114319.fb2 Темная луна (Сказания трех миров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 105

Темная луна (Сказания трех миров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 105

- Неужели ты не вмешаешься? - взмолилась Карана.

- Я уже стар и не так влиятелен.

- А ты... обладаешь силой? - спросила Лилиса.

- Да, в определенной степени, но я гораздо слабее, чем Мендарк или Иггур, - ответил Надирил.

- Зато ты гораздо мудрее, чем они, - взволнованно произнесла Лилиса, сидя у очага подле отца. - К тому же нам поможет Джеви, ведь так? - добавила девочка, вопросительно глядя на него.

- Разумеется, - ответил он, притягивая к себе дочь.

- Я не собираюсь подвергать его такой опасности, когда вы наконец нашли друг друга после столь долгой разлуки, - сказал Надирил.

- Значит, ты не можешь вызволить Лиана, - упавшим голосом произнесла Карана.

- Я не могу.

- Тогда помоги мне туда вернуться, тайно.

- Тебе все равно не удастся ничего сделать. Его стерегут очень бдительно.

Карану охватило отчаяние.

- Неужели это конец? - всхлипнула Лилиса, уже успевшая изучить манеру общения старика, который всегда только отвечал на вопрос.

- Я оставил в стене камеры Лиана ухо, - произнес он почти извиняющимся тоном.

- Ухо? - удивилась Карана. - Что это значит?

- Приспособление для прослушивания. Я узнаю, если там что-нибудь произойдет. А вот второе. - Он достал из кармана небольшой кусочек кожи, напоминавший миниатюрное ослиное ухо.

Лилиса изумленно повертела его в руках.

- Я ничего не слышу, - разочарованно сказала она. Надирил рассмеялся.

- Ты когда-нибудь видела, чтобы уши разговаривали? - спросил он. - Для этого нам потребуется рот с языком и губами. - Он достал из кармана другой предмет, походивший на ослиную мордочку, и поставил его на стол.

Лилиса нагнулась к нему.

- Все равно ничего не слышно, - сказала она.

- Это потому, что там никто не шумит.

Карана и Лилиса не сводили глаз с морды, но она не издавала ни звука. Слуга принес обед, и только тут все поняли, как проголодались. Ведь было уже далеко за полдень, а они вышли из дома, даже не позавтракав. Обед состоял из густого овощного супа и черного хлеба с сыром. Покончив с едой, они уселись у камина с кружками чая. И тут до них донесся голос:

- Помогите мне! Выпустите меня отсюда! Помогите мне!

Карана вскочила на ноги, разлив чай. Они ясно различали слова, хотя ослиные губы не двигались. Потом раздались шаги вельмов.

Надирил поднялся со своего кресла. Послышался скрежет, - очевидно, они открыли замок и подняли решетку.

- Поднимайся, - раздался голос Вартилы.

- Куда вы меня ведете? - Это, без сомнения, говорил Лиан.

Снова послышался звук шагов, затем все стихло.

- Что они с ним сделают? - в ужасе спросила Карана.

- Не знаю, - сказал Надирил. - Лилиса, подай мне, пожалуйста, плащ. Подожди здесь, - обратился он к Каране.

- Я пойду с тобой, - сказала девушка.

- Не стоит. У меня в крепости может быть много дел, но, если мы явимся туда вместе, Иггур сразу же заподозрит неладное. Так что оставайся и будь готова к отъезду. Пойдем со мной, Лилиса, ты вполне можешь сопровождать немощного старика.

Джеви тоже решил отправиться с ними. Когда они ушли, Карана собрала сумку и стала ждать страшных известий.

От постоялого двора, где остановился Надирил, до крепости было совсем недалеко. Когда они подошли к воротам, старик предупредил своих спутников:

- Ничего не говорите, когда мы будем внутри, и ни в коем случае не упоминайте ухо.

- Хорошо, - сказала Лилиса, сжимая руку отца. - Думаешь, тебе удастся помочь бедняжке Лиану?

- Не знаю, дитя, - ответил старый библиотекарь, тяжело вздыхая. Вначале надо его найти.

Надирил отправился прямиком в покои Мендарка и рассказал о том, что произошло.

- Что? - воскликнул Мендарк, вскакивая со стула. - Оссейон и Торгстед мертвы? Иггур зашел слишком далеко!

- Страх перед Рульком доводит его до безумия, - сказал Надирил.

- Лиан нужен мне, но я ничем не могу ему помочь. У Иггура целые армии, а у меня лишь горстка телохранителей.

- Устрой диверсию, чтобы отвлечь его внимание, а я попытаюсь найти Лиана.

- Хорошая идея, - ответил Мендарк. - Я все сделаю, иди. - Когда Надирил вышел, Мендарк достал черный опал и головоломку из семи колец, с помощью которых проник в Хависсард. Он пробудил камень и, глубоко задумавшись, стал вертеть в пальцах кольца.

Выйдя из крепости, Надирил обернулся. Темные окна Мендарка внезапно озарились радужным светом; библиотекарь улыбнулся и двинулся дальше.

Через несколько минут над штаб-квартирой Иггура взвились рыжие языки пламени, затем огонь перекинулся на бараки Первой армии, пожар начался в одной из башен крепости, а потом еще на дюжине стратегически важных объектов. На улицы высыпали испуганные люди, однажды уже пережившие нашествие гаршардов, и солдаты Иггура не везде сразу смогли восстановить порядок.

Еще до рассвета Лиан услышал скрежет засова, на этот раз пришла Вартила или кто-то очень на нее похожий, она казалась немного выше и двигалась гораздо медленнее. Лиан уже не ощущал страха, он равнодушно наблюдал, как вельмиха снимает с него кандалы. Юноша попытался подняться, но тут же упал.

- Ты пришла повесить меня? - прохрипел он. Вартила подставила ему плечо.

- Нет! - ответила она, в свете фонаря ее лицо казалось еще более мрачным, чем всегда.

- Тогда куда...