113782.fb2
Он снова пожал плечами.
- Пожалуйста, бурите, но в другом месте. Например, там, где вы высадились.
Кажется, я начал понимать... Для него это был вопрос престижа и амбиции. Ах, коричневая мумия! Но я тоже упрям... Недаром моя бабка была ирландкой!
- Вы можете выбрать и какое-нибудь иное место, - сказал он, словно поняв мои мысли, - исключая всю западную половину острова.
<Ага>Ага>, идешь на попятную! - со злорадством подумал я. - Нет, так легко не уступлю...>
- Мы устроили лагерь как раз на западе, - заметил я вслух. - И уже успели перенести туда часть оборудования...
Тут я осекся. Он не мог не знать, что происходило с нашим оборудованием.
Однако на этот раз он не воспользовался моим промахом. Он только сказал:
- Обдумайте условие. Если оно вас не устраивает, от бурения придется отказаться.
Это прозвучало как ультиматум.
- Но... - начал я.
- Никаких <но>. С первым вопросом покончено. Переходим ко второму. но>
Не скрою, я снова растерялся. Этот муаец оказался более решительным, чем можно было предполагать.
Я не знал, что отвечать, и молчал.
- Ну?
У меня мелькнула мысль, что его <ну> прозвучало не очень вежливо... Я попытался собрать расползавшиеся мысли: <Ближайший>Ближайший>будет через полтора месяца, нас четверо, а их...> ну>
- Ну?
<Клянусь>Клянусь>, он, конечно, понимает, что сила на его стороне. Значит... Значит, надо быть дипломатом, хотя это чертовски трудно...>
- Второй вопрос связан с первым, - сказал я возможно спокойнее. - Мне нужна помощь при монтаже буровой установки. Десяток-полтора здоровых ребят. Конечно, я заплачу и вам тоже... Цена...
- О цене потом, - нетерпеливо прервал он. - Если согласитесь изменить место бурения, пришлю вам десять человек.
- Еще одно... У нас исчезало оборудование... То есть не совсем исчезало. Кто-то перетаскивал его ночью обратно...
- А, - сказал он. - Кто-нибудь из моих... подданных. Вероятно, им тоже не понравилось место, которое вы выбрали.
Это было уже слишком!
- Послушайте... - начал я.
Он не дал мне продолжать:
- Не сердитесь на них, они славные ребята. Я скажу, и... они перестанут... шутить.
- А мы и не позволим больше дурачить нас; я уже отдал распоряжение...
- Зачем ссориться? - сказал он. - Кажется, вы тоже неплохие ребята... Раз уж вы приплыли сюда, сделайте свое дело, и жители Муаи с радостью проводят вас. Но не забывайте о наших... о моих условиях.
- Ладно, - ответил я. - Изменю место бурения. У меня не остается другого выхода, однако...
- Ну вот и прекрасно, - сказал он неожиданно мягким голосом. - И советую вам подумать о районе выгрузки, тем более что, как вы вскоре убедитесь, <сделать> в атолле Муаи - задача трудная... Независимо от того, где бурить. сделать>
- Послушайте, - возмутился я, - если это намек...
- Это не намек, - резко прервал он. - Вы уже <делали> на островах, подобных Муаи? делали>
- Нет.
- Ну, вот видите...
- Хорошо, - сказал я. - Эту заботу предоставьте мне. Каковы же окончательные условия?
- Условие одно. Вы его слышали?
- А цена?
- Вы имеете в виду оплату рабочих? С ними договоритесь сами.
Он решительно не хотел понять меня.
- Я имею в виду... стоимость аренды площадки под скважину и... все прочее... Сколько?
- Я не думал об этом, - объявил он. - Пожалуй, вы правы. Кое-что вам придется заплатить. Немного... Об этом договоритесь после с моим советником.
Еще не легче. У него, оказывается, есть советник. Интересно, кто такой?
- А где я могу увидеть вашего советника?
- Он придет сам... Позже.
- Но я бы хотел быстрее начать.
- Начинайте, рабочие придут завтра.
- О'кей. Тогда, кажется, все... Может быть, вам что-нибудь надо от меня... от нас?
Вместо ответа он сделал какой-то знак рукой. Тотчас беззвучно опустился занавес, скрывший его от наших глаз.
Он даже не счел нужным попрощаться. Мы с Тоби переглянулись.