113302.fb2 Стрелы королевы (Герольды Вальдемара - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Стрелы королевы (Герольды Вальдемара - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- Шерил, что... как мне узнать все, что мне нужно делать? Тэлия говорила так серьезно, что Шерил сочувственно рассмеялась.

- Узнаешь, не беспокойся. Первым занятием у тебя будет ориентировка. За прошлый месяц к нам прибыло еще четверо Избранных, и ждали только возвращения Ролана, чтобы начать. Что же касается остального - тебя определят на занятия в соответствии с тем, что декан сочтет для тебя наиболее подходящим, что означает, что какие-то занятия ты, возможно, будешь посещать вместе со мной, а какие-то - вместе с начинающими.

Тэлия неожиданно улыбнулась.

- Иными словами, вы бросаете младенца в Реку и смотрите, быстро ли он научится плавать? Шерил снова рассмеялась.

- Ну, до такого зверства мы не доходим! Ты как, уже поела?

Тэлия кивнула, и они отнесли свои приборы на скрытый в шкафу подъемник.

- Я сегодня дежурю на мытье посуды, так что придется мне тебя покинуть, - продолжала Шерил, - Ничего, если ты останешься одна, или хочешь, чтобы я подыскала кого-нибудь тебе в компанию?

- Я... со мной все будет в порядке. Только мне бы страшно хотелось посмотреть Библиотеку, если ты думаешь, что это можно.

- Да на здоровье, она для того и существует. Только помни, лучше не тянуть слишком долго с принятием ванны, не то горячая вода кончится. Я зайду за тобой утром.

Шерил с грохотом поскакала вниз по лестнице, а Тэлия медленно пошла наверх.

* * *

Шерил была рада, что на мытье посуды ушло так мало времени, а также тому, что Меро отпустил ее пораньше, когда она сказала, что с ней хочет поговорить декан. Декан не подал бы ей того знака - в сущности, он сказал бы ей все, что хотел, в присутствии Тэлии - если бы не считал необходимым обсудить с Шерил вещи, о которых девочке лучше не знать.

Как Шерил и предполагала, Элкарт ждал ее в маленькой захламленной комнате, примыкавшей к его покоям и служившей ему чем-то вроде кабинета. Размером комнатка была едва ли больше чулана и завалена всевозможными книгами, бумагами и мусором, но Элкарт ни за что не желал перебираться в более просторное помещение, утверждая, что, если он это сделает, хлам "расплодится", чтобы заполнить свободное пространство.

- Трудно было уйти? - спросил декан, убирая кипу бумаг с одного из кресел - старого, уютного, с мягкой обивкой, должно быть, ровесника его самого.

- Меня сегодня поставили на мытье посуды, это был удобный предлог. В настоящий момент Тэлия, по всей вероятности, в упоении бродит по Библиотеке, - с легкой улыбкой ответила Шерил, усаживаясь. Элкарт взгромоздился на стул по другую сторону стола, заваленного еще большим количеством книг и бумаг.

- Хорошо; могу я считать подразумевающимся, что ты не против того, чтобы стать ее наставницей? Наставник ей нужен очень, а ты единственная из студентов, чье прошлое похоже на ее собственное.

- Бедняжка... да, декан, я совершенно не против. Хотя не думаю, что мое прошлое так уж похоже на ее. - Шерил слегка нахмурилась, думая о том немногом, что Тэлия позволила ей узнать о себе. - Вы ведь знаете живущие на Вечнотуманном кланы: у нас стоит непрерывный шум и толкотня, и мы близки чуть ли не до кровосмешения. У меня создалось впечатление, что девочку держали в такой строгости, что теперь она даже дышать боится - ждет, что накажут; и еще мне кажется, что никто никогда не удосужился уделить бедняжке хоть капельку любви. Она все держит в себе, ее трудно "читать", а из того, что говорилось на занятиях о крепковерах, я мало что помню.

- То-то и оно. Дело в том, что мы попросту мало что знаем об этом народе. Они очень скрытны, общаются почти исключительно друг с другом и не приветствуют долгих визитов или любопытства со стороны чужаков. Пока мы не поговорили с Тэлией, мы даже не знали, что они не рассказывают своим детям об Избрании Спутником!

- Они... что? - Шерил была потрясена.

- Это совершенно точно, когда Ролан Избрал ее, девочка не имела ни малейшего представления о том, что это означает. Я уверен, что она все еще полностью не представляет, какова его истинная природа. Вот о чем мне нужно с тобой поговорить. Тебе придется иметь дело с ребенком, который, судя по всему, получил очень чуждое для нас воспитание. Я могу высказать несколько обоснованных догадок: она, похоже, боится мужчин, так что я могу предположить, что она склонна ожидать от них наказания. Это вписывается в то, что нам все-таки удалось узнать о крепковерах: их семейная жизнь патриархальна и авторитарна. Девочка, по-видимому, постоянно подавляет свои эмоции, и опять-таки это вяжется с тем, что я знаю о ее сородичах. Они хмурятся на любое открытое проявление чувств. Вместе с тем постоянно кажется, что она... ведет чуть ли не войну с самой собой...

- Сдерживает себя? - подсказала Шерил. - Так, словно ей бы хотелось вступить в контакт, но она не осмеливается?

- Точно. Первый шаг всегда придется делать тебе, и, думаю, она и дальше будет склонна скрывать свои чувства, - отозвался Элкарт. - Это тебе придется выяснять, не тревожит ли ее что, потому что сама Тэлия никогда тебе об этом не скажет.

- Боги, - покачала головой Шерил, - Полная противоположность моим землякам. Не знаю, декан, я больше привыкла иметь дело с людьми, которые кричат на весь мир о том, что у них на уме и на сердце. Не уверена, что я достаточно проницательна, чтобы заметить признаки того, что что-то неладно, даже при условии, что Тэлия даст мне такой шанс.

- Сделай все, что сможешь, больше я тебя ни о чем не прошу. По крайней мере, вы обе родом из Приграничных Секторов, это послужит каким-то связующим звеном.

- Почему вы так рано направляете ее к Альбериху? - с любопытством спросила Шерил. - Я понимаю, почему девочке лучше как можно быстрее научиться самообороне, но я бы подумала, учитывая те сложности в общении, которые, по-видимому, у нее есть, что кому-кому, а Альбериху вы ее не отдадите. Я хочу сказать, Джери, казалось бы, должна ей представляться гораздо менее устрашающей фигурой.

- Хотел бы я иметь какой-то выбор, но девочка абсолютно ничего не знает о самозащите, мне известно, что Джери хороший учитель, но она не так опытна, как Альберих Он единственный, кто сможет обучить Тэлию так быстро, как это необходимо. Если толпа смутьянов загонит ее в угол, или, избави нас Светлая Владычица, кто-нибудь подумает, что удар ножа в темноте может решить проблему появления нового Личного Герольда Королевы...

Конец фразы повис в воздухе.

- А я не могу постоянно находиться с ней рядом. Ну что ж, надеюсь, что с Тэлией Альберих смягчит свое обычное обхождение, не то она может упасть мертвой на тренировочном поле и избавить убийцу от хлопот. - Шерил говорила шутливым тоном, но в глазах ее веселья не было.

- Я уже говорил с ним, и он отнюдь не такой черствый, как ты, может быть, думаешь. Знаешь, мы ведь с Альберихом однокашники. У меня есть причины верить, что с ней он будет очень мягок.

- Альберих, мягок? Да ну? Расскажите это как-нибудь моим синякам, господин мой.

- Лучше синяки сейчас, чем смертельная рана потом, разве нет? - криво усмехнулся Элкарт. - Хотел бы я, чтобы среди однокашников Тэлии оказалась еще одна девочка, хотел бы я, чтобы у нас нашелся кто-нибудь, кому легче было бы понять то, что она скрывает от нас. Но ты - самая подходящая кандидатура, которую я смог подобрать. Ну, вот и все, что я хотел тебе сказать. Это немного...

- Но для начала уже кое-что. Мужайтесь, декан. Спутники не ошибаются в выборе, а посмотрите, как долго Ролан искал ее. Она справится. И я тоже. Герольды всегда справляются.

* * *

Поднявшись по лестнице до самого верха, Тэлия отворила дверь, ведущую в одну-единственную огромную комнату, полную стеллажей с книгами.

В концах рядов полок, тянущихся вдоль стен, располагались маленькие кабинки, оборудованные письменными столами и стульями. Тэлия ожидала найти здесь, возможно, в два или три раза больше книг, чем имелось в отцовской библиотеке (где их было двадцать) - но к такому оказалась не готова. Здесь хранились сотни книг; она даже не представляла, что на свете их существует так много, всех цветов и раз-меров. Это было больше, чем сбывшейся мечтой это было видением рая.

За время ужина стемнело, и в Библиотеке вдоль стен через равные промежутки горели светильники. Тэлия заглянула в ближайшую кабину и увидела, что на столе лежат свечи, а сбоку к нему прикреплен подсвечник.

Заслышав шаги, приближающиеся из дальнего конца библиотеки, Тэлия обернулась посмотреть, кто это может быть, надеясь увидеть кого-то знакомого.

- Привет! - сказал веселый тенор. - Ты здесь новенькая, верно? Меня зовут Крис.

Молодой человек, вступивший в отбрасываемый светильником круг света, был одет в Белое и невероятно красив - настолько же, насколько встреченный Тэлией за городом Герольд неказист.

Черты юного лица были столь совершенны, что казались ненастоящими, каждый волосок цвета воронова крыла лежал точно на своем месте, а небесно-голубые глаза могли бы вызвать зависть у любой придворной красавицы. Тэлия незамедлительно почувствовала себя неуклюжей и нескладной, как молодая телушка, - и к тому же изрядно испугалась. Опыт общения со старшим сводным братом Юстасом научил ее, что под красотой может скрываться злая душа. Только соображение, что этот молодой человек - Герольд, а такой вещи, как злой Герольд, попросту не существует, удержало ее от немедленного бегства.

- Да, - ответила она тихо, слегка покраснев и уставясь на носки своих башмаков. - Меня зовут Тэлия.

- Ты уже бывала здесь, наверху?

Тэлия покачала головой, начиная немного успокаиваться.

- Ну, - сказал Крис, - Правила очень простые. Ты можешь читать все, что угодно, но из Библиотеки книги выносить нельзя, а когда закончишь, нужно поставить книгу точно на то же место, откуда ты ее взяла. Очень просто, не правда ли?

По снисходительному тону, которым он говорил, Тэлия поняла, что Крис смотрит на нее чуть-чуть свысока. И все же он казался довольно дружелюбным, и ничто в его поведении не указывало на злобный нрав. Его покровительственность рассердила девочку, и она решила, что, пожалуй, может, не рискуя ничем, немножко дать сдачи.

- Д-да, - сказала она тихо, - Так же легко, как нафаршировать цыпленка.

- Ой! - расхохотался он, хлопнув себя по лбу. - Я ужален! Неужели нет никого, кто не слышал бы об этой истории? Поделом мне - не следовало говорить с тобой свысока. Ну, желаю приятно провести время, Тэлия. Тебе здесь понравится, я уверен.

Он улыбнулся на прощание, повернулся и вышел через дверь, через которую она только что вошла, Тэлия слышала, как его шаги удаляются вниз по лестнице.

Она бродила в этой чаще книжных шкафов, потеряв всякое представление о времени, слишком пораженная самым их количеством, чтобы хотя бы начать выбирать. Однако постепенно Тэлия стала замечать, что книги расставлены по категориям, а внутри каждой из категорий - по названиям. Сделав это открытие, она начала уже более осмысленно разглядывать стеллажи, пытаясь определить, какие группы книг и где находятся, и замечая расположение отдельных книг, названия которых казались интересными. К тому времени, когда в ее голове составилась ясная картина, Тэлия обнаружила, что зевает.

Она добралась до своей комнаты, отыскала одну из новых ночных рубашек и отправилась в умывальную. В Твердыне имелись сравнительно новые внутренние уборные, так что когда Шерил показывала ей здешние, Тэлию они не удивили. Однако дома, в Усадьбе, всю горячую воду для мытья приходилось носить в котлах с кухни.