113945.fb2 Тайный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Тайный огонь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

— Так что же должно произойти сегодня ночью, а, Майкл?

Брат улыбнулся. На миг Стивен даже без зрения увидел перед собой узкую морду и ряд острых зубов. Ему стало жутко.

— Освобождение! — ответил Майкл.

Он взмахнул руками и снова оказался в развилке ствола. Поляна теперь была залита утренним солнцем, но Майкл, прислонившийся к мертвому стволу, даже сейчас оставался каким-то нематериальным. Его по-прежнему окутывала тень.

— Я лучше пойду, — сказал он. — Они встанут в восемь.

— А что будет с Сарой? — спросил Стивен.

— Если все пойдет нормально, завтра мы ее отпустим. Может быть, даже сегодня ночью. Все с ней будет в порядке!

Стивен ощутил дрожь внутри себя, какое-то колебание на той волне, на которую были настроены они оба, и понял, что в глубине души Майкл в этом не уверен.

— Не вижу причин, почему я должен тебе верить, — сказал Стивен.

Майкл только рукой махнул. Он задрал голову, посмотрел в утреннее небо, втянул носом воздух.

— Да потому, что я рисковал собой, чтобы прилететь сюда. Неужто ты думаешь, они доверяют мне достаточно, чтобы прислать сюда одного? После той осечки на поле? Да Соукрофт с Пилатом скорее сожгут меня дотла!

— Зачем тогда ты остаешься с ними, Майкл?

— Мне льстит, что они меня боятся. А еще я им нужен. Но главное — они мне нужны. И тебе тоже, Стивен. У нас с тобой серьезные проблемы. Но я все исправлю, вот увидишь!

Он внезапно поднялся вверх и повис в воздухе посреди поляны. Стивен ощутил порыв ветра — воздух рванулся вверх, увлекаемый распространяемым жаром. Зашуршали листья. Майкл нырнул в просвет между кронами.

Откуда-то издалека донесся его голос:

— Душой и телом, Стивен, душой и телом! Ты мне еще спасибо скажешь когда-нибудь потом!

Голос утих. Стивен остался один посреди леса. Вокруг, на каждом дереве, внезапно заголосили птицы — целые стаи птиц вспорхнули в небо и закружились у него над головой, будоража тревожное небо.

Глава 34

Вернувшись к дубу, Стивен обнаружил, что Том все еще спит. Мальчик бесцеремонно растолкал викария и рассказал ему о встрече. Том встревожился.

— Но если он знает, где мы, что им помешает напасть на нас? — спросил он.

Он попытался встать, но обнаружил, что ноги затекли, закоченели и сделались как деревянные.

— Он им не скажет. Он, конечно, псих, но все-таки мой брат.

Том покачал головой. Давешнее бегство наперегонки с огнем очень сильно сказалось на нем. Однако, услышав, что Сару действительно держат в плену, он застонал и спрятал лицо в ладонях.

— Ну, сейчас мы с этим все равно ничего поделать не можем, — сказал Стивен. — Но может быть, у нас будет шанс потом. Судя по тому, что говорил Майкл, ближе к вечеру они будут очень заняты, и им станет не до нас.

— Да уж, заняты, это точно! — Том снова привалился головой к стволу и тяжко вздохнул. — Господи, что я наделал?

— Не вешай нос. Мы не знаем, что они затевают, и это не твоя…

— Не моя вина? А то чья же? Кто откопал печать? Кто выволок ее на свет божий, оставив кусок в земле, так, чтобы кто угодно мог его украсть? Она столько времени благополучно пролежала в земле, а потом явился я и выкопал ее. Потом… явился… я… О боже!

Стивен ничего не сказал. Он тоже сообразил то, о чем догадался Том. Майкл сказал — «освобождение», и дракон в его душе радостно встрепенулся, услышав это. Глаза у него заболели, в душе вспыхнул пламенный восторг. Он жаждет освободиться, взмыть над лесом…

— Что же нам делать? — прошептал Том.

Стивен моргнул.

— Хм…

Он почувствовал себя виноватым и принялся лихорадочно соображать, что бы такого сказать разумного.

— А вот эта книжка, что ты читал, — что там говорилось про Вин… как его?

— Виниддин.

— Про Виниддина. Ты говорил, в каком-то стихотворении упоминалось о его битве с драконом. А что именно там говорилось?

— Это был всего лишь отрывок. Не помню. Типичная валлийская поэзия, туманная и непонятная.

— Вспомни хоть что-нибудь. О чем там говорилось?

— Стивен, я его прочел всего один раз!

— Ну так напряги мозги, черт побери!

Стивен пнул ствол дуба и ушиб пальцы. Он наклонился, чтобы потереть ногу. Том, похоже, заинтересовался этим. Он уставился на Стивена, потом перевел взгляд выше.

— Да, это там было, — сказал он.

— Что — это? — буркнул Стивен. Ему было не до любезностей.

— Дуб. Там упоминался дуб. И еще камень.

— Какой дуб? Какой камень? Там должно было говориться подробнее!

— Ничего там подробнее не говорилось, слово даю. Как же это было? Дуб… камень… пламя… Нет, не помню. Стой, погоди! Там еще шла речь о железе.

— О каком железе? О мече? О копье?

— Да-да! Уиллис предполагал, что Виниддин поразил дракона копьем из дуба и железа. И на кресте тоже высечены копья.

Стивен обошел вокруг дерева, примериваясь к сучьям.

— Копье… — сказал он. — Копье, наверное, сделать можно!

Том встал и подошел к нему.

— Сделать копье? — сказал он. — А что толку? Нам же придется иметь дело с огнем!