114152.fb2 ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

Какие странные обычаи у атэвов — они заставляют своих женщин закрывать волосы и нижнюю часть лица. Глупо и некрасиво. Калиф подарит ему свою лучшую саблю, если арцийки станут носить покрывала, серебристые покрывала с переливчатым зимним узором… Но зачем ему еще одна сабля? Роман недавно подарил ему шпагу. Сговорились они с Майхубом, что ли…

Нет, он все-таки спит, но пора просыпаться, он не может опоздать, Эрик за него поручился… Рене Аррой докажет, что третий сын герцога может стать настоящим маринером, но для этого нужно заставить себя встать.

Ох, не надо было вчера столько пить, это вино слишком сладкое, а от сладкого вина всегда хочется спать. Он и сейчас спит, знает, что спит и должен проснуться. Если проклятый монах застанет его спящим, то донесет отцу. Ведь он так и не выучил урок, хотя зачем ему это теперь? Он давным-давно не учится ни у какого монаха, а отец мертв уже много лет. Просто он спит и видит сон, но нужно заставить себя проснуться. И он, конечно же, пьян, иначе почему голова стала такой тяжелой, а глаза не открываются? Они с Марко вчера слишком много пили за Герику, но теперь все в порядке — она принадлежит только ему. Это его женщина, навеки… Понять бы еще, откуда здесь эти серебряные разводы… А, это же плащ Залиэли, значит, где-то и она сама…

Эльфийке не понравится, что он спит на ее плаще, ведь в ее жизни больше не может быть мужчин. Да и ему это не нужно, у него есть Геро, не мог же он, в самом деле, остаться с Залиэлью, да еще и забыть об этом! Если Герика увидит его с этим плащом! Но нет, она ведь теперь далеко…

Нужно проснуться, будет плохо, если их накроют сонными! Интересно, который сейчас час, утро или вечер? Почему ничего не видно? Ах да, он же в пещере, сейчас сюда придет Илана.

Илана? Его племянница? Что ей от него нужно, ведь она замужем за Годоем? Он совсем рехнулся, ведь идет война и ему надо на стены! Вчера они отбили пять приступов, потому-то он так и устал. Неужели его все же ранило? Да нет, иначе Феликс сказал бы. Уже, наверное, поздно, почему Зенек его не будит? Может, мальчишка тоже проспал и его уже ждут?

Хотя кто его может ждать, кроме Герики?! Великие Братья, ну и ночка, ни звезды, ни луны… Только дурацкое мерцание перед глазами. А может, ну его, когда надо — разбудят, а сейчас он никому не нужен и может отдыхать! Ну нет, император отдыхать не должен, а адмирал тем более. Нужно встать и идти. Нужно встать! Встать! Проснуться и встать!

Рене с трудом поднял голову и обвел мутными глазами низкое черное небо. В горле сидел отвратительный скользкий ком, по вискам мерно и настойчиво били молоты. Адмирал стиснул зубы и приподнялся на локтях. Палуба «Созвездия» тускло мерцала серовато-серебристым светом. Он протянул вперед руку и осмотрел пальцы, затем ощупал голову, шею, грудь и снова поднес пальцы к глазам. Крови не было. Значит, он не ранен, скорее всего, его просто стукнуло во время шторма по голове. Шторма? Разве был шторм? Ах да, была какая-то магическая круговерть, с которой сражалась Залиэль, пока он удерживал корабль. Адмирал подавил стон и попробовал сесть. Удалось, хоть и не сразу. Глаза упрямо отказывались смотреть вперед. Стоило оторвать взгляд от руки или досок палубы, как горло сжимало и все начинало плыть. Какое-то время Рене просидел с закрытыми глазами, прислушиваясь. Скрипели снасти, хлопала провисшая парусина, что-то слегка потрескивало…

Где они? Куда их вынесла поднятая кем-то буря, слишком непохожая на те, что он видел раньше? На все, кроме одной, но об этом лучше не думать, хотя зачем прятать голову в песок? И буря, и проклятый водоворот, в который они чуть не сорвались, были непростыми. Хорошо, что удалось удержать корабль. Адмирал открыл глаза. Молоты сразу же принялись за работу, но это оказалось не так уж и страшно. Рене попробовал посмотреть вверх. Странно, почему снасти светятся, надо спросить у Залиэли, чего это она удумала, хотя так, конечно, красиво, но их же увидят…

Борясь с тошнотой, эландец упрямо смотрел в чужое небо и ничего не понимал. Ну не могло их так снести, чтобы не было видно Змеедеву?![43] Или могло? Сколько ж гед они выбирали? При таком ветре никак не менее четырнадцати… Сейчас ночь, а когда все началось, только что рассвело… Надо все же добраться до кормы и посмотреть, который час. Рене попробовал подняться, но сразу же рухнул на светящиеся доски. И пополз. Ему было плохо, но он отчего-то не догадался позвать на помощь, он вообще не мог ни о чем думать, кроме поставленной цели — добраться до рулевого колеса и узнать, который час. Все еще оставаясь между явью и сном, Рене Аррой не пытался понять, где все остальные и почему корабль, истрепанный жестоким штормом, сух и прибран, словно неделю болтался в мертвых широтах. Странное свечение раздражало, но не более того. Путь от мачты, у которой он очнулся, до штурвала растянулся на столетия, но Счастливчик все-таки добрался. Звездное небо продолжало свое извечное кружение, и созвездие, давшее имя его кораблю, ярко сияло на черном небосводе.

Корабельный хронометр исчез, но это отчего-то перестало волновать капитана. Теперь его возмущало, что рулевые куда-то ушли… Предприняв еще одно усилие, он встал на трясущиеся ноги и положил обе ладони на штурвал.

Корабль вздрогнул и прыгнул вперед, как неожиданно пришпоренный конь. Крыльями взметнулись паруса, и «Созвездие», подгоняемое сильным свежим ветром, полетело навстречу своему звездному тезке, легко убегая от попутной волны.

Стихия успокаивалась. Водяные горы стали пологими и низкими, хриплый надсадный рев перешел в уставшее ворчанье. Вспышка бешеной злобы сменялась просто дурным настроением, которое постепенно перейдет в глубокий ровный сон. «Созвездие Рыси» неслось вперед, и не было в мире ничего более одинокого, чем этот корабль в океане…

— Слишком жестоко…

— Странно ты заговорил, брат… Тебя никогда не волновали такие мелочи.

— Я стремлюсь познать все, и мое знание говорит, что им выпало то, что смертным не вынести. О бессмертных я и вовсе молчу.

— Это их выбор. Признаюсь, был миг, когда я решил, что игра проиграна. Они казались слишком счастливыми. Я готов был оставить их и начать в третий раз.

— Не ты ли утверждал, что медлить нельзя?

— Было нельзя, но они уже завоевали отсрочку. Даже если они не свершат большего, мы победили. У нас появилось время.

КОНЕЦ

Санкт-Петербург, 2001–2009 гг.


  1. Эфло д’огэр — буквально «цветок огня». Эльфы так называют то, что явится впоследствии причиной их гибели, будь то предмет или существо. Считается, что Светорожденные могут узнать свою Эфло д’огэр в самом начале цепочки событий, которые приведут их к гибели. Светорожденные также полагают, что предотвратить судьбу, устранив Эфло д’огэр, невозможно, но можно попытаться ее изменить. Эфло д’огэр и все с ними связанное — одна из самых популярных тем эльфийских преданий и баллад.

  2. «Завет» — священные сказания северных гоблинов, в которых рассказана история сотворения Тарры.

  3. Акверо — водяной смерч.

  4. У эльфов траурная одежда желтого цвета — цвета увядающих листьев.

  5. Одро — звание, которое носит наперсник, доверенное лицо владыки. Звание это не является придворной должностью или титулом и принимается только с согласия будущего одро, который заявляет о том, что готов разделить судьбу своего господина и друга, какой бы она ни была.

  6. Эр-хабо — обитающая в Эр-Атэве гигантская хищная рептилия, напоминающая рогатую жабу со спинным гребнем. Считается воплощением всего самого отвратительного. Легенды говорят, что эр-хабо были изгнаны из преисподней за свою тупость, жадность и неопрятность.

  7. Вогораж — плотогон (гобл.).

  8. Синявка — растущая только в горах Большого Корбута трава, содержащая в себе природный краситель синего цвета.

  9. Кумарка — растущая только в горах Большого Корбута трава, содержащая в себе природный краситель зеленого цвета. Особенно ценится из-за того, что именно из кумарки готовится краска для церковных облачений.

  10. Горная роза, разновидность шиповника с лепестками темно-вишневого или снежно-белого цвета.

  11. Да, дедушка? (гобл.)

  12. Слезы Инты — гоблинское название эдельвейсов, по преданию выросших из слез Инты, смертной возлюбленной сына Омма, скрывавшейся вместе с детьми в Последних горах.

  13. Эмикэа — подруга (эльф.).

  14. Зимняя гряда — скальная гряда, параллельная побережью между устьем Агаи и Братним перешейком и разрываемая только долинами рек. Названа так потому, что во время особенно свирепых зимних штормов до нее докатываются волны.

  15. Плешивый гриб — плешка, плешивка — древесный гриб, настойка из которого обладает успокаивающим и обезболивающим действием; применяется медикусами для обезболивания. В больших дозах смертельна.

  16. Чистый Зал — помещение за Чертогом Небесного Портала, куда могут входить только клирики.

  17. Командор — в Арции — командующий армией или гарнизоном, по численности и значимости приближающимся к армии. В Святой области — командующий вооруженными силами Церкви, в мирное время включающими гарнизон Кантиски и Церковную гвардию, а во время Святого похода — всеми войсками, собравшимися на призыв Архипастыря. Командор Святого воинства подчиняется непосредственно и только Архипастырю.

  18. Великий Дед(гобл.) — у людей «Пятиглавец» — одна из самых высоких вершин Большого Корбута.

  19. Кустарник с крупными белыми цветами, чей запах вызывает у людей галлюцинации, а при длительном вдыхании сон, переходящий в смерть. На эльфов и гоблинов вредного влияния не оказывает.

  20. На сигне Мальвани изображен лежащий тигр.

  21. Баадук — основатель религии атэвов, у которых почитается пророком.

  22. Хансир — у атэвов пренебрежительная кличка жителей северного материка.

  23. Башня Льва — одно из Девяти чудес Ушедших веков. Священная башня атэвов, вокруг которой вырос город Эр-Иссар.

  24. Дей(атэв.) — владыка иноверной державы.

  25. Городкой в Чернолесье называют плетень, окружающий деревню.

  26. Звездный Старец — мифический персонаж, четырежды в год поворачивающий солнце, а в Новый год приносящий послушным детям подарки.

  27. Жавейка — приток Адены, речка, берущая начало на Червонном кряже.

  28. Болотный лев — огромная хищная рептилия, обитающая в сурианских болотах Дифдаа. Название получила из-за воротника из костяных выростов, отдаленно напоминающего львиную гриву. Голодный болотный лев хитер и опасен; наевшись, он впадает в длительную спячку и в это время становится легкой добычей.

  29. Конный памятник Анхелю Светлому в Мунте.

  30. Суриане — принятое у Церкви название атэвов, хотя на самом деле материк Сур населяет несколько народов, относящихся к разным расам и стоящих на разных ступенях развития.