113490.fb2 Сумерки Джедаев - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Сумерки Джедаев - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

19

Борга Бесадии Диори, в надменной позе возлежащая на своем усеянном подушками ложе, устремила взгляд на Нас Чоку, когда Линик проводил темноволосого йуужань-вонгско-го главнокомандующего и его фаворитов в дворцовый двор. Хоть Борга редко в чем-то себя ограничивала, сейчас она отказалась от летающего дивана, желая начать знакомство с Чокой лучше, чем оно прошло с командующим Маликом Карром во время его визита на Нал Хутту.

Следом за Чокой шел Малик Карр, также в облегченном шлеме и развевающемся командном плаще, а за ним - предатель Новой Республики, Педрик Куф, щеголяющий брюками на подтяжках, низкими черными ботинками и курткой со стоячим воротничком. По обеим сторонам свиты Чоки рассыпались советники и вооруженные охранники, занимая позиции, которые так и вызывали собственный состав охранников Борги на противостояние.

– Приветствую вас на Нал Хутте, - проговорила Борга, пока Чока со стула, который ему предложил Ли-ник, оценивал убранство двора. - Мы в вашем распоряжении.

Чока удивленно улыбнулся.

– Превосходно, Борга. Я не знал, что вы знакомы с нашим языком.

– Несколько простых фраз, - продолжила Борга на общегалактическом. - Благодаря любезно предоставленному Педриком Куфом пособию.

Чока посмотрел на Ном Анора, потом взгляд его близко посаженных глаз вернулся к Борге.

– Мне сказали, что вы уже проявили чрезвычайную учтивость.

Борга довольно улыбнулась.

– Мы известны своим гостеприимством - особенно к тем, кого мы причисляем к уважаемым гостям.

Тон Чоки снова изменился.

– Гостям. - Намеренно или нет, но его лицо, покрытое припухлостями и рубцами, заставляло его выглядеть так, будто он прошел пятнадцать тяжелых раундов с хапанским кикбоксером. - Интересный выбор слов, Борга. Только если вы не предполагаете, что йуу-жань-вонги просто гости в этой Галактике.

– Гость, который хорошо приспособился к новому окружению, часто становится постоянным жителем, - ответила Борга, отнюдь не взволновавшись. - Когда вы расположитесь на Корусканте, я буду иметь честь называть вас соседом.

Чока слегка ухмыльнулся.

– Вам будет лучше называть меня господином. Большие глаза Борги моргнули.

– Когда титул станет подходить обстоятельствам, я так и сделаю.

Чока кивнул, очевидно удовлетворенный.

– Я не собираюсь играть словами, Борга. Со всем уважением к вашему любезному предложению следить за транспортировкой пленников в обмен на информацию о звездных системах, которым грозит опасность, я уверен, что предоставление таких услуг на данной стадии кампании необоснованно. Но как жест доверия, мы время от времени будем продолжать снабжать вас предупреждениями о наших действиях, - он сделал маленькую паузу. - Например, вы можете возобновить поставки вашего эйфорического спайса в систему Бота-вуи, не боясь случайного вмешательства.

Борга облизала свои губы.

– Мы благодарим вас - и я уверена, ботаны сделают то же самое.

Минуту Чока изучал ее.

– За спайс, вы имеете в виду.

– Именно. За спайс. Выражение Чоки не изменилось.

– Я надеюсь, Борга, что вы не делитесь этой привилегированной информацией с третьими сторонами,

Борга развела свои крошечные руки ладонями вверх.

– С кем я буду делиться? Сейчас нашей главной заботой является поддержка торговли - и, разумеется, избежание того, чтобы затруднить вашу работу, чем бы она ни была.

– Это утешительно, - допустил Чока. - Позвольте дать вам совет: если когданибудь всплывут доказательства того, что вы злоупотребили нашим доверием… Что ж, думаю, мне не нужно перечислять те ужасы, которые падут на пространство хаттов? Борга покачала головой.

– Мы также известны своим богатым воображением.

– Превосходно. - Чока махнул рукой Малику Кар-ру. - Мой непосредственный подчиненный сообщил мне также, что вы в ожидании нашей абсолютной и совершенной победы выразили желание начать делить Галактику.

Борга тяжело сглотнула.

– Возможно, я поспешила, ваше превосходительство. На лицо Чоки вернулась бесящая ухмылка.

– Ничто не доставляет мне такого наслаждения, как хорошо аргументированный ответ. Мы осадим те миры, какие захотим или какие нам потребуются, включая эту вашу «сверкающую драгоценность». Я не говорю, что у нас есть такие планы - по крайней мере, пока, - хотя никто не знает наверняка - не считая мастера войны Цавонг Ла, который завтра может решить, что Нал Хутту нужно уничтожить. Мы поняли друг друга?

– Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, - ответила Борга, - учитывая ограничения обше-галактического и, разумеется, относительную молодость нашего сотрудничества - несмотря на глубину, которой оно уже достигло, - вопреки множеству различий между нами.

Чока искренне улыбнулся.

– Очень хорошо. Мы ценим остроумные перефразы превыше всего, кроме отваги. Кстати об отваге, Борга, хатты часто имели дело с этой бандой негодяев, которые называют себя рыцарями-джедаями?

На лице Борги появилось отвращение.

– Иногда, ваше превосходительство. На самом деле, перед тем как вы удостоили эту Галактику тем, чтобы украсить ее своим присутствием, эти джедаи досаждали нам тем, что вмешивались в бесчисленное множество наших операций.

– Да, - в задумчивости проговорил Чока, - они и нам доставили много хлопот. У нас в руках было несколько джедаев, но все они умудрились проскользнуть у нас между пальцами, - он долго рассматривал Боргу. - Вы сможете извлечь пользу из того, что поможете нам отделить одного из них от стада.

Борга замолчала, размышляя, проверяли ли ее, но в конце концов решила, что предложение Чоки было искренним.

– Но, ваше превосходительство, у вас уже сейчас есть один, - осторожно произнесла она.

Теперь настала очередь Чоки замолчать. Он повернулся, чтобы взглянуть на Малика Карра, потом на Ном Анора, но оба они лишь недоумевающе пожали плечами.

– Объяснитесь, Борга.

– Судно, на борту которого сейчас гостит мой сын Ранда, - ответила Борга - Ранда послал весточку, что среди состава пленников на борту корабля обнаружили джедая.

Чока снова взглянул на Малика Карра, который ответил:.

– Я об этом ничего не знаю.

– О каком корабле говорит хатт? - - потребовал Чока у своих советников на йуужань-вонгском.

– «Ясли», главнокомандующий, - ответил йуу-жань-вонг с непокрытой головой. - Судно с йаммоском под командованием Чайн-каля.

Чока раздраженно проворчал:

– Можем мы связаться с кораблем?

– Только если это не сверхсветовая перевозка, главнокомандующий.

– Тогда сейчас же приготовьте и принесите мне виллип Чайн-каля!

– Ваше превосходительство, я легко могу устроить для вас связь с моим сыном, - начала предлагать Борга, когда Чока накинулся на нее.

– Ты смеешь оскорблять меня, предполагая, что я буду разговаривать с одной из ваших омерзительных машин?

– Но я…

– Замолчи, ты, мутировавший слизняк! Ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются, или я прикажу, чтобы тебе отрезали этот твой похабный язык!

Очевидно, ожидая именно такого происшествия, охранники Борги подняли бластеры и дубинки-парали-заторы. В ответ солдаты Чоки немедленно приняли боевые позы и вытянули свои амфижезлы и кауффи. Все, ожидая решения судьбы, молчали и не шевелились, словно их неожиданно выкинуло из привычного потока времени. Борга и Линик обменялись выразительными взглядами, то же сделали Ном Анор с Маликом Карром. Тогда Борга сделала своим войскам знак отступить.

Нас Чока лукаво прищурил глаза.

– Значит, в вас все-таки есть крупица разума.

Что бы еще он не собирался сказать, его прервало прибытие йуужань-вонгского слуги, убаюкивавшего в сложенных руках уже вывернутый наизнанку виллип. Второй слуга, очевидно, нес один из личных виллипов Чоки.

Чока на йуужань-вонгском обратился к скопированному изображению Чайн-каля.

– Капитан, это правда, что на вашем попечении находится рыцарь-джедай?

– Да, главнокомандующий. Наш быстро зреющий йаммоск отличился тем, что раскрыл его. Я подумал, что могу сохранить его в качестве личного подарка мастеру войны Цавонг Ла.

Чока палил его сердитым взглядом.

– Я определю для этого джедая лучшее использование. Где сейчас находится ваше судно?

– Мы приближаемся к миру, названному Каларба, главнокомандующий. На самом деле мы ожидали послания от вас касательно атаки на…

– Тихо! - Глаза Чоки от злости превратились в щелки. - Вы останетесь у Каларбы и передадите рыца-ря-джедая авианосцам, которых я отправляю на встречу с «Яслями». Это ясно?

– Совершенно ясно, - почтительно подтвердил виллип Чайн-каля.

Чока метнул взгляд на Боргу.

– За эти сведения, даю вам слово, Нал Хутта останется вашей, пока я живу и дышу. Только если, разумеется, вы не будете настолько глупы, чтобы предать меня.

Борга выдавила улыбку.

– Тогда пусть, куда бы вы ни шли, ваше превосходительство, вам сопутствует прекрасное здоровье.

***

– Я предупреждал вас, - говорил Борге Пазда вскоре после того, как йуужаньвонги покинули двор. Седобородый хатт рода Десилийик подвел свои грависани ближе к летающему ложу Борги. - Любые сделки с этими язычниками приведут к ужасному концу.

Борга со своего ложа наблюдала, как Крев Бомбааса, Гардула Младший и бывший генеральный консул Голга кивали в знак согласия.

– Я сама так полагала, хотя, сознаюсь, думала, что мы сможем оставаться нейтральными намного дольше.

Пазда издал пренебрежительный звук.

– Иуужань-вонги не терпят осторожности, серединных решений. Они хотят, чтобы все было так, как они привыкли, или не было вообще. Пройдет немного времени, и повиновение, которое мы им оказываем, перестанет быть ложным.

Со своего скромного дивана на репульсорах Голга перевел взгляд с Пазды на Боргу.

– Не считая вступления в войну, что можно сделать?

Борга с нетерпеливым беспокойством сцепила свои пальцы.

– Что там говорила сенатор Вики Шеш относительно развития событий в войне для Новой Республики?

– Она дала понять, что сенат и военные убеждены, что следующий удар йуужань-вонгов падет либо на Ко-реллию, либо на Ботавуи, - ответил Голга. - Но сообщение, которое я должен был передать вам, гласит, что Новая Республика надеется, что нападут на Кореллию, где у них, очевидно, припасен какой-то сюрприз. Сенатор Шеш также хотела, чтобы стало известно, что эта информация - дар - поправка к какой-то ранней ошибочной, насколько я помню. Очевидно, Новая Республика полагается на то, что йуужань-вонги купятся на ее блеф.

– Я передала это Малику Карру, - задумчиво проговорила Борга, - и, повидимому, Чока съел наживку. Но я начинаю думать, кто же кого использует. Если Чока стремится использовать нас как ложное послание Новой Республке, он сделает это, намеренно подвергнув риску наши корабли на Ботавуи. И если это действительно так, он, очевидно, готов к возможности того, что мы объявим войну.

– Видите, - заметил Пазда, - никаких серединных решений.

Борга повернулась к дородному Креву Бомбаасе.

– Утройте наши обычные поставки в ботанские миры. Будем уверены, что послали достаточно ясное сообщение Новой Республике - целью является Кореллия.

Бомбааса с сомнением покачал головой.

– А что насчет вашего обещания Чоке не делиться и нформацией?

– Обещание подобно грузу спайса, выброшенному в глубокий космос, - отрезал Гардулла Младший. - Оно ничего не весит.

– Возможно, - допустил Крев, - но если наше предательство обнаружат, в опасности окажется сама Нал Хутта - не говоря уже о Ранде.

– Мы рискуем еще большим, сотрудничая с захватчиками, - возразил Пазда.

Все ждали, когда ответит Борга.

– Крев прав, - наконец допустила она. - Если мы собираемся мешать йуужаньвонгам, мы должны быть осмотрительны. Выманивая сарлакка из норы, мудрый хатт пользуется рукой другого, - она повернулась к Ли-нику. - Ты лучше понимаешь йуужань-вонгский, чем я. Какие инструкции дал Чока капитану «Яслей»?

Родианец склонил голову.

– Чока сказал, что он отправляет корабль на встречу с «Яслями» у Калабры.

Борга взглянула на Крева Бомбаасу.

– Свяжись со своим другом Тэлоном Каррде. Возможно, джедаям будет интересно узнать, где находится их пропавший рыцарь.

– Я должен сам посмотреть, - потребовал Ранда Бесадии Диори, используя могучий хвост, чтобы переместиться к краю сдерживающего поля, созданного двумя довинами-тягунами на борту «Яслей». - А, ну разумеется, нельзя определить джедая только по внешности. Возьмем, к примеру, Люка Скайуокера. Кто, смотря на него, догадается о силе, которой он обладает?

Под бдительным взглядом нескольких йуужань-вонгских охранников Ранда украдкой приблизился еще чуть-чуть, пока практически не стал касаться животом носа избитого человека, заключенного в силовом поле.

– Я однажды видел Скайуокера, давно, возможно, тринадцать ваших лет назад, во время того печального дела, касающегося Дурги и его так называемого проекта «Меч тьмы». Не то чтобы у меня были какие-то дела с Дургой. Просто так случилось, что я посещал карьер корпорации Мулако, когда появился Скайуокер - путешествующий инкогнито - в компании со стройной коротковолосой человеческой женщиной, по-видимому его дамой. Что с ней стало, хм-мм?

Пленник через сломанный нос издал смешок.

– Я слышал, Мара Джейд устроила так, чтобы та исчезла навсегда.

Ранда положил руки на живот и захохотал.

– Так ты действительно тот, о ком говорит Чайн-каль, - или мне следует сказать, о ком говорит его военный координатор?

Рассеченная верхняя губа Бурта Скиддера изогнулась.

– Что тебе надо, Ранда? Или ты пришел просто, чтобы позлорадствовать?

– Позлорадствовать? Разумеется, нет, джедай. Наоборот, я пришел посочувствовать. Не только тому, что Чайн-каль задумал сделать с тобой, но и тому, что йуу-жань-вонги задумали сделать с Новой Республикой.

– Полагаю, мы все должны последовать примеру твоей родительницы и перекатиться на другую сторону, я правильно понял?

Ранда изобразил усталость.

– Мы все кому-то служим, джедай, даже ты. Более того, ты нас неправильно понял. Господствуя в значительного объема галактическом пространстве - как и положено созданиям нашего размера и продолжительности жизни, - мы никогда не создавали империй. Ты настаиваешь на том, чтобы считать нас воинственными, когда на самом деле мы очень похожи на затворников-хапанцев.

– Поправка, Ранда. Хапанцы не объявлены вне закона. Они не заинтересованы в контрабанде спайса или организации криминальной деятельности, где бы ни ступили ногой - или хвостом.

Ранда ответил старательным огорчением на лице.

– Я слышу голос морального меньшинства? Такая страстность заставляет меня думать, не из тех ли ты джедаев, кто объединился с Кипом Дюрроном, который, похоже, находится в персональном крестовом походе, направленном на то, чтобы обезопасить космические линии для всех законопослушных граждан - несмотря на факт, что многие контрабандисты и пираты, на которых он ополчился, по-своему служили Новой Республике. Скиддер умудрился прищурить свои распухшие глаза.

– Как долго, ты думаешь, йуужань-вонги будут терпеть вашу незаконную деятельность?

Ранда ухмыльнулся.

– Я так понимаю, йуужань-вонги будут скорее терпеть «преступников», как ты называешь, чем последователей Силы, - он звучно рассмеялся. - Как тебе, когда на тебя смотрят, как на главную помеху развития, поставщика необузданного зла? Скоро вы, возможно, поймете, каково это, когда на тебя охотятся и затравливают, как раньше охотились на хаттов.

Скиддер вернул Ранде усмешку.

– Может, тебе повезет и йуужань-вонги передадут это Борге.

– Разве это не будет вершиной иронии - хаттам доверят защиту мира и обязательство того, что восторжествует справедливость? - Ранда снова засмеялся. - Пока мы продолжаем поставлять спаис, не думаю, что это будет тяжелой обязанностью.

– Твоя мать гордилась бы тобой, Ранда.

– Твоя мать, - вмешался ворвавшийся в трюм Чайн-каль, - умудрилась испортить мой сюрприз.

Озадаченный Ранда повернулся к капитану.

– Вообще-то, винить нужно тебя, Ранда, - сказал Чайн-каль, когда добрался до запрещающего поля. - Ты сказал Борге, что мне удалось обнаружить джедая, Борга, в свою очередь, сказала об этом моим непосредственным начальникам, которые теперь хотят лишить меня чести подарить этого, - он махнул на Скиддера, - начальнику моего начальника-Глаза Ранды расширились.

– Вы имеете в виду, что его заберут с корабля?

– В скором времени.

– А как же ваши планы использовать его, чтобы обучить йаммоска путям Силы?

Чайн-каль пожал плечами.

– Я предложу это, и, кто знает, может быть, этот человек еще вернется под мою опеку. Тем временем, я уверен, главнокомандующий Чока найдет ему другие применения, - он отступил на шаг назад, чтобы оценить Скиддера. - Возможно, будет благоразумнее, если мы сломаем тебя прежде, чем уступим ему. В начале нашей кампании Праэторит-вонг применили ломку к одному из вас, но он пытался бежать, и его пришлось убить прежде, чем процесс завершился. Ты знал его, джедай?

Скиддер испытал силу довина-тягуна, переместившись на край поля.

– Он был моим другом.

– Твоим другом? - с удивлением повторил Чайн-каль. - Вот как. Возможно, ты пришел, чтобы отомстить за него? - он сделал паузу и с пониманием улыбнулся. - Так и было. Ты намеренно позволил, чтобы тебя схватили на Гиндине, собираясь уцепиться за возможность отомстить за него. Но откуда тебе было знать, что у нас на борту йаммоск? И неудивительно, что он почувствовал к тебе такую симпатию! Я думал, что мой эксперимент проходит успешно, когда ты фактически проводил свой собственный.

Скиддер ничего не сказал.

Чайн-каль взглянул на Ранду.

– Я считал, что мстительность не входит в характеристики джедаев. Или этот на темной стороне^

Ранда покачал головой.

– Он не на темной стороне, капитан. Просто у него и ему подобных более свободный подход к защите мира.

Чайн-каль стал серьезным.

– В таком случае, на мне лежит обязанность очистить его от части ненависти перед тем, как его отпустят. Я не дам главнокомандующему Чока больше, чем он ожидает, - Чайн-каль развернулся и направился к коридору. - Закончи свое дело с ним, Ранда, - добавил он, не поворачивая головы. - Маловероятно, что ты увидишь его снова.

Ранда проследил за тем, как капитан покинул трюм, потом прижался к силовому полю настолько, насколько было возможно.

– Они планируют предать меня! - хрипло прошептал он. - Передать меня йаммоску, как они сделали с тобой! Помоги мне, джедай. Спаси меня от них, и я сделаю все, что ты попросишь!