113881.fb2
Низкая и длинная комната. Мягкое свечение ламп с алебастровыми абажурами, тонкими, как бумага. Навстречу шла Берилд, но не Берилд из пустыни. На ней расшитый пояс, драгоценное ожерелье, с плеч свисает белая накидка.
- Ненавижу мрачные развалины, в которых совещается Кайнон, - сказала она. - Здесь лучше. Как ты думаешь, здесь жила королева?
- Она и сейчас здесь, - ответил Старк.
Глаза Берилд смягчились. Он взял ее за плечи, блеснула ее насмешливая улыбка, и она сказала:
- Если я и королева, то не твоя, дикарь.
Неожиданно улыбка покинула ее лицо, Берилд отвела его руки.
- Сейчас не время, - сказала она. - Я послала за тобой, чтобы поговорить об опасности. Ты можешь не пережить этой ночи.
- Такое со мной бывало не раз, - заметил Старк.
Выражение лица Берилд не изменилось. Она взяла Старка за руку и подвела к открытому окну.
Западный фасад здания находился на самом краю кораллового утеса. За окнами простиралась марсианская ночь, лун не было, и лишь обширный звездный полог навис над пустыней. Немного слева, у основания, утеса виднелись факелы лагеря, колеблемые на ветру. Снизу доносились бормочущие, свистящие, воющие звуки ветра в пустотах коралла. Но слышны были и голоса лагеря - крики животных, резкие приказы, сигнальные трубы.
- Кайнон там, - сказала Берилд. - Он хочет встретить Дельгана, который прибывает сегодня вечером.
Кожа между плечами Старка слегка напряглась. Кризис ближе, чем он предполагал.
Он пожал плечами.
- Значит, приезжает Дельган. Я не испугался его в Валкисе, не побоюсь и здесь.
Берилд украдкой взглянула на него.
- Бойся, - ответила она. - Я знаю Дельгана.
Лица их были рядом, и Старк увидел в лице Берилд нечто такое, чего не замечал раньше.
- Откуда ты его так хорошо знаешь? - спросил он. - Ты шанская женщина, а он из Валкиса.
- Ты думаешь, Кайнон не вел переговоры с Дельганом уже много месяцев? - нетерпеливо возразила она. - Думаешь, я могу столько времени смотреть на человека и не понять, как он опасен?
- Твоя забота трогательна, Берилд, - сказал Старк. - Если она искренна.
Он ожидал вспышки - ничего подобного. Берилд спокойно взглянула на него и сказала:
- Ты силен. Может так случиться, что мне понадобится помощь сильного человека.
- Чтобы защитить тебя? Но ведь у тебя есть Кайнон.
Берилд нетерпеливо ответила:
- Для защиты мне никто не нужен. Что касается Кайнона, то для него я всегда на втором месте, на первом - честолюбие. Он, не задумываясь, отбросит меня в сторону, если это поможет осуществлению его планов.
- А ты не собираешься быть отброшенной в сторону, - заметил Старк.
Ее глаза сверкнули.
- Не собираюсь!
- Значит, дикарь может быть полезен. Скажу тебе, Берилд: по-своему ты честна. Я восхищаюсь этим.
Она зло улыбнулась.
- Это лишь последнее из моих привлекательных качеств.
Старк с минуту размышлял.
- Когда прибудет Дельган, кочевники поднимутся сюда, в Синхарат, с ним и с Кайноном?
Берилд кивнула.
- Да, этой ночью Кайнон поднимает свое знамя. Из-за этого они и прибывают, хотя суеверно боятся этих мест.
Старк с любопытством смотрел на нее.
- Ты говоришь о суевериях кочевников. Но ты ведь сама из племени шан.
- Да. Но я не верю в то, во что верят они. Кайнон научил меня. Он сам учился на других планетах.
- Честолюбию ты научилась не у него.
- Нет. Я устала быть просто женщиной. Я тоже хочу держать мир в ладонях.
Глядя на нее, Старк подумал, что Эштону нужно насторожиться вдвойне: эта женщина представляла не меньшую угрозу для мира на Марсе, чем Кайнон и Дельган.
Неожиданно холодный ночной ветер принес из лагеря под утесом звуки возбужденных голосов.
- Это Дельган, - сказала Берилд.
- Я должен идти, - отозвался Старк.
Он повернулся и вышел из комнаты. В коридоре с танцующими девушками он лицом к лицу столкнулся с Фианной.
- Подслушивала.
Она не отрицала.
- Ненавижу смотреть, как глупый зверь бежит прямо на нож, которым ему перережут горло. Я хочу сказать тебе, Эрик Джон Старк.
- Да?