114109.fb2
-- Но ведь госпожа Друсилла...
-- Эта старая дура слишком много знала, -- недовольно поморщившись, Лилиан подошла к окну и распахнула тяжелые створки, впустив в комнату холодный воздух. -- Все послания должны доставляться сначала советникам, а уж те, передают их правителю. Но ее это не устраивало. Как же, статус приближенной к правителю всегда предоставлял слишком много свободы, за что она и поплатилась.
-- Так вот почему вы убивали этих людей... -- я отвернулась и уставилась невидящим взглядом в пустоту, мысленно переваривая полученную информацию. -- Но причем здесь я? -- я вновь посмотрела на тетку. -- Для чего нужна была моя смерть? К общению с Ронуэртом я никогда не стремилась, и больше всего на свете хотела спокойной жизни.
-- Боюсь, что Вы недооцениваете свое значение в этой войне, госпожа Рианоэль, -- пройдя к стоявшему напротив меня креслу, Ричард опустился на подушки и несколько снисходительно на меня посмотрел. -- Народ считает Вас своей спасительницей, символом надежды. Вы легенда нашего времени, Чувствующая, способная спасти целую расу. Символ перемирия и единения разных народов. Если бы Вас не стало, усилились бы народные волнения, да и Дарракши-Лан не остались бы безучастными. Что нас очень устраивало, -- он внимательно следил за выражением моего лица. -- Но Вам удалось спастись, более того, даже когда Десмонд вызвал воронку во второй раз, Вам каким-то образом удалось выжить. И, честно говоря, мы были этому рады, так как оказалось, что наш мальчик воспринимает Ваши мысли и чувства, как свои собственные, и вероятность того, чтобы он последовал бы за Вами на Грань, была достаточно высока. А он слишком ценен для нас, чтобы так рисковать.
Правящий еще что-то говорил, но я уже не слушала, ошеломленно замерев на месте и не в силах заставить себя даже посмотреть на того, кого еще недавно считала братом. Вот почему он ни разу не проявил при мне силу Воина -- опасался, что я узнаю тот же след, что почувствовала в вихре тьмы. Однако кое-что в голове у меня все же не укладывалось -- тот же след я почувствовала и в Огневиках, на растерзанных телах, но судя по реакции Воина, он подобного не ожидал. Да я была просто уверена, что он понятия не имел про нападение на деревню! Так сыграть было попросту невозвожно. Просто невозможно.
-- Но ведь в деревне его не было, -- так и не посмотрев на напряженного полукровку, я решила задать мучавший меня вопрос. -- Я точно знаю, что Дес не мог добраться до Огневиков раньше нас и вновь вернуться так, чтобы никто об этом не узнал. Но след был свежий.
-- След? -- заинтересовано поинтересовалась Лилиан.
-- Налет силы, оставшийся на телах, -- нехотя пояснила я, -- он был такой же, что я чувствовала, когда побывала в воронке, да и само нападение очень походило на тот же вихрь.
-- Ну что ты, -- довольно хохотнула женщина, -- та деревенька полностью моих рук дело. Несчастные, они не захотели добровольно отдать нам заехавших к ним министров -- пришлось наказать. Возможно ли такое, что у матери с ребенком схож этот отпечаток силы? Впрочем, не важно, -- быстро проговорила она, -- в любом случае вызывать эту воронку не в моей власти, это, так сказать, побочный эффект слияния кровей.
Слушая, каким довольным тоном, Лилиан рассказывала о тех зверствах, что совершила, я не могла даже пошевелиться. Перед глазами встало окровавленное тельце маленького мальчика, который только-только начал жить и радоваться каждому дню. Не прощу. Никогда не прощу этой твари того, что она сделала. Она ответит за каждую пролитую каплю крови. Может не сейчас, ни сию минуту, но когда-нибудь я обязательно заставлю ее заплатить за все.
-- У Вас там были родные или знакомые? -- от проницательно взгляда Правящего не укрылось мое состояние.
-- К счастью нет, -- я с трудом заставила себя говорить, -- но это абсолютно ничего не меняет. Никогда не думала, что смогу кого-нибудь так люто ненавидеть, но вы меня этому научили, -- мой голос был тих и спокоен, полная противоположность тому, что я сейчас испытывала. -- Вы за это поплатитесь.
-- Возможно, -- не стал отрицать Ричард, -- в жизни все бывает. Однако не Вы заставите нас платить.
-- Ты слишком высокого о себе мнения, милочка, -- недовольно проговорила Лилиан. -- Не тебе нас судить, лучше уж о себе побеспокойся, ведь в данный момент ты полностью находишься в наших руках. Лишь одно мое слово -- и ты будешь умолять о прощении. Ты очень ошибаешься, если думаешь, что Десмонд будет все время тебя опекать, напротив, мой мальчик просто ненавидит таких, как ты, высокомерных цыпочек, думающих, что весь мир должен лежать у их ног.
-- Мне кажется, или это именно твой портрет? -- едко спросила я.
-- Ах ты...
-- Госпожа! -- оборвал Лилиан испуганный женский крик. -- Госпожа! Госпожа! -- спустя мгновение в комнату вбежала молоденькая девушка, которую я видела в отведенной мне комнате. -- Госпожа! -- она ринулась к замершей у окна женщине. -- Там... Там...
-- Прекрати истерику и объясни, в конце концов, что случилось!
-- Там... того... все в крови... Ох, сколько же крови, госпожа! Сколько крови!
-- Кто в крови? Что происходит? -- было видно, что Лилиан уже начала терять терпение. -- Да успокоишься ты, или нет?!
-- Дык... это... -- испугано пробормотала девушка, -- мужчины наши, которых Вы недавно куда-то отправили, -- по ее щекам покатились слезы. -- Папка там мой... и брат... Ой, что делается то, госпожа, что делается! Они ж никому зла не причиняли, а их того... на телегах привезли... Ох, госпожа... -- упав на колени, убитая горем девушка громко разрыдалась.
-- Вот дура! -- в сердцах крикнула женщина, и брезгливо оттолкнув служанку, посмотрела на Ричарда. -- С нее толку мало, придется самой посмотреть, о чем она тут хнычет.
-- Я отдам указание усилить охрану, а ты взгляни на раненых и узнай, кто это мог сделать, -- быстро Правящий поднялся с места и поспешил к двери. -- Да, кстати, Десмонд...
-- Я запру ее в комнате, а потом присоединюсь к вам, -- оборвал его полукровка и схватил меня за локоть, заставив встать на ноги. -- Не хватало еще, чтобы она умудрилась сбежать в этой суматохе.
-- Верно, -- кивнул Ричард. -- Тогда буду ждать тебя во дворе. Надеюсь, ничего серьезного, -- пробормотал он и скрылся в коридоре, уводя за собой Лилиан.
-- Поторопись, -- бросил мне мужчина и, подтолкнув вперед, заставил прибавить шагу. -- Быстрее, иначе мы не успеем.
-- Боишься опоздать на свои похороны? -- я попыталась выдернуть руку из его железной хватки. Безрезультатно. -- Не волнуйся, без тебя не начнут.
-- Я понимаю, как ты, наверное, должна меня ненавидеть, но, к сожалению сейчас не место и не время выяснять отношения, -- он почти бежал, таща меня за собой, как на буксире. -- Нужно доставить тебя в безопасное место.
-- Ах да, я уже и забыла, что невероятно ценна для тебя. Как кобыла -- производитель.
-- Так, все, с меня хватит! -- резко остановившись, он схватил меня за плечи и встряхнул так, что у меня даже зубы клацнули. -- Да, я подлец, мерзавец, каких свет не видывал, и ты меня люто ненавидишь -- это мы уже поняли! А теперь очень прошу тебя, Эль, заткнуться и молча пойти со мной. Сейчас здесь такое начнется, что лучше бы тебе, без своей силы, не высовываться. Обещаю, что выслушаю все, что ты обо мне думаешь, и приму любое наказание за все свои действия. Но позже, как только все закончится. Поняла? -- он еще раз встряхнул меня, но уже слегка и, с непонятным страхом оглянулся вокруг. -- Ты меня поняла?!
-- Да, поняла.
-- Вот и отлично, -- с облегчением выдохнул мужчина, -- а теперь побежали.
Ото всюду раздавались крики людей и топот ног, пару раз нам встретились испуганные работники, но Десмонд больше ни на секунду не останавливался, лишь замедлял шаг, когда я в очередной раз оступалась. Легкие горели огнем, но чувства страха и волнения, исходившие от мужчины, заставляли двигаться вперед и не оглядываться по сторонам. Однако в какой-то момент я поняла, что бежали мы не наверх, в отведенную мне комнату, а вниз, к кабинету, откуда недавно пришли. Неужели Десмонд хотел запереть меня там? В месте, без окон, без возможности выбраться в случае грозившей мне опасности! Я попыталась остановиться. Выругавшись, он резко развернулся и, наклонившись, закинул меня себе на плечо, крепко обхватив под коленями.
-- Пусти! -- прокричала я, попытавшись вырваться, и возмущенно замолчала, ощутив увесистый шлепок по мягкому месту.
-- Не прекратишь упрямиться, точно выпорю!
Не прошло и двух минут, как все еще онемевшую от возмущения меня, внесли в темный кабинет и поставили на пол рядом со взволнованной Эланой. Раздался глухой звук. Ну что ж, мне действительно удалось заставить Воина врасплох. Потерев ушибленные костяшки пальцев, я с мрачным удовлетворением наблюдала, как Десмонд аккуратно ощупывал челюсть и поморщился от боли.
-- И что на этот раз тебе не понравилось? -- медленно произнес он.
-- Ты специально привел меня именно в это место? -- не обратив внимания на удивленную женщину, я с ненавистью во взгляде посмотрела на полукровку. -- Туда, откуда даже спастись невозможно?
-- Да, -- спокойно ответил он, -- я специально привел тебя сюда, так как это самое безопасное для тебя место во всем доме. И если ты все же немного успокоишься и подождешь, то сама в этом убедишься!
-- О чем это ты?
Вместо ответа Десмонд указал почему-то на шкаф, и, обернувшись, я едва удержалась на ногах от изумления, увидев стоявшего рядом с Видящей Грейгора.
-- Но как... -- все мысли в голове перепутались и, не раздумывая, я бросилась в объятия наставника.
-- Тише, девочка моя, тише, -- ласково проговорил Чувствующий, успокаивая меня, словно напуганного ребенка. -- Все хорошо.
-- Откуда ты здесь? -- я заставила взять себя в руки и, отстранившись, удивленно посмотрела на присутствовавших. -- Что происходит? Только не говори мне, что ты с ними заодно.
-- Тьфу! -- в сердцах сплюнула старушка. -- Вот ведь девчонка! Нет, чтоб радоваться, так она сразу о плохом думает!
-- Так ведь жизнь хороший учитель, -- спокойно ответила я и посмотрела на Десмонда. -- Может, объяснишь, как здесь мог оказаться наставник?
-- Лучше уж он сам тебе все расскажет, боюсь, что мне ты все равно не поверишь, да и времени у нас нет, -- криво усмехнулся мужчина и обратился к Грейгору, -- Вам сейчас нужно уходить как можно быстрее, они уже обнаружили повозку, так что скоро здесь будет жарковато. Элана пойдет с вами. И не спорь, -- добавил он, строго посмотрев на попытавшуюся возразить кормилицу. -- Ты единственная семья, что у меня осталась, я не собираюсь рисковать твоей жизнью. Лучше уж присмотри за ней, -- он указал на меня и насмешливо фыркнул, -- она у нас мастер влипать в неприятности. Ну все, я пошел, вот вам ключ, закройтесь изнутри.
Предоставив Грейгору запереть дверь, полукровка быстро выбежал из комнаты. Я же осталась стоять на месте и непонимающе смотрела ему вслед.
-- Ну, вы готовы? -- повернув ключ в последний раз, наставник обратился к нам с Эланой. -- Время не ждет.