113334.fb2
- Так вот, я пришел сюда совсем не за тем, чтобы воровать у директора Хаббард ее триумф. Она скоро придет и сама расскажет вам все, что собиралась рассказать. И даже не пытайтесь, - предостерегающий взмах длинного пальца, спрашивать меня про политику, - все равно не отвечу. Но я должен сказать несколько слов в поддержку директора Хаббард - все-таки сегодня ее день.
Театральная, точно рассчитанная пауза.
- Я скажу следующее: обвинять женщин в непунктуальности - чистейшей воды предрассудок и сексуальный шовинизм. Однако, как показывает мой личный опыт, если делать это без лишних промедлений - они вас не услышат.
Смех, гул голосов - и снова взмах пальцем.
- Никаких вопросов! Зато я с благодарностью приму бокал шампанского, и если все вы согласны поговорить неофициально, без записи...
- Ваш компаньон, сэр, кто он такой? Элия чувствовала, что он ждет этого вопроса, - не чувствовала, а знала.
- Кто? - Хейстингз повернулся и взглянул на густо покрасневшего мальчишку. - Этот, что ли? - Снова пауза, легкая, заговорщицкая улыбка. - Так вот, уважаемые леди и джентльмены, я имею честь представить вам своего внука, Седрика Диксона Хаббарда!
Мгновение тишины, а затем - рев, взрыв, словно все присутствующие старались перекричать друг друга.
А ведь эта глиста зеленая интересовала не только меня.
Хейстингз поднял руку, и все снова стихли, он полностью контролировал аудиторию.
- Похоже, они хотят тебя о чем-то спросить. Ты согласен ответить на пару вопросов?
В серых, широко расставленных глазах - панический ужас. Мальчишка яростно затряс головой, рыжие космы взметнулись в воздух.
Пока зал хохотал, Элия протиснулась к другому дивану. Едва она успела привести себя в порядок, уложить сбившиеся волосы на место, как толпа расступилась, давая Генеральному Секретарю возможность сесть - на том же самом диване. А где же еще? Такие вещи делаются совсем просто.
Взмах сухой, жилистой руки не позволил Элии встать; в пронзительных глазах старика поблескивал интерес - но ни малейшего удивления.
Он знал!
- Принцесса Элия! - Хейстингз склонился над ее рукой. - Наконец-то! Вы даже прекраснее, чем я ожидал. А где же ваш бородатый брат?
Разговорчики на публику, все он прекрасно знает. Он знал о ее приезде и знал, почему она приехала. Уж ему ли не знать. Плести величайший в истории заговор так, чтобы о нем не узнал Уиллоби Хейстингз, - такое не под силу даже Матушке Хаббард.
Генеральный Секретарь пересел поближе к Элии. Элию больше интересовал его внук, но тут вышла осечка. Не найдя свободного места, Седрик непринужденно устроился на полу у ног деда, этакое тебе двухметровое дитятко. Не замечая присутствия Элии, он скрестил зеленые мосластые ходули и выпучился на Пандору Экклес.
Вот вам, пожалуйста, впал в транс!
Ну и пусть его. Сам факт близости Седрика успокоил головную боль, исчезло и неприятное ощущение, что чего-то не хватает. К тому же Элия и сама не знала, о чем говорить с этим мальчишкой, а уж он-то и тем более.
- Я и не знал, сэр, что у вас есть внук, - заметил Квентин.
Хейстингз взглянул на него поверх бокала, обвел глазами остальную компанию:
- Так никто ничего не записывает? Всемирная система средств массовой информации кисло подтвердила, что да, никто ничего не записывает; филины скромно отвернулись, некоторые из них даже сняли головные повязки с камерами.
- Ну так вот... - Хейстингз сделал драматическую паузу, глубоко вздохнул и продолжил:
- А я что, должен был вам докладывать?
Полный восторг всех - за исключением Квентина. Однако старейшина (??) мировой журналистики быстро оправился, воздел седые кустистые брови и внимательно осмотрел мальчика.
- А сколько тебе лет, Седрик?
Тот с трудом отцепил взгляд от Пандоры:
- Девятнадцать, сэр.
Ровесник - искренне удивилась Элия. Она считала, что этот мальчик значительно младше, просто такой уж вымахал длинный.
- И ты - сын Джона Хейстингза Хаббарда?
- Да, сэр.
И само собой, внук старушки Агнес! Это вполне объясняло интерес к нему журналистов - хотя и не объясняло предчувствия и тревоги Элии. В парне было что-то такое.., но, конечно же, не в физическом смысле. Незрелый ребенок, нескладный и, скорее всего, не слишком умный. Абсолютно не ее тип. Откуда же эта только ей видимая аура?
Остальные телевизионные акулы не вмешивались в проводимое Квентином интервью, однако пристально следили за реакцией Генерального Секретаря.
После нескольких секунд молчания Седрик снова вперил обожающий взор в Пандору - и тут же, словно по сигналу, Квентин задал очередной вопрос:
- Твои родители погибли при несчастном случае. Лопнула струна, так, кажется?
- Да, сэр.
- "Дуб". Мир с кодовым названием "Дуб".
- И вы это помните?
- Нет, - качнул головой Квентин. - На тебя есть досье.
То самое, о чем Норт предупреждала Джетро; по Седрику успели собрать материалы. 5СВС располагает великолепной библиотекой, а у Квентина, конечно же, есть заушник.
- И они шли с ночевкой?
Стандартная техника перекрестного допроса, но мальчишка, разве же он это поймет? Вопросы сыпались один за другим, и каждый раз Седрик отвечал: "Да, сэр!"
- Короче говоря, они, группа из шести человек, ночевали в мире второго класса с кодовым названием "Дуб", и следующее окно не появилось. И все, конец, возобновить контакт не удалось.
У Седрика, похоже, шевельнулись какие-то подозрения:
- Мне так рассказывали, сэр.
Поздно, милый, поздно. Квентин уже готов захлопнуть ловушку.
- Но что же делал в мире второго класса сельскохозяйственный рабочий?
- Сельско.., мой отец был разведчиком!