113782.fb2 Тайна атолла Муаи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Тайна атолла Муаи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

- Надо...

- Ну а все-таки, зачем?

Ку Мар заулыбался:

- Один маленький задача решаю. Сколько дней бурить будешь, чтобы сделать дырка через вся Земля.

- Ну и что получается?

- Ничего не получается...

Он, конечно, хитрил. Кто-то из островитян поручил ему узнать глубину скважины. Может быть, даже сам Справедливейший... Непонятно только, зачем для этого понадобился Ку Мар. Каждый вечер помощники уходили ночевать в селение; от них можно было получить все сведения.

Вскоре Ку Мар куда-то исчез. В обед его никто не видел.

Когда спала жара, мы вернулись на буровую. К станку стал Питер. Я присел под тентом, чтобы описать поднятый утром керн.

Вдруг кто-то окликнул меня. Голос был незнакомый. Я поспешно оглянулся. Под тент заглядывал невысокий коренастый человек в белой полотняной рубашке и шортах. На голове у него красовалась маленькая белая панамка. Черные очки прикрывали глаза. На вид ему казалось лет пятьдесят, хотя могло быть и больше. Его гладко выбритое лицо, руки и ноги покрывал темно-коричневый тропический загар. Тем не менее у меня ни на миг не возникло сомнения, что передо мной белый.

- Мое почтение, сэр, - вежливо сказал он по-английски... - Надеюсь, я не очень помешал вам. Меня зовут Карлссон. Дэвид Карлссон.

<Вероятно>, советник Справедливейшего>, - мелькнуло у меня в голове.

- Очень приятно, - сказал я, поднимаясь.

Мы обменялись рукопожатием, и я назвал себя.

- О, вас я знаю, - улыбнулся он.

<Еще>, - подумал я. - Интересно только, где ты прятался полтора месяца? И главное, зачем?>

Он словно понял мои мысли.

- Мне давно говорили о вас и ваших товарищах, - пояснил он. - Но сам я возвратился на остров лишь вчера. Я находился на соседнем атолле.

<Бабке>рассказывай!> - подумал я. Но ему вежливо сказал:

- Очень приятно познакомиться. Я тоже догадывался о вашем существовании. Вы советник здешней власти?

- И да, и нет, - скромно объявил он, усаживаясь под тентом.

- Выпьете чего-нибудь?

- Благодарю. Я пью только воду. Чистую морскую воду.

- Морскую? - вырвалось у меня.

- Почему вас это удивляет? Каждый при желании может приучить свой организм к морской воде. Все это дело привычки. Морская вода даже полезнее для организма, чем опресненная. Многие обитатели островного мира пьют морскую воду, когда под рукой нет пресной. А для себя я это сделал правилом.

- Вот как, - произнес я, чтобы сказать что-нибудь.

Мы помолчали. Как гостеприимный хозяин я попытался снова поддержать разговор:

- Вы уже давно живете на островах?

- Да.

- Но вероятно, часто ездите отдыхать на континент - в Европу или в Америку, не так ли?

- Нет.

Он не отличался многословием во всем, что касалось его особы. Я попробовал переменить тему разговора:

- Кажется, погода начинает меняться. Побаиваюсь урагана. Крепления вышки не очень надежны.

Он окинул буровую испытующим взглядом.

- Выдержит. Это превосходная конструкция. Вероятно, последняя модель?

- Самая новая. Облегченного типа.

- Да-да, - он кивнул с видом знатока. - Научились наконец делать буровые установки. Пятнадцать лет назад о таких не могли и мечтать. А как глубина?

- Рассчитана до полутора километров, но при желании может вытянуть и два. Правда, с глубиной скорость бурения сильно замедляется...

- Разумеется, - он снова кивнул. - Кстати, о погоде не тревожьтесь. В ближайшие недели она не изменится.

- Вы располагаете столь долговременным прогнозом? - удивился я. Здесь, на островах?

- Да, причем надежным прогнозом, - он многозначительно поднял палец.

- Мы регулярно слушаем прогнозы по радио, - заметил я. - На этот район они крайне неопределенны и, как правило, кратковременны.

- Вы имеете в виду радиостанцию в Такуоба? - он пренебрежительно махнул рукой. - Что они знают!

- Там ближайшая метеостанция. Другие источники мне не известны.

- Да-да, конечно, - сказал он. - Но в этой части Тихого океана особая климатическая зона. Циклоны обходят нас стороной. Прогнозы Такуобы для Муаи не подходят. Мы составляем свои собственные. Вы убедитесь, что они довольно точны, если пробудете тут еще некоторое время.

- Вынужден пробыть, - я подчеркнул слово <вынужден>. - Сжважина еще далека до завершения.

- Значит, вы полны решимости вскрыть вулканический цоколь Муаи? спросил он равнодушным тоном.

<Ого>, - подумал я, - Справедливейший точно передал ему содержание нашего разговора>.

- Такова поставленная передо мной задача, - пояснил я, рисуя карандашом на песке разрез атолла.

- Значит, как только вы убедитесь, что цоколь Муаи сложен обычным базальтом, а не алмазоносным кимберлитом, вы прекратите бурение и покинете остров?..