113991.fb2 Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Мирранон?

- Пожалуйста, проснись, Дункан. Чувствуешь мою руку? Ты такой холодный...

Перед глазами проплыли белые парашютики одуванчиков. Ему хотелось...

Мориас устало покачал головой и обернулся к людям, обступившим кровать Талискера.

- Думаю, это невозможно, - вздохнул он. - Тело настолько изранено, что душа стремится покинуть его.

- Нет, - твердо выговорил Малки. - Дункан не может умереть так. Он никогда не сдается.

- Нет сдается, - возразил Чаплин. - Ты мало его знаешь, Малки. Талискер сидел пятнадцать лет в тюрьме. Смерть для него не поражение, а скорее свершившийся факт.

- Тебя-то это нисколько не огорчит, - огрызнулся горец. - Ты ненавидел Дункана.

Малколм, крайне измотанный битвой, больше чем когда-либо напоминал ходячий труп. Его ужасала мысль об утрате Талискера - тот был единственной ниточкой, протянувшейся к нему от мира живых, и горец понимал, что последует за своим отдаленным потомком во тьму небытия. Со страхом и печалью он чувствовал, что уже как-то отделился от мира, хоть и уверял себя, что это просто усталость.

- Ты прав, Малки, - донесся голос Чаплина. - Я не люблю его. Но думаю, что на сегодня смертей более чем достаточно.

- Да, более чем достаточно, - повторил горец.

- Малколм, по-моему, тебе надо отдохнуть, - вмешался принц сидов Макпьялута.

- Нет-нет, - запротестовал Малки.

- Пожалуйста, - настойчиво проговорил принц. - Мы, - он указал на Мориаса и себя, - понимаем твои чувства. Твоя душа тянется, как песнь сказителя, в пустоту. Однако тебе нужны силы, Малколм. Ты не можешь даровать то, чего не имеешь.

Горцу эти слова показались убедительными.

- Вы меня разбудите, если наступит улучшение, правда?

- Конечно.

Принц проводил Малки к одной из кроватей, установленных во дворе, и тот немедленно уснул.

Оставшиеся у постели Талискера молчали. Только Мориас и Макпьялута знали, что принц сказал правду. Уна, Чаплин и тан задумчиво смотрели на умирающего человека, погруженные в скорбные думы.

Наконец Мориас нарушил тишину:

- Мы должны этому помешать, или пророчество не сбудется. Не притворяйся, будто не понимаешь, о чем я говорю, Макпьялута. Я должен просить тебя забыть на время о своих чувствах. Освобождение Корвуса не в интересах сидов или феинов.

- То, что ты называешь чувствами, Мориас, - это вера, сохраняемая многими поколениями моего народа. Будь я менее осмотрителен, скажем, как мой дедушка Наррагансетт, я бы зарубил Талискера задолго до битвы. Но пойми: хотя сиды в мире с твоим народом, голоса предков громко звучат в их душах. Ты знаешь, кто я - представитель совета Темы - и что это означает.

- И что это означает? Разрешение на убийство? Разве сидам станет лучше, если Корвус придет к власти? Он высосет из них все соки подобно тому, как жимолость медленно убивает дерево, а камнеломка крошит скалы. Неужели ты желаешь падения феинов, о, Макпьялута?

- Довольно! - Принц явно находился в замешательстве. - Я не знаю.

- Тогда знай. Твои страхи обоснованны, Талискер принес камень Мирранон, Белой Орлицы. Что ты скажешь на это?

- Бразнаир здесь? - изумился Макпьялута. - Но где же?

- Честно говоря, - рассмеялся сказитель, - я не ведаю, где он спрятан. Хотя две ночи назад я видел его своими глазами.

- Что происходит? - подозрительно спросила Уна. - Зачем вам камень Талискера?

- А ты знаешь, где он, госпожа моя? - медоточивым голосом спросил принц, чем только усилил недоверие девушки.

- Может, и знаю, - коротко ответила она. - Вы мне сначала расскажите, зачем он вам. Я хочу знать, в силах ли он помочь Дункану.

- Неслыханно! - возмущенно воскликнул принц. - Кто ты такая, чтобы требовать отчета от сидов? Просто отдай его мне... нам.

Фергус резко поднялся, положив ладонь на рукоять меча.

- Она принадлежит к моему клану, Макпьялута, из которого, увы, выжили немногие. Я не позволю разговаривать с ней таким тоном. Проклятые птицы! Тан явно не понимал, что происходит, но все равно заступался за своих.

- Я не хотел никого оскорбить, - извинился Макпьялута, слегка поклонившись.

Мориас встал между таном и принцем.

- Госпожа Уна, сиды действительно могут действовать не в интересах Талискера. Его приход был предсказан очень давно... беда в том, что сиды и феины по-разному понимают смысл пророчества. Однако даю вам слово, да и Макпьялута тоже - ведь так, принц? - что Талискеру не причинят вреда, если ты дашь нам камень.

- Как ты думаешь, Алессандро? - спросила она.

- Я не очень понимаю, о чем идет речь, - пожал плечами Чаплин, - но Мориасу верить можно.

Он со значением посмотрел на Макпьялуту, потом сунул руку в карман и достал камень.

Принц сидов изумленно вздохнул, когда солнечный свет вспыхнул на гранях изумруда.

- Почему вы уверены, что он настоящий? Можно мне его подержать?

- Нет, нельзя. А что касается первого вопроса, мы знаем немногим более тебя. Талискер нашёл его в... - Чаплин вопросительно посмотрел на Мориаса. Тот кивнул. - ...в парке, в нашем мире, на следующий день после того, как ему явилась во сне Мирранон.

- В вашем мире?

- Да, принц. Талискер и Чаплин происходят из того же мира, что и легендарный Безымянный Клан. Их призвала сюда Белая Орлица.

Уну эта весть ошарашила.

- Из другого мира?.. - прошептала девушка, глядя на простертую на ложе фигуру умирающего.

- А как же Малколм? Откуда явился он? - спросил тан. - Он сражается как воины нашего мира, одет так же, да и ругается не меньше прочих!

Все улыбнулись последним словам тана, но Мориас вздохнул и покачал головой.

- Очень трудно объяснить. Я не знаю, почему его послали к нам. Знаю лишь, что он происходит из иного времени, чем Талискер и Чаплин.

- Пророчество указывало только одного... - Макпьялута нахмурился и замолчал.