11396.fb2
Фуль (араб.) - турецкие бобы
"Фуцены" (жаргон) - людво
Х
Хабуб (араб.) - дорогой, милый
Халас (араб.) - прекрати
Хамат-Гадер - кибуцная ферма по выращиванию крокодилов
Хамор (ивр.) - осел, ишак (см. также Атон)
Хамуда (ивр.) - милая, симпатичная
"Хамса!" (араб.) - здесь: восклицание "Пронеси, нелегкая!"
Хамула (араб.) - семейный клан
Харман (араб.) - сексуально перевозбужденый мужик
Хевре (ивр.) - коммунное обращение "товарищи", зековское - "братишки"
Хешбон нефеш (ивр.) - отчет перед собой и Всевышним
Хинджар (араб. сленг) - нож
Хирик - огласовка в ивритской грамматике (см. также Патах)
Ц
ЦАХАЛ (ивр. аббр.) - Армия Обороны Израиля
"Цим ломп" (идиш) - "до лампочки"
Ципорим (ивр.) - птицы; здесь: надзиратели, подкупленные заключенными
Цурес (идиш) - проблемы
Ч
Чака-лака (ивр. жаргон) - синяя полицейская мигалка
Чердачок (рус. жаргон) - нагрудный карман
Чик-чак (ивр. сленг) - мгновенно, сию секунду
Ш
ШАБАК (ивр. аббр.) - "шерут бетахон клали" - общая служба безопасности
ШАБАС (ивр. аббр.) - "шерут батей сохар" - управление тюрем
"Шайнер пунем" (идиш) - милая мордашка
Шармута (араб.) - блядь
Шахта (ивр. сленг) - затяжка курильщика канабиса
Шекем - израильский военторг
"Шен деди пирши де тракши!" - грузинский вульгаризм
Шехина (ивр.) - сияние Б-жественного присутствия
Ше чемиса (ивр.) - еще один грузинский нехороший вульгаризм. Очень нехороший
Шлихта (сленг) - сперма
"Шма, Исраэль!" (ивр.) - "Слушай, Израиль!"
Шмен - азартная игра на номера купюр
Шмок (идиш) - мужской член
Шмона-эсрей (ивр.) - молитва стоя
Шнорать (жаргон) - выклянчивать
Щ
Щаранский - в 88-м, когда его только привезли на родину, наш Толик своими ногами посетил крытку в Рамле и назвал этот беспредел одиночных иксов "детским садом", как будто за время собственной своей отсидки не понял простейшего: решетки даже из золота - это только решетки. Думаю, ему уже и не надо это понимать
Э
Эйзл (идиш) - осел
Ю
"Ю-бай-ни-в-рот!" - с такими воплями просыпалась моя туземная жена Орлинька
Я
Яа (араб.) - личное обращение
Яавэли (ивр.) - горе мне