предыдущую осень и возьмем небольшую часть Это не нарушит баланса - в крайнем случае, пропадут несколько деревьев. Ф'лар опять вскочил и, потирая шрам от недавно зажившей раны, начал мерять комнату энергичными шагами. - Да, еще одно... Надо, чтобы кто-то постоянно наблюдал за Наболом. Робинтон удивленно фыркнул. - Кажется, мы вынуждены решать довольно странные проблемы. Личинки... Мерон... - сказал со смешком арфист. - Оставь его, Ф'лар. Пусть напрягает глаза и выворачивает шею, разглядывая Алую Звезду. Пока он этим занят, мы можем быть спокойны. К тому же, - Робинтон поучительно поднял палец, - глаза мстительного человека не пропустят ничего. - Хорошо сказано, - одобрил Ф'лар. - Н'тон, - он повернулся к молодому всаднику, - я хочу знать каждое его слово, мне важна каждая деталь, которую ему удастся заметить. Забудем пока о хлопотах, которые доставил нам этот человек... Возможно, мы еще будем ему благодарны. - Скорее я буду благодарен личинкам, - не без горячности заявил Н'тон. - Откровенно говоря, мой господин, я предпочел бы иметь дело с ними или поймать еще одну Нить. Ф'лар задумчиво посмотрел на юношу. - И все же я прошу: выполни мою просьбу. Возможно, мы получим от этого больше пользы, чем от охоты за Нитями.
Едва оправившись, Брекки настояла, чтобы заботы о растениях, зеленевших в древней лаборатории, были поручены ей. Она родилась в земледельческой мастерской и, по ее утверждению, имела опыт в подобных делах. В то время, когда там собирались люди, Брекки старалась не появляться в комнате; она не хотела видеть никого, кроме обитателей Вейра. Что касается прочих... Она могла терпеть их благоговение, но не жалость. Однако эти чувства не уменьшали ее любопытства, и Брекки просила Ф'нора подробно рассказывать обо всех встречах. Когда коричневый всадник упомянул о недоверии, которое вызвал их план у телгарского лорда, она явно огорчилась. - Ларад ошибается, - заметила она с рассудительностью, напомнившей Ф'лару прежнюю Брекки. - Личинки - правильное решение. Но, действительно, лучший способ - не всегда самый быстрый. Я понимаю, что полет на Алую Звезду больше понравился бы людям из холдов, однако это не тот путь. Конечно, такая попытка выглядела бы очень внушительно... Как те две тысячи драконов, что повисли над Телгаром семь Оборотов назад. - Слабая улыбка тронула ее губы, наполнив Ф'нора радостным удивлением: впервые со дня гибели Вирент его подруга улыбнулась! - Я согласна с Робинтоном - личинки надежнее авантюр... Правда, я - из мастерской земледельцев... - Ты часто говоришь об этом в последнее время, - сказал Ф'нор, поворачивая к себе девушку и вглядываясь в глубину зеленых глаз. Они всегда были серьезны, а в последнее время еще и полны грусти. Брекки сжала его пальцы и ласково улыбнулась - улыбкой, которая не прогоняла из глаз печали: - Я вышла из мастерской, - поправилась она - Теперь я принадлежу к Племени Дракона. - Берд одобрительно свистнул у нее на плече, а Гралл испустила музыкальную трель. - В эту зиму холды могут потерять немало людей, - горько произнес Ф'нор. - Этого не изменить, - ответила Брекки. Она подняла голову, посмотрела в лицо Ф'нора и добавила: - Я рада, что Ф'лар велел приглядывать за лордом Набола... У него дурные мысли. Вдруг она глубоко вздохнула и стиснула руки Ф'нора так, что ее ногти глубоко впились в его кожу. - Что случилось? - Всадник нежно обнял ее за плечи. - У него дурные мысли, - повторила Брекки, испуганно глядя на Ф'нора. - И у него есть файр, бронзовый, почти такого же возраста, как Гралл и Берд. Известно ли кому-нибудь, для чего он обучает его? Может быть, чтобы идти в Промежуток? - Мы объясняли всем лордам, как надо... - Внезапно Ф'нор замолк, уловив ход ее мыслей. Берд и Гралл отреагировали на испуг Брекки нервным свистом, их крылья судорожно забились. - Нет, Брекки, нет... Он не сумеет, - заверил девушку Ф'нор. - Файр Асгенара младше только на одну неделю, и лорд рассказывал, как трудно ему послать Риата даже в свой собственный холд. - Неделя - большой срок, и Мерон мог продвинуться дальше... - Этот мерзавец? - Ф'нор был преисполнен скепсиса. - Да он понятия не имеет, как управляться с огненной ящерицей. - Тогда почему Алая Звезда так очаровала его? Что, если он надумал послать туда файра? - Но ему же известно, что всадники даже не пытались послать туда драконов. Как может он думать, что огненная ящерица сумеет добраться до Звезды? - Мерон вообще не верит всадникам. Почему же он станет доверять этим утверждениям? - Брекки снова сжала руки Ф'нора. - Я думаю, надо все рассказать Ф'лару. Всадник согласился; это был единственный способ ее успокоить. Силы еще не полностью вернулись к Брекки; хотя ее щеки и губы порозовели, веки казались полупрозрачными лепестками лунного дерева - Обещай, что ты скажешь Ф'лару! - Скажу. Я все ему скажу, но не посреди ночи! Однако Ф'нор не выполнил обещания. Отправившись во временной Промежуток с Крылом всадников за личинками, Ф'нор вспомнил о нем только ж вечеру. Не желая огорчать Брекки своей забывчивостью, Ф'нор попросил Канта передать известие Н'тону через Лиота. Если молодой всадник заметит что-нибудь, подтверждающее подозрения Брекки, они тут же сообщат Ф'лару. На следующий день Ф'нор смог поговорить е Н'тоном сам. Они встретились на поле в одной из высокогорных долин Телгара, которое Ларад выделил для первого опыта с личинками. Как с раздражением заметил Ф'нор, поле было засажено каким-то новым сортом овощей, которые являлись пока предметом роскоши; в основном их подавали к столу лордов. Эти овощи росли только на плоскогорьях Телгара. - Кажется, догадка Брекки верна, Ф'нор, - признался молодой всадник. - Наблюдатели рассказывают, что Мерон долго смотрит в дальновидящий прибор, а потом внезапно впивается взглядом глаза файра, пока тот не начинает кричать и биться. Прошлой ночью несчастная ящерка ринулась в Промежуток, неведомо куда. Наболский лорд ушел в плохом настроении, проклиная весь род драконов. - Ты можешь выяснить, на что он смотрел в этот раз? Н'тон пожал плечами. - Прошлой ночью поверхность Звезды затянули облака. Удалось разглядеть только ту серую тень, похожую на скалу в Нерате. Да и то ненадолго. Ф'нор хорошо помнил эту деталь. Сероватая глыба, похожая на вытянутый хвост дракона, ориентированная против направления вращения планеты. - Иногда, - усмехнулся Н'тон, - облака двигаются, плывут, и в них можно заметить удивительные вещи. Однажды мне показалось, что я смотрю на девушку, заплетающую косы. - Руки Н'тона описали овал лица, обозначив над ним нечто воздушное, пышное. - Я видел ее голову, склоненную к левому плечу, наполовину заплетенную косу, поток волос, спадавших на плечи... Поразительно! Ф'нор не собирался обсуждать воображаемых девиц, порожденных игрой форм облаков над поверхностью Алой Звезды. Гораздо больше его интересовал рассказ Н'тона о поведении файра. Эти создания гораздо меньше зависели от людей, чем драконы. Они имели привычки исчезать в Промежутке почти сразу же после рождения, а также в тех случаях, когда не могли или не считали нужным выполнить просьбу своего владельца. Некоторое время спустя они снова появлялись - обычно к обеденному часу, видимо, рассчитывая на человеческую забывчивость. Правда, Гралл и Берд были выше таких фокусов. Они, несомненно, питали самую горячую привязанность к Брекки, и одна из ящерок всегда оставалась с ней. Ф'нор был готов поспорить, что Гралл и Берд являлись самыми толковыми файрами на всем Перне. И тем не менее, за Мероном следовало присматривать. Кто знает, что он способен натворить вместе со своей огненной ящерицей! У него, как сказала Брекки, дурные мысли. Когда Ф'нор вошел в проход, ведущий в вейр, до его ушей долетели голоса. Видимо, беседа была оживленной и настолько быстрой, что он не мог разобрать ни слова. "Лесса беспокоится", - сообщил ему Кант, складывая крылья и заползая в туннель вслед за своим всадником. - Когда проживешь с мужчиной семь Оборотов, знаешь, что у него на уме, - уверенно говорила Лесса, когда Ф'нор переступил порог вейра. Она повернулась; странное, почти виноватое выражение мелькнуло на ее лице, но вслед за тем, когда она узнала Ф'нора, с губ ее слетел вздох облегчения. Всадник бросил взгляд на Брекки, лицо которой показалось ему подозрительно спокойным. Она даже не улыбнулась ему. - Итак, Лесса, ты произвела инспекцию чьих-то помыслов. Чьих же? спросил Ф'нор, снимая пояс. Он распахнул полетную одежду и присел к столу. Брекки налила ему вина. Лесса опустилась в кресло рядом; в глазах ее была тревога. - Мы говорили про Алую Звезду, - пояснила Брекки. - Лесса боится, что Ф'лар сам может сделать первую попытку. Ф'нор, обдумывая ответ, пригубил вино. - Ф'лар не глупец, милые мои женщины. Его дракон должен знать, куда направляться. А что он может сказать Мнементу? - Ф'нор снова поднес кружку и губам, и вдруг перед ним мелькнуло видение облачного лица, о котором рассказывал Н'тон. - Он не должен отправляться туда ни в каком случае, - голос Лессы стал резким. - Весь Перн держится на нем. Он - единственный, кто сумел объединить лордов, мастеров и всадников! Даже Древние теперь ему доверяют! Но только ему! "Лесса действительно расстроена", - понял Ф'нор. Гралл и Берд с мелодичным чириканьем спланировали откуда-то сверху прямо на спинку кресла Брекки. Госпожа Бендена не обратила на них внимания. Наклонившись, она положила ладонь на пальцы Ф'нора, глаза ее остро блеснули, - Да, я знаю, что у него в голове. И помню, что арфист сказал о чудесах. Спасение за три дня! - Рейд на Алую Звезду никого не спасет, Лесса! - Да, но мы не знаем наверняка. Мы только предполагаем, что не можем этого сделать, потому что этого не могли предки. Но пока мы не докажем лордам, что там нельзя выжить ни минуты, они не согласятся рассматривать другой план! - Неприятности с Ларадом? - сочувственно спросил Ф'нор, разминая ладонью затекшую шею. После напряженного дня мышцы налились тяжелой усталостью. - Ларад достаточно упрям, - заявила Лесса, - но я, скорее, предпочла бы иметь дело с ним, чем с Рейдом и Сайфером. Они что-то разнюхали и требуют немедленных действий. - Покажите им личинки! Лесса отпустила его руку и разочарованно вздохнула. - Если личинки не произвели впечатления даже на Ларада, почему должны поверить эти старые упрямцы? Нет, они выдумали другое. Считают, что Мерон нашел подходящие ориентиры во время своих ночных бдений и теперь преступно скрывает их от всего остального Перна! Ф'нор усмехнулся и покачал головой. - Н'тон наблюдал за Мероном. Этот человек ничего не нашел. И без нас он ничего не может сделать. Несомненно, все его эксперименты с файром потерпели крах. Лесса моргнула с недоуменным видом. - С файром? - Брекки думает, что Мерон пытается послать своего файра на Алую Звезду. Лесса резко выпрямилась в кресле, глаза ее внезапно стали огромными, черными. Она посмотрела сначала на Ф'нора, потом - на Брекки. - Да, это на него похоже. И Мерон готов пожертвовать своим файром, не так ли? Его бронзовый почти в таком же возрасте, как ваши... Пораженная, она прикрыла рот ладонью. - Если он попробует... Ф'нор рассмеялся, в смехе его звучала уверенность, которой он на самом деле не ощущал. Лесса прямо намекнула на то, что Ф'нор не раз обдумывал про себя. Конечно, у нее не было огненной ящерицы, и она не могла на собственном опыте оценить скромные возможности файров. - Он попробовал, - сообщил Ф'нор. - Н'тон мне рассказал. Но успеха добиться не удалось. И я не думаю, что у Мерона что-нибудь получится. У него нет нужной сноровки в обращении с файрами. Нельзя же просто сказать им: ну-ка, ребята, принимайтесь за работу. Лесса в отчаянии стиснула кулаки. - Мы должны что-то сделать, Ф'нор! Я догадываюсь, что у Ф'лара на уме! Он пытается найти какой-нибудь путь на Алую Звезду - только для того, чтобы доказать лордам, что иного средства, кроме личинок, у нас нет! - Возможно, он захочет рискнуть головой, дорогая Лесса, но что он сделает без Мнемента? Я мог бы потолковать с драконом. - И заодно вбить в голову бедному зверю, что таково желание Ф'лара. - Лесса с откровенным возмущением воззрилась на коричневого всадника. - Я бы придушила Робинтона! С его намеками на чудо в три дня! Ф'лар все время думает об этом... И я знаю, что он пойдет не один! - Она внезапно замолчала и, поджав губы, посмотрела на Брекки. - Я понимаю, Лесса, - глядя прямо в глаза Повелительницы Бендена, медленно произнесла Брекки. - Да, я тебя понимаю... Ф'нор начал массировать правое плечо. Должно быть, сегодня он слишком долго пробыл в Промежутке! - Не принимай близко к сердцу, - с необычным напором сказала Лесса. - У меня слишком разыгралось воображение. Забудь все, что я говорила. Я просто устала... Так устала, как... как все мы. - Вот с этим я согласен. - Ф'нор блаженно потянулся. - Кажется, мы ломимся в открытую дверь. В конце концов, никто из лордов не появился пока в Бендене с ультиматумом на острие копья. Да и что они могут сделать? Ф'лар объявил всем свой план. Он делал это так часто, что я бы заболел, если бы слушал каждый раз. Он обсуждал его с другими вождями Вейров, с мастерами, стараясь, чтобы каждый до тонкостей понял свою задачу. Ничего плохого не случится. Ведь его проект - не тайна какого-нибудь цеха, которая может быть навсегда потеряна из-за нерадивого переписчика Архивов! Лесса поднялась - напряженная, словно струна. Она облизнула пересохшие губы. - Вот это-то и пугает меня больше всего, - тихо сказала она. - Он так старается, чтобы все знали план в деталях, словно... - Она повернулась и вышла из вейра. Ф'нор посмотрел ей вслед. В таком толковании предусмотрительности Ф'лара таилось нечто пугающее. Встревоженный, он повернулся к Брекки и вздрогнул: по щекам девушки катились слезы. Он ласково прижал ее к груди. - Ну, сейчас я немного отдохну, потом мы поедим и я отправлюсь в Форт Вейр. Сам погляжу на Мерона. Пожалуй, даже, - он потер лоб, прихвачу с собой и Гралл. Она - самая старшая; посмотрим, может ли она совершить такое путешествие. Если на это способен любой файр, то уж Гралл не подведет! Ну, как тебе моя идея? Брекки прижалась к нему и поцеловала так пылко, так увлеченно, что Ф'нор сразу забыл и голод, и усталость, и тревожные мысли, порожденные словами Лессы. Гралл не желала покидать Берда, дремавшего на подушке рядом с головой Брекки. Ф'нор вполне разделял ее чувства; ему ничуть не больше хотелось покидать подругу. Но после страстного порыва, толкнувшего их в объятия друг друга, Брекки напомнила ему о долге. Если Лесса настолько беспокоится о Ф'ларе, что сочла возможным довериться им, значит, ее опасения отнюдь не являются игрой воображения. Значит, им, Брекки и Ф'нору, нужно взять часть ответственности на себя. "Брекки - самый подходящий человек, на которого можно взвалить ответственность, - с любовной заботой подумал Ф'нор, взгромоздившись на шею Канта. - Ладно, не так уж много .времени надо, чтобы проверить Мерона. Или выяснить, может ли Грабил отправиться на Алую Звезду. Несомненно, это гораздо лучшее решение, чем отправлять туда Ф'лара. Если только маленькая королева сумеет сделать это..." Кант пребывал в превосходном настроении. Они кругами поднялись в небо над Бенденом, затем, рванувшись сквозь Промежуток, зависли над Звездной Скалой Форта. Остроконечные утесы по всему краю котловины Вейра усеивали огни; поодаль от Звездной Скалы темнели силуэты нескольких драконов. "Кант и Ф'нор из Вейра Бенден, - объявил коричневый в ответ на запрос дежурного всадника. - Здесь Лиот и зеленый дракон из Набора", добавил он для Ф'нора, спускаясь к освещенной факелами площадке. Ф'нор соскользнул на твердый камень; Гралл кружилась над его головой, ожидая, пока Кант отправится к другим зверям и она сможет занять привычное место на плече хозяина. Н'тон шагнул из тени, приветствуя Ф'нора улыбкой, которую пляшущий свет факелов превратил в гримасу. Он кивнул назад, за плечо, в сторону возвышавшегося на треноге цилиндра. - Он тут, и ящерица его выглядит превосходно. Рад тебя видеть. Я уже собрался просить Лиота связаться с Кантом. Бронзовый файр наболского лорда вдруг начал испускать раздраженные крики. Гралл занервничала, расправила крылья, и Ф'нор, поглаживая ее по спинке, пару раз курлыкнул - эта имитация звуков, издаваемых файрами, обычно успокаивала ящерку. Гралл сложила крылья, но начала беспокойно переступать лапками; глаза ее безостановочно вращались. - Кто там? - повелительно бросил Мерон. Его тень отделилась от еще большей, отбрасываемой Звездной Скалой. - Ф'нор, помощник Предводителя Вейра Бенден, - холодно ответил коричневый всадник. - Тебе нечего делать в Форте, - заявил Мерон раздраженным тоном. Убирайся отсюда! - Лорд Мерон, - Н'тон заступил дорогу своему гостю, - Ф'нор из Бендена имеет такое же право находиться в Форте, как и ты. - Как смеешь ты говорить такое повелителю холда? - Может быть, он что-нибудь нашел? - тронув Н'тона за плечо, тихо спросил Ф'нор. Тот пожал плечами и двинулся к наболскому лорду. Бронзовый файл поднял крик, и Гралл снова расправила крылья. В мыслях ее смешались отвращение и жалость. - Лорд Набола, ты пользовался прибором с тех пор, как наступила темнота. - Я буду пользоваться им столько, сколько захочу, всадник. Убирайся отсюда! Оставьте меня! Привыкший к беспрекословному подчинению своим приказам, Мерон повернулся обратно к прибору. Глаза Ф'нора уже привыкли к темноте, и он мог различить, как лорд опять склонился к концу трубы. Всадник заметил также, что Мерон крепко прижимает ж себе файра, хотя тот трепыхается, изо всех сил пытаясь удрать. Его возбужденные крики превратились в нервные, вибрирующие вопли. "Малютка в ужасе", - сообщил своему всаднику Кант. - Кто? Гралл? - испуганно переспросил Ф'нор коричневого. Он знал, что его ящерка расстроена, но ужаса в ее мыслях не было. "Нет, не Гралл. Маленький брат. Он в ужасе. Этот человек жестокий!" Ф'нор никогда не слышал от своего дракона подобных суждений. Неожиданно Кант испустил низкий, чудовищной силы рев. Он переполошил всадников, двух других драконов и заставил Гралл буквально подпрыгнуть на плече Ф'нора. Раньше, чем половина драконов Форт Вейра пожелала узнать причину тревоги, тактика Канта достигла цели. Мерон вздрогнул, файр вырвался из его рук и исчез в Промежутке. С криком ярости Мерон ринулся к всадникам, но дорога оказалась перекрытой непреодолимым препятствием - огромной головой Канта с угрожающе приоткрытыми челюстями. - Зеленый всадник отвезет тебя обратно в холд, лорд Мерон, - сообщил Н'тон разгневанному владетелю. - И больше не возвращайся в Форт Вейр. - Ты не имеешь права! Ты не можешь закрыть мне доступ к прибору! Ты даже не вождь Вейра! Я соберу Конклав. Я расскажу ему, что ты вытворяешь. И вас, всадников, заставят действовать! Вы меня не обманете! Лорду Набола не задуришь голову уклончивыми обещаниями. Трусы! Вы трусы, вся ваша шайка! И Перн узнает об этом. Узнает, что всякий может добраться до Алой Звезды. Всякий! Я раскрою ваш обман, вы, бесполые скотоложцы! Зеленый дракон, злорадно сверкнув глазом, подставил плечо Мерону. Не прерывая гневных обличений, лорд вскарабкался на свое место. Зверь еще не успел подняться, как Ф'нор уже был около дальновидящего устройства. Он приник глазом к поблескивающей линзе и уставился на Алую Звезду. Что там увидел Мерон? Или он вопил просто от злости, пытаясь оскорбить их? Как обычно, при первом взгляде на Алую Звезду - котел, заполненный кипящими красновато-серыми облаками - Ф'нор ощутил укол ужаса. Словно ледяная игла пронзила тело с головы до пят. В прибор была видна протянувшаяся на запад бурая тень, напоминавшая нератскую скалу. Выступающий край облачного фронта надвигался на нее. Облака хаотически вихрились - этим вечером ему не увидеть девушку, заплетающую косу. Скорее облака походили на кисть руки - большой палец темно-серой мглы медленно, угрожающе крутился над остальными, тянувшимися к острию бурой тени! Рука медленно расплывалась, теряла очертания, превращаясь в одинокую фасету драконьего глаза, полуприкрытую внутренним веком, словно зверь готовился ко сну. - Что он увидел? - настойчиво спросил Н'тон и похлопал Ф'нора по плечу, чтобы привлечь внимание. - Облака, - сказал Ф'нор, отступая назад и пропуская молодого всадника к прибору. - Похоже на руку, которая потом превратилась в глаз дракона. Облака - вот все, что он мог видеть, кроме пика, похожего на скалу в Нерате. Н'тон, посмотрев в глазок, облегченно вздохнул. - Облачные массивы ничего не позволяют различить. Ф'нор подставил руку кружившейся над ним Гралл. Ящерка послушно спустилась, и, когда она перебралась на привычное место на плече, Ф'нор начал нежно поглаживать крылья и золотистую головку. Держа ее на уровне глаз и не прекращая ласки, он стал проецировать изображение этой облачной руки, лениво наползавшей на остроконечную бурую тень. Он добавил цвет - красновато-серый, с белесыми проблесками - там, где косточки воображаемых пальцев освещались солнцем. Он представил, как пальцы приближаются к тени... Затем нарисовал мысленно Гралл - как она делает один длинный шаг в Промежутке, к Алой Звезде, прямо в облачный кулак. Страх, ужас, кружащееся фасеточное представление тепла, яростный ветер, обжигающее дуновение заставили его пошатнуться. Гралл с испуганным криком метнулась вверх и исчезла. - Что с ней? - удивился Н'тон, помогая коричневому всаднику удержаться на ногах. - Я попросил ее, - Ф'нор глубоко вздохнул, стараясь избавиться от головокружения, - отправиться на Алую Звезду. - О, та самая идея, о которой говорила Брекки! - Но почему такая странная реакция? Кант? "Она испугалась, - менторским тоном объяснил Кант, хотя чувствовалось, что он удивлен не меньше Ф'нора. - Ты слишком ярко представил ориентиры." - Я слишком ярко представил ориентиры? "Да." - Но чего же она испугалась? Ведь ты тоже воспринял ориентиры, но ведешь себя совсем иначе. "Она очень молода и глупа, - сообщил Кант после некоторого раздумья. - Она вспомнила что-то, напугавшее ее." - Чувствовалось, что коричневый тоже в замешательстве. - Что сказал Кант? - голос Н'тона был полон тревожного любопытства. - Он не знает, что ее напугало. Говорит, она что-то вспомнила. - Вспомнила? Что? Она же вылупилась всего несколько недель назад. - Минутку, Н'тон. - Ф'нор положил руку на плечо молодого всадника, призывая его к молчанию; внезапная мысль поразила его. "Кант, - спросил он, - ты сказал, что ориентиры, которые я дал, были очень яркими. Достаточно яркими - для тебя? Ты мог бы доставить меня к этой руке, которую я увидел в облаках?" "Да, я могу видеть, куда ты хочешь отправиться." - Кант ответил с такой уверенностью, что Ф'нор смутился. Он плотнее запахнул одежду и стиснул руками в кожаных перчатках толстый поясной ремень. - Отправишься домой? - спросил Н'тон. - Развлечений хватит на всю ночь, - ответил Ф'нор с безразличием, удивившим его самого. - Сначала проверю, что Гралл благополучно вернулась к Брекки. В противном случае придется шмыгнуть в ту бухточку в Южном, где она родилась. - Будь там поосторожнее, - посоветовал Н'тон. - Ну, по крайней мере, в эту ночь мы решили одну проблему - Мерон не сумеет послать свою ящерицу на Алую Звезду раньше нас. Ф'нор сел на шею Канта. Он так затянул предохранительный ремень, что едва дышал, потом махнул на прощанье рукой Н'тону и дежурному всаднику. Пока Кант по спирали взлетал в темное небо над Вейром, коричневый всадник старался успокоиться. Затем он вытянулся вдоль шеи дракона и дважды обмотал вокруг запястья ручные ремни. "Не хотелось бы свалиться куда-нибудь во время этого прыжка", - подумал он. Кант мчался прямо вверх, держа курс на зловещий диск Алой Звезды, висевший в темных небесах, словно собирался долететь туда на крыльях. Ф'нор знал, что облака состоят из водяного пара - во всяком случае, облака Перна. Но они включали также различные газы, причем не только те, что входили в состав пригодного для дыхания воздуха. Над равнинами Айгена, где скапливались вредные испарения от близлежащих желтых гор, можно было задохнуться и сжечь легкие. Отравляющие газы испускали и молодые огнедышащие горы, что вздымались на побережье западных морей, выбрасывая пламя и раскаленные камни, Горняки рассказывали о ядовитых газах, скапливавшихся в полостях под землей. Но драконы очень быстры. Секунда или две не причинят вреда даже в смертельной атмосфере Алой Звезды. Кант Промежутком унес его в безопасность. Они должны только попасть в эту облачную кисть, достаточно близко к поверхности, чтобы глаза Канта и его всадника смогли рассмотреть, что скрывается под облачным покровом. Только один взгляд... И бросить его должен он, Ф'нор, а не Ф'лар. Всадник начал представлять в воображении гигантскую кисть, ее пальцы, наползавшие на таинственную остроконечную тень... - Скажи Рамоте, пусть она передаст всем то, что мы увидим. Всем каждому дракону, всаднику, огненной ящерице. Нам придется прыгнуть во времени - к тому моменту, когда я увидел в облаках эту руку. Скажи Брекки... - И вдруг он понял, что Брекки уже все знает, что от все знала уже тогда, когда обняла его... Но он не мог сердиться на Лессу. Ей хватило мужества, чтобы пойти на такой же риск семь Оборотов назад, когда она привела в их времена пять потерянных Вейров. "Наполни легкие", - посоветовал Кант, и Ф'нор услышал, как в горле дракона заклокотал воздух. Его размышления остались незаконченными; холод Промежутка сковал тело. Он не чувствовал ничего - ни мягкой кожи дракона под своей щекой, ни ремней, впившихся в его плоть. Только ледяной холод и тьма. Никогда еще они не тянулись так долго. Дракон и всадник вынырнули из Промежутка в удушающий жар. В плотном облачном туннеле они падали вниз, и бурой массе, оказавшейся вдруг так же близко, как тот самый пик в Нерате при отражении атаки Нитей на средних высотах. Кант попытался раскрыть крылья и вскрикнул от боли, когда их вывернуло. Хруст его костей остался неразличимым в невероятном реве обжигающего урагана, внезапно обрушившегося на них. Они были в атмосфере Алой Звезды - в пылающем воздухе, хлеставшем кожу раскаленными предательскими вихрями. Дракон и всадник - беспомощные, словно увлекаемое бурей перо, падали все ниже и ниже, но в следующий миг страшной силы удар снова бросил их вверх. Так продолжалось раз за разом. В один из этих моментов, когда они, парализованные огненным хаосом, в очередной раз мчались к поверхности планеты, Ф'нору удалось бросить взгляд на бурую массу, над которой их швырял и подбрасывал чудовищный ураган. Эта глыба, похожая на нератскую скалу, была влажной и гладкой; на ее вершине что-то клокотало, корчилось, пузырилось. Затем ветер метнул их в красноватые облака, кое-где отливавшие тошнотворными белесыми отблесками, прошитые там и тут оранжевыми струями молний. Тысячи раскаленных игл ударили в незащищенное лицо Ф'нора, прожгли шкуру Канта, каждое веко его фасеточных глаз. Сокрушительный вибрирующий рев гигантского вихря нарастал вокруг, бил в голову, в мозг, лишал разума, гасил сознание.. Затем дракон и всадник оказались в сердцевине вихря - в благословенной тишине, среди раскаленного светящегося газа. Искалеченные, бессильные, они падали внутри этой гигантской воронки к поверхности Алой Звезды. Истерзанный болью, Ф'нор помнил лишь об одном - и эта мысль не покидала его, пока сознание не погрузилось в мрак беспамятства: "Вейр! Надо предупредить Вейр!" Гралл возвратилась к Брекки с жалобным криком и бросилась прямо к ней в руки, словно пытаясь спрятаться. Она дрожала от страха, но в мыслях ящерки царил такой хаос, что Брекки была не в силах понять, чем же так напуган маленький файр. Она гладила и ласкала крошечную королеву, предлагала ей соблазнительные кусочки мяса, но безрезультатно. Гралл не успокаивалась. Волнение ящерки передалось Берду, и когда Брекки стала бранить его, Гралл пронзительно, возбужденно закричала. Внезапно два зеленых Миррим ворвались в вейр; файры били крылышками и испуганно щебетали, словно их тоже коснулась охватившая маленькую королеву паника. За ними, сопровождаемая трубными воплями коричневого, примчалась сама Миррим. - Что случилось? С тобой все в порядке, Брекки? - Я прекрасно себя чувствую, - заверила Брекки, отстраняя потянувшуюся к ее лбу ладошку девочки. - Просто файры волнуются. Иди в постель, уже полночь. - Просто волнуются? - Глаза Миррим сузились - ну, точно как у Лессы, когда она чувствовала, что ее пытаются обмануть. - Где Кант, Ф'нор? Почему они оставили тебя одну? - Миррим! - строго одернула девочку Брекки. Та вспыхнула, уставилась в пол, нахохлившись так жалобно, что на глазах Брекки выступили слезы. Пытаясь успокоиться, она прикрыла глаза рукой. - Пожалуйста, принеси мне крепкого кла. Брекки поднялась и стала надевать полетное снаряжение. Пять файров метались в комнате, то взмывая вверх, то падая и самому полу, словно пытались укрыться от неведомой опасности. - Принеси мне кла, - повторила она, потому что Миррим стояла не двигаясь и смотрела на нее, как завороженная. Девочка скрылась в проходе, а тройка огненных ящериц ринулась за ней, прежде чем Брекки поняла свою ошибку. В таком состоянии они, наверное, поднимут на ноги всех обитателей Нижних Пещер. Она окликнула Миррим, но та уже не расслышала ее. Пальцы Брекки дрожали, соскальзывая с металлических застежек. "Кант никуда не пойдет, если решит, что это представляет опасность для Ф'нора. Кант чувствует такие вещи, - пыталась убедить себя Брекки. - Он знает, что может сделать, а чего не может. Кант самый большой, самый быстрый и сильный коричневый дракон на Перне. И он умен - почти так же умен, как Мнемент..." Медный звон тревожного крика Рамоты прозвучал одновременно с невероятным сообщением Канта. "Отправились на Алую Звезду? Ориентируясь по облаку?" Пошатнувшись, Брекки ухватилась за край стола, ноги не держали ее. Она с трудом опустилась в кресло и потянулась к кувшину, но пальцы так дрожали, что она не смогла налить вина. Двумя руками Брекки поднесла кувшин к губам и сделала несколько глотков. Это помогло. Она все еще не могла поверить, что им удалось найти дорогу туда. "Не здесь ли кроется причина испуга Гралл?" Зов Рамоты усилил ее тревогу; теперь она слышала, как с беспокойством откликаются другие драконы. Брекки справилась с последней застежкой костюма, заставила себя подняться и выйти на карниз. Оба файра продолжали в панике метаться вокруг нее; в их пронзительных криках слышались ужас и тревога. Брекки остановилась на верхней ступеньке, пораженная суматохой, наполнявшей сумрачную мглу котловины Вейра. Драконы на уступах возбужденно расправляли крылья; несколько зверей стремительными тенями кружились в воздухе - некоторые со всадниками, но большинство без седоков. Рамота и Мнемент сидели у Звездной Скалы: крылья развернуты, шеи напряжены, в глазах - грозное оранжевое пламя. Всадники и прочие обитатели Вейра метались внизу, призывая своих зверей, сталкиваясь, крича и переспрашивая друг друг о причинах неожиданной тревоги. Брекки зажала ладонями уши и вгляделась в полумрак, пытаясь найти Лессу или Ф'лара. Вдруг оба они появились внизу на ступеньках и бросились к ней. Ф'лар добежал первым; следом, придерживаясь рукой за стену, торопилась Лесса. - Ты знаешь, что натворили Ф'нор с Кантом? - закричал Предводитель. - Все звери в Вейре словно сошли с ума! - Он тоже прикрыл уши и, ожидая ответа, гневно уставился на девушку. Брекки посмотрела на Лессу; ответный взгляд Госпожи Бендена был полон ужаса и вины. - Кант и Ф'нор на пути к Алой Звезде. Ф'лар застыл; глаза его полыхнули оранжевым, как у Мнемента. Секунду он глядел на девушку с таким ужасом и гневом, что она невольно отшатнулась назад. Ее движение словно пробудило Ф'лара; он перевел взгляд на своего бронзового, громоподобно трубящего с высоты. Ф'лар расправил плечи, стиснул кулаки - так, что на костяшках пальцев побелела кожа. Внезапно шум в Вейре прекратился, и разум каждого обитателя ощутил мысленное предупреждение - неясное, смутное, как то, что исходило от огненных ящериц. Водоворот - чудовищный, огненный, головокружительный... давление безжалостное, смертельное... Пенящаяся масса на вершине скользкой, гладкой, бурой громады, то вздымающаяся, то опускающаяся вниз... Поток жары - мощный, сокрушающий, как волна прибоя... Страх! Ужас! Невнятное, едва различимое желание убежать, скрыться. И вдруг - вскрик, подобный ножу, ударившему по обнаженным нервам: "Не покидай меня!" Крик, словно звон оборвавшейся струны, крик существа, терзаемого страшной болью, мольба, которая эхом отдалась в темных разверстых ртах вейров, в сознании драконов, в сердцах людей. Рамота взмыла вверх; рядом с ней был Мнемент. За ними поднялись все драконы Бендена, воздух гудел под ударами крыльев. Брекки ничего не видела; глаза ее налились кровью из лопнувших сосудов, которые не выдержали напряжения крика-мольбы. Но она знала, чувствовала, как в небе возникло пятнышко... как оно со все возрастающей скоростью устремилось вниз, к земле - в падении столь же беспомощном и смертельном, как то, которое Кант пытался остановить над каменными пиками телгарских гор! Брекки стиснула руки. Это тело, камнем летящее вниз, не подавало признаков жизни - ни сознания, ни отклика на ее отчаянные призывы. Над головой девушки драконы, выстроившись клином, рванулись в ночное небо. Клин становился все толще, плотней - по мере того, как к нему присоединялись все новые и новые звери. Один, два, три слоя - широкая дорога из тел и крыльев наискосок вытягивалась вверх - гибкая, прочная сеть, готовая поймать падающую пылинку. И этот живой трамплин в последний смертельный момент принял окровавленное тело коричневого, перекатил смятый, изломанный комок по спинам и скрещенным крыльям и осторожно опустил на землю Вейра. Полуослепшая, Брекки первой оказалась у истекавшего кровью Канта. Ф'нор все еще был привязан ремнями ю его обожженной шее. Ее рука нащупала горло всадника, дрожащие пальцы искали пульс. На ощупь кожа Ф'нора казалась холодной и липкой; Брекки попыталась приподнять его голову - и лед не мог быть тяжелее. - Он не дышит! - вскричал кто-то. - Губы посинели! - Он жив, жив, - пробормотала Брекки. Пальцы ее ощутили слабый удар, затем другой... Нет, она не ошиблась! - Там, на Звезде, нет воздуха... - Он задохнулся. Что-то полузабытое мелькнуло в памяти Брекки, заставило ее разжать сведенные судорогой челюсти Ф'нора. Она накрыла его рот своими губами и с силой выдохнула воздух, прогоняя его все дальше, в гортань, в легкие. - Правильно, Брекки! - послышался чей-то голос. - Это может помочь! Не торопись, дыши размеренно и глубоко, иначе собьешься. Кто-то сильными руками сжал ее. Она цеплялась за безжизненное тело Ф'нора, пока не поняла, что их обоих пытаются снять с шеи дракона. Она поймала чей-то ментальный сигнал - подбадривающий, требовательный: "Кант! Держись!" Дракон очнулся; его жестокая, неимоверная боль, словно волной, накрыла сознание Брекки. Она продолжала гнать воздух в легкие Ф'нора. Вдох, выдох, вдох, выдох... Ради Ф'нора, ради Канта, ради самой себя... Раньше она никогда не думала, какой это труд - дышать... Набрать воздух, выдохнуть, напрягая мышцы живота, набрать снова... Вдох, выдох... - Брекки! Брекки! Твердая ладонь опустилась на ее плечо. Брекки ухватилась за кожаное одеяние Ф'нора, не желая расставаться с его телом. - Брекки! Он дышит сам! Он дышит, Брекки! Ее повели куда-то; она пыталась сопротивляться, но ноги дрожали, кровавый туман застилал глаза. Она пошатнулась; в поисках опоры ладонь легла на кожу дракона. "Брекки... - Беззвучный голос, пронизанный болью, казался слабым, словно долетел из неимоверной дали. Это был Кант. - Брекки?" - Я не одна, - шепнула девушка, - я снова не одна... Внезапно ослабев, она сползла на землю, прислонившись к шее коричневого дракона.
Вращаясь и клубясь в бессмысленной ярости, споры неслись сквозь мрачную тяжелую атмосферу Звезды, подталкиваемые к Перну совокупным притяжением трех других небесных тел. Споры врезались в воздушную оболочку Перна. Они тормозились в ее верхних слоях, формируясь в огромные разреженные облака, которые обжигающим ливнем выпадали на поверхность планеты. Поднимались драконы, уничтожая их огненным дыханием. Те Нити, которым удавалось прорваться к поверхности, сжигали люди, пожирали песчаные черви или огненные ящерицы. Так было везде, кроме восточного склона невысокой горы на севере Лемоса, засаженного молодыми деревцами. Ожидавшие поблизости люди осторожно отошли назад, отступая перед фронтом надвигающихся Нитей. Они ждали с затаенным ужасом, наблюдая, как серебристый дождь опалял листву и с шипением падал на землю. Когда смертоносная туча скрылась за гребнем горы, люди осторожно приблизились к плантации; сопла огнеметов, которые они несли, были готовы в любой момент изрыгнуть языки пламени. В ближайшем месте, дымившемся от града выпавших Нитей, почву проткнули металлическим прутом. Коричневый файр сорвался с плеча одного из подошедших людей и, возбужденно чирикая, бросился к дыре. Он сунул в нее любопытный нос, затем стремительно взлетел, с довольным видом заняв свое место на кожаной перевязи, прикрывавшей плечо хозяина, и начал прихорашиваться. Человек погладил файра и улыбнулся, поворачиваясь и остальным. - Нитей нет, Ф'лар! Их нет, Корман! Вождь Бендена ответил Асгенару улыбкой. Он стоял, расправив плечи, сунув ладони под широкий пояс всадника. - Итак, четвертая атака без защиты с воздуха, лорд Асгенар? Молодой правитель Лемоса кивнул, глаза его блестели. - Ни единой норы на всем склоне. - Он повернулся к одному из спутников, который, казалось, пребывал в сомнении. - Ну, что скажешь, лорд Грох? Ты все видел своими глазами. Лорд Форт холда с кирпично-красной физиономией медленно склонил голову. - Пойдем, господин мой, - произнес высокий светловолосый человек с ястребиным носом. - Какие еще доказательства тебе нужны? Ты видел то же самое в нижнем Керуне и в долине Телгара. Даже этот идиот Винсет из Нерата сдался. Грох пожал плечами, что, вероятно, свидетельствовало о крайне низком доверии, которое он питает к Винсету из Нерата. - Я только никак не могу поверить, что это сделали личинки... горсть жалких червяков. Драконы выглядят гораздо внушительнее. - Он испустил ностальгический вздох. - Но ты же сам видел, как личинки уничтожили Нити! - напомнил Ф'лар. Его терпение подходило и концу. - Это недостойно человека, - Грох гордо задрал подбородок, - быть чем-то обязанным личинкам! Драконы - другое дело. - А всегда ли ты выполнял свои обязательства перед Племенем Драконов? - насмешливо поинтересовался Асгенар. - Помнится, семь Оборотов назад кто-то не хотел платить десятину? - Я не доверяю личинкам! - Грох снова воинственно выпятил челюсть. Золотая ящерка на его плече испустила звонкую трель и потерлась о щеку лорда. Его лицо смягчилось; он обернулся к Ф'лару и пожаловался: - Всю жизнь я верил только драконам. Вероятно, я слишком стар, чтобы меняться... Но теперь ты правишь планетой. Делай, как сочтешь нужным. Во всяком случае, ты желаешь добра! Грох двинулся прочь, к коричневому дракону, приданному его холду. Огненная ящерка на его плече расправила крылья, стараясь удержать равновесие и посвистывая в такт нервных шагов старого лорда. Корман, владетель Керуна, зажал огромный нос в кулак и втянул воздух Он имел неприятную привычку прочищать таким образом уши. - Старый глупец. Он будет пользоваться личинками. Будет. Никак не может расстаться с мыслью о налете на Алую Звезду и расправе с Нитями прямо на месте. Грох - воитель. Ему не хочется сидеть в подземельях укрепленного холда и ждать конца осады. Ему нравится управлять событиями - так, как он считает нужным. - Вейры благодарят тебя за содействие, лорд Корман, - начал Ф'лар. Владетель Керуна фыркнул, снова прочистил уши и вежливо кивнул. - Не стоит благодарности. Главная задача - предохранить наши земли. Пожалуй, в этом отношении предки были куда сообразительней нас. - Я и не догадывался об этом, - улыбаясь, вставил Асгенар. - Я тоже, молодой человек, - решительно признался Корман, поворачиваясь к вождю Бендена. - Как Ф'нор? И что... как его зовут?.. с Кантом? Времена, когда Ф'лар старался избежать ответа на подобный вопрос, миновали. Он уверенно улыбнулся. - Ф'нор уже встает. Правда, теперь он не так пригож, как прежде. Ф'лар знал, что шрамы на щеках брата, там, где раскаленные частицы рассекли плоть до кости, останутся навсегда. - Крылья Канта заживают, хотя новые перепонки растут медленно. Но что говорить! Когда он возвратился, то напоминал кусок сырого мяса. На всем теле не было живого места - кроме шеи, где лежал Ф'нор. Теперь весь Вейр прыгает вокруг него с кувшинами масла, когда чешется молодая кожа. Знаешь, драконы так любят, когда их смазывают маслом! - Глаза Ф'лара смеялись, и Корман, ощутивший неловкость при перечислении всех ран и болячек коричневого, понял: теперь Кант - важная персона в Вейре Бенден. - Он будет снова летать? - Мы верим в это. И он будет опять сражаться с Нитями. У него для этого гораздо больше причин, чем у нас. Уверенность Ф'лара понравилась Корману. Он снова забрал нос в кулак и сказал: - Понадобится, наверное, много Оборотов, чтобы личинки распространились по всему континенту. Этот лес, - он указал на расстилавшийся перед ними склон, - моя плантация в Керуне да участок в телгарской долине потребовали всего запаса личинок, привезенных с юга в этот сезон. Я буду мертв, давно мертв, когда работа будет закончена. Однако такой день наступит... И чем же тогда займутся всадники? Ф'лар внимательно посмотрел на керунского владетеля, потом на Асгенара, нетерпеливо ожидавшего ответа, и мягко рассмеялся, - Секрет цеха, - заявил он, наблюдая, как вытянулось от разочарования лицо молодого лорда. - Ну, веселее, дружище! - Он хлопнул Асгенара по плечу. - Подумай-ка сам. Теперь ты должен знать, что драконы делают лучше всего. Мнемент осторожно разворачивался на крохотной полянке. Ф'лар поправил снаряжение, готовясь и полету. - Драконы великолепно приспособлены для странствий, добрые мои лорды. Они - быстрее всех и надежней всех. Вспомните - у нас есть Южный материк, который нужно исследовать, когда завершится это Прохождение и люди придут в себя. И в небесах над нами есть другие планеты. Лица обоих владетелей выразили потрясение, граничащее с испугом. Они помнили, что творилось с их файрами, когда Ф'нор с Кантом совершили прыжок в соседний мир. - Я думаю, остальные планеты не будут столь же негостеприимными, как Алая Звезда, - произнес Ф'лар. - Драконы принадлежат Перну, - издав носом выразительный трубный звук, заявил Корман. - Несомненно, лорд Корман, несомненно. Будь уверен - в Вейрах Перна всегда будут драконы. В конце концов, это их родина. - Ф'лар поднял руку в прощальном приветствии, и бронзовый Мнемент вознес его в небеса.
КОММЕНТАРИИ
Алая Звезда - планета системы Ракбета. Обращается вокруг светила
по нестабильному, сильно вытянутому эллипсу ашенотри - перинитское название азотной кислоты Вейр - поселение драконов и их всадников вейр - пещера (гнездо) дракона, с примыкающим к нему
жилищем всадника Запечатление - взаимопроникновение сознаний новорожденного дракона
и избранного им всадника Интервал - период времени между двумя появлениями Нитей, то
есть сближениями Алой Звезды и Перна, равен 200 Оборотам долгий Интервал - период времени, вдвое больший обычного Интервала. Из-за
нестабильности орбиты Алая Звезда иногда проходит мимо
Перна - недостаточно близко, чтобы сбросить в его
атмосферу Нити кла - горячий бодрящий напиток, приготовляемый из коры
некоторых видов деревьев. По вкусу напоминает корицу Ниши - микозоидные споры. Форма жизни с Алой Звезды, способная
при сближении планет (в период Прохождения) достигать
атмосферы и поверхности Перна. В процессе размножения и
роста уничтожают всю окружающую органику Оборот - перинитский год огненный камень - минерал, содержащий фосфин. Драконы заглатывают огненный
камень, чтобы испускать пламя Промежуток - измерение, в котором отсутствуют понятия пространства и
времени. Перинитские драконы обладают способностью
перемещаться через Промежуток в любую