113991.fb2 Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Талискер (Последний человек из клана - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- Да, у меня проблемы, Рэтти. Но я очень рад тебя видеть. - В некотором смысле Талискер и в самом деле был рад видеть Рэтти. За то время, пока они делили камеру, Дункан понял, что мелкий преступник Чарли - один из самых безобидных людей в Саутоне, хотя злить его не стоило.

Официантка принесла пиццу и спросила Рэтти, будет ли он что-нибудь заказывать.

- Нет, подружка, не буду, я съем кусочек у него, ты просто принеси еще одну тарелку.

Девушка ушла, не в силах скрыть недовольство.

- Ладно, не вешай нос, Дунки. Все, кто знает тебя, ни на грош не верят в то, что сказано в новостях и газетах. Во всем виноват инспектор Чаплин. Лучше бы они искали настоящего преступника, верно?

- Не мог бы ты говорить потише?

- Не волнуйся, я шучу. Но я получил твое сообщение и принес товар.

- Товар? - удивился Талискер. Похоже, пока он был в Сутре, его другое "я" действовало быстро и эффективно. Он не мог понять, зачем встречается с Рэтти, и тем более - что припас для него старый знакомый.

- Паспорт, Дунки, - наклонился вперед тот. - На твоем месте я бы улетал из аэропорта "Ист Мидлэндс", а не из Эдинбурга. Здесь тебя могут узнать.

Значит, паспорт... Его другое "я", ничего не ведающее о Деме, Корвусе и демоне, собирается бежать.

Рэтти внимательно смотрел на Талискера. Он посерьезнел и всем своим видом выражал сочувствие и одобрение.

- Ты правильно поступаешь. На правосудие надеяться нечего. А снова садиться за решетку нельзя. На сей раз ты этого не переживешь.

Дункану стало не по себе. Он прав, подумалось ему.

- Сколько с меня...

- Нисколько. Это подарок. В любом случае я должен тебе за то, как ты отмазал меня от охраны, когда я сцепился с Кейти Джексоном. - Рэтти положил большой кусок пиццы на тарелку, принесенную официанткой.

- Спасибо, что помнишь, - начал Талискер, припоминая, как его сокамерник сломал Джексону пару ребер и сколько было шума. - Но то пустяки, и...

- Я серьезно, парень. - Рэтти откусил от пиццы - не вынимая изо рта жвачки, насколько мог сказать Талискер. - А теперь я доем пиццу и свалю отсюда. Лучше не светиться. Товар оставлю на стуле в конверте. - Он прожевал и сделал глоток пива. - Засунь под пластик свою фотографию - ее ты можешь сделать в любой автоматической будке, хоть в "Вулис". Потом разогрей утюгом или еще чем-нибудь. Если уж совсем негде взять утюг, подойдет сушилка для рук в туалете, но тогда отыщи совсем горячую, понял?

- Понял. Спасибо.

Напоследок Рэтти сказал:

- Кстати, я могу устранить сицилийца, если хочешь. Это обойдется тебе в пять штук. В общем, ты знаешь, где меня найти, верно? - Он подмигнул.

Пейджер Чаплина запищал во время романтической арии. Все вокруг неодобрительно зашипели. Он поспешно выключил его и прочитал сообщение: "Позвони на мобильник Финну - срочно!"

- Беа, прости, мне придется уйти. Я нужен в участке.

Беатрис привыкла к режиму работы полицейских, поэтому нимало не расстроилась и не удивилась.

- Ладно, Сандро, значит, в другой раз. - Она чмокнула его в щеку и снова повернулась к сцене, где Майлз-Эскамильо звал всех смотреть на бой быков.

Прищурившись, когда яркий свет в фойе ударил по глазам, Алессандро позвонил Финну.

- Это инспектор Чаплин. Что случилось?

- Все, - возбужденно ответил Финн. - Масло наконец попало в огонь...

- Где вы? - нахмурился полицейский - журналист перекрикивал шум машин.

- Я выследил Талискера, инспектор. Я в "Дикон Брои". Знаете, где это? На Хай-стрит.

- Конечно, знаю. Талискер там? - Чаплин вручил номерок гардеробщице.

- Нет, снаружи, на другой стороне улицы. Кажется, он рехнулся. Говорит сам с собой. - Финну припомнилась их встреча в Данбаре. - Простите.

- Не важно, - рявкнул Чаплин, хватая пальто. - Буду через пять минут.

- Инспектор, - продолжал Финн, - произошло еще одно убийство.

Чаплин уже стоял на ступенях театра, застегивая пуговицы пальто. Снаружи выстроились такси, ожидая клиентов. Почти все водители заглушили моторы и курили или пили крепкий кофе. Воздух был напоен запахом бензина. Из театра доносились обрывки музыки, и инспектор не хотел верить тому, что говорит возбужденный голос Финна в телефоне.

- Что? Повторите.

Финн послушно повторил, и Чаплин замер на верхней ступени лестницы.

- О нет... О Господи. - Алессандро отодвинул телефон от уха. Неожиданно он понял, что его трясет.

- Инспектор, вы слушаете?

Чаплин собрался с мыслями. Почему-то его страшно расстроило, что именно Финн сообщил ему новость. Почему не позвонил Стирлинг?

Он снова поднес телефон к уху.

- Буду через пять минут. Никуда не уходите.

Чаплин садится в такси и смотрит в темное небо, а машина поднимается все выше и выше, к холму, на котором стоит замок. Алессандро не может поверить в то, что сказал Финн. Огромные хлопья снега пролетают мимо окна в волшебном танце, и Чаплину почти кажется, что он плывет над крышами домов. Инспектор откидывается на спинку сиденья и вдыхает спертый, тяжелый воздух, пахнущий дымом сигарет. Он не хочет выходить из машины. Не хочет видеть Талискера. Не хочет ничего знать...

С Малки трудно было спорить посредине улицы, когда мимо сновали люди, - Талискер все время забывал, что в этом мире призрак может общаться с ним телепатически. А на проклятого горца так хотелось накричать!..

- Тебе нельзя убегать, Дункан, - отчитывал он, встав перед своим потомком и положив руку на меч. - Нельзя уезжать из Шотландии.

- Слушай, это разумно... - Талискер умолк, когда молодая женщина на остановке поморщилась и отошла подальше от ненормального, который разговаривает сам с собой. - Это разумно. Малки, мне следовало поступить так раньше.

- А как насчет Сутры? Ты хочешь все бросить? - Малки пошел с козыря. Как насчет Уны?

- Знаю, - вздохнул Талискер. - Я буду тосковать по ней, но... Малки, смотри! Вон там!

На улице, возле собора Святого Джайлса, метнулась темная тень. Те, кто видел ее хоть раз, признали бы тварь и на таком расстоянии.

- Значит, он снова тебя выслеживает? - прошептал Малки. - Как ты думаешь, он знает о твоих перемещениях?

- Наверное, - нахмурился Талискер. - Видел, где он стоит? Я пришел с другой стороны улицы. В прошлый раз он шел точно по моим следам, как будто у него не было выбора.