113782.fb2
- Нам необходимо видеть вождя, - сказал я. Это прозвучало, как попытка оправдаться.
- Ай-я-яй, - сочувственно закивал Ку Мар, - ай-я-яй! Нельзя... Плохо будет. Совсем плохо будет... Слушай, - Ку Мар вдруг перешел на шепот. Положи подарка вот тут. Вот тут на земля. И записка положи. Такой большой записка. Напиши там, чего надо. Хорошо напиши... Как орал! И подпись сделай. Пусть лежит вот тут... А завтра утром приходи... Может, хорошо будет.
- Придется так и поступить, - сказал я, и по-испански Питеру: Может, парнишка специально подослан... Может быть, завтра нам удастся добиться аудиенции.
- Попробуем, - не очень уверенно согласился Питер. - Во всяком случае, это ничуть не хуже, чем <громкоговоритель>, придуманный Джо. громкоговоритель>
- Или твое сольное выступление, - отпарировал Джо, густо покраснев.
- Ладно уж, - примирительно махнул рукой Питер. - Все мы тут не выглядим мудрецами. Пишите, шеф. Я попробую перевести ваш меморандум на <пинджин>... пинджин>
Я быстро написал записку. Наши пожелания и требования выразил предельно лаконично в трех пунктах: встреча с вождем, помощь при строительстве буровой вышки, в остальном - невмешательство и взаимное уважение суверенитета... Помощь обещал оплатить натурой или долларами. Предупреждал, что с этой ночи лагерь охраняется. В незваных гостей будем стрелять без предупреждения.
Питер с тяжелым вздохом взял у меня записку и принялся переводить на <пинджин>. Написав несколько слов, он закусил губы и стал сосредоточенно скрести голову. Ку Мар с интересом следил за ним. Питер написал еще слово, перечеркнул и вполголоса выругался. Крупные капли пота скатывались по его сосредоточенному лицу и падали на бумагу. пинджин>
- Да ну, Питер, ты попроще, - не выдержал Джо. - Это тебе не школьное сочинение...
- А ты заткнись! - посоветовал Питер, посасывая кончик авторучки. Попробуй переведи просто, если у них, к примеру, вместо того чтобы сказать <зонт>, говорят: <Не>Не>большой дом, который носишь под мышкой и поднимаешь навстречу дождю, если не хочешь повстречаться с ним>. А если, например, надо сказать <болван> то приходится говорить: <Облезлая>Облезлая>, у которой хвост на месте головы, а вместо головы пустая тыква, набитая прокисшими отрубями>. И еще надо к этому трижды прибавить: <В-ва-а...> В-ва-а...>
- Правильно, - подтвердил Ку Мар, внимательно слушавший Питера.
- А ты лучше помог бы, если понимаешь, в чем дело, - сердито бросил Питер, вынимая авторучку изо рта.
- Давай, - просто сказал Ку Мар.
- Что тебе давать?
- Бумага давай.
- Зачем?
- Помогать буду.
- Ты умеешь писать? - изумился Питер.
- Немного... Немного лучше, чем ты.
- Что?..
- Давай покажу.
- И понимаешь, что написано здесь, в этой записке?
- Где начальник написал английский слова? Немного понимаю.
- Гм... Ну, вот тебе перо и бумага. Попробуй переведи.
- Попробовать что?
- Попробуй напиши словами муаи то, что начальник писал в своей записке.
- Давай чистый бумага, - решительно сказал Ку Мар.
- Зачем? Ты продолжай то, что я начал.
- Нельзя, - заявил Ку Мар, возвращая Питеру листок перевода.
- Почему нельзя?
- Там, - Ку Мар застенчиво улыбнулся, - там немного неправильно писал... Кто будет читать, очень обижайся. А если не обижайся, будет сильно смеяться. Вот так: хо-хо-хо... - и Ку Мар, широко улыбаясь, потер себя ладонью по животу.
- Хи-хи, - не выдержал Джо, а Тоби вынул трубку изо рта и принялся громко сморкаться.
Питер выглядел несколько обескураженным, но не хотел сдаваться.
- А где не так? - придирчиво поинтересовался он, подозрительно поглядывая то на Ку Мара, то на свое сочинение.
- О, вот тут и тут, - Ку Мар бесцеремонно тыкал коричневым пальцем в каракули Питера. - И еще тут... О, совсем много.
- Ладно... - сказал Питер. - Пиши ты. Посмотрим.
- Давай бумага и садись вот тут на землю.
- Это еще зачем?
- Как писать буду? Твой спина писать буду. Другой столик нет. Садись, пожалуйста.
- Гм... - сказал Питер, но подчинился.
Ку Мар присел на корточки, положил чистый лист бумаги на спину Питера и принялся писать ровным, довольно правильным почерком, время от времени поглядывая на мою записку. Исписав сверху донизу один лист бумаги, он попросил второй, потом третий.
Мы терпеливо ждали.
- Все, - объявил Ку Мар и поставил жирную точку.
- Ну-ка давай я проверю, - сказал Питер, с трудом распрямляя затекшую спину.
Ку Мар отдал ему исписанные листки. Питер внимательно прочитал их и, кажется, остался доволен.
- Грамотей, - с оттенком уважения заметил он. - Чисто написал и, в общем, понятно. Лучше, чем я. Кто это тебя успел научить?
- Кто? - презрительно надул губы Ку Мар. - Муаи много грамотный. Все грамотный... Один старый бабка Хмок Фуа Кукамару немного неграмотный. Сейчас учится.
- Интересно... - протянул Питер. - Если, конечно, не врешь. Так, может, муаи и по-английски понимают?
- Немного понимают.