11396.fb2 Голаны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Голаны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Миздаенет Барехов (ивр. "уличная блядь") - каламбурная переделка имени и фамилии

Милуим (ивр.) - военные сборы

Миньян (ивр.) - кворум (10 человек), необходимый для отправления иудейских религиозных ритуалов

Миштара (ивр.) - полиция

Мотек (ивр.) - сладкий; здесь как обращение "дорогой"

Мэнч (идиш) - человек, мужчина

Н

НАЦИВ (ивр. аббр.) - начальник управления тюрем

Нетилат ядаим (ивр.) - ритуальное омовение рук

О

Ой-ва-вой (ивр.) - то же, что русское "Ой-ой-ой!", иногда в смысле "Не дай Б-г!"

Офан (ивр.) - здесь: шлифовальный круг

П

ПАРДЕС - здесь: аббревиатура - Пшат, Ремез, Драш, Сод (книга еврейского тайного учения "Зогар"); Пшат - первая ступень - посвящение, ознакомление; Ремез - вторая ступень - намек на Тайну; Драш - требование к уже знающему; Сод - открытие Тайны

Пенсы (ивр. жаргон) - шрамы (обычно на лице)

Патах - огласовка в ивритской грамматике (см. также Хирик)

Полетань - серно-ртутная мазь против лобковых вшей

Поста (ивр. жаргон) - "воронок", автофургон для перевозки з/к

Пост-мортум (латынь) - посмертно

Поц (идиш) - хуй; Поцеватый, поцеватенький - долбоеб

"Пру у-рву" - фонетическая транскрипция ивритского "плодитесь и размножайтесь"

Р

Рабботай - (ивр.) - граждане

Равбариах (ивр.) - стальная дверь с системой запоров

Рафуль - Рафаэль Эйтан, во время Ливанского похода начальник генштаба

"Рут-Авор" (ивр.) - "Понял, прием"

С

Сабаба (араб.) - восклицание (типа "О`кей!")

Санта-Мария (жаргон) - безумие, сумасшествие

Седер (ивр.) - Первый и Последний день праздника Песах

Скилла (библ.) - побиение камнями

Следак (рус. жаргон) - следователь

"Сонэ миштарот ихие!" - "Ненавидящий подарки да спасется" (Перкий Авот). Здесь: ненавидящий ментов да спасется (каламбур)

Соф (ивр.) - конец

Соэр (ивр.) - надзиратель

Сутуль (ивр. жаргон) - коматозное состояние от наркотика

Сэген (ивр.) - лейтенант

Т

Талит, талит-катан (ивр.) - ритуальное покрывало у еврея

Тов - (ивр.) - хорошо

"Тов, аба" (ивр.) - "Хорошо, папа"

Товим ле тайис - лучшие - в полеты! (лозунг)

Товим ле тайех - лучшие - в штукатурщики! (местная шуточка.)

"Тьфу ин аль маркетинг джаляб!" - многоязыковая хуйня, выражающая отвратительное настроение автора

У

Унция - составляет 28? грамма

Ф

Файтер (англ.) - боевик

Фалаши - эфиопы. Фалаши-альбиносы - по утверждению Моисея, до встречи с Ванюшкой они были жгучими брюнетами. А потом их племя пикетировало и не пускало в деревню, боясь эпидемии

Фашла (араб.) - промах, недочет