Джимми было не по себе, и он отошел подальше. Пройдя сквозь толпу, он обнаружил Лори, который сидел на скамейке на улице перед пивной. Джимми присоединился к герцогу Саладорскому, и тот сказал:
- Тут у них оставалось только домашнее пиво, оно не очень дешево, но зато холодное.
Он продолжал наблюдать за тем, как Арута вел допрос под палящим солнцем.
Джимми вытер пот со лба.
- Это все ерунда. Так мы ничего не добьемся.
- Это помогает Аруте успокоиться.
- Я никогда не видел его таким. Даже когда ска-кал в Морелин. Он...
- Он сердит, испуган и чувствует себя беспомощ-ным. - Лори покачал головой. - Я многое узнал о нем от Каролины. На случай, если ты еще не знаешь, у Аруты есть одна особенность: он не выносит состоя-ния беспомощности. Он зашел в тупик, но характер не позволяет ему признаться в этом. Кроме того, если он снимет блокаду города, ночные ястребы смогут прихо-дить и покидать город, когда захотят.
- Ну и что? Они в любом случае в городе, и незави-симо от того, что думает об этом Арута, мы не можем быть уверены, что они за решеткой. Может быть, они просочились в ряды дворцовой прислуги, как в про-шлом пересмешники. Кто знает? - Джимми вздох-нул. - Если бы Мартин был здесь или король, все мож-но было бы закончить быстрее.
Лори отхлебнул пива и скорчил физиономию от его горького вкуса.
- Может быть. Ты назвал тех единственных лю-дей, к которым он прислушивался. Мы с Каролиной пытались поговорить с ним, но он лишь вежливо вы-слушивает нас и говорит "нет". Даже Гардан и Вол-ней не могут убедить его.
Джимми еще немного посмотрел за ходом допро-са. Привели три новых группы заключенных.
- Ну, хоть что-то хорошее из этого вышло. Четве-рых уже отпустили.
- А если их прихватит другой патруль, они попа-дут в другую тюрьму, и пройдет немало дней, прежде чем кто-нибудь разберется, что их приказал отпустить сам принц. А шестнадцать вернулись в тюрьму. Нам остается лишь надеяться, что Арута скоро сообразит, что ничего из этого не выйдет. До праздника Банапи-са осталось меньше двух недель, и если к тому време-ни блокаду не снимут, нас ожидает городское восста-ние. - Лори огорченно нахмурился. - Может, если бы был какой-нибудь магический способ определить, кто является ночным ястребом, а кто нет...,
Джимми привстал.
- Что?
- Что - что?
- То, что ты сейчас сказал. Почему бы и нет?
Лори медленно повернулся к оруженосцу.
- Что ты имеешь в виду?
- Я подумал, что пора поговорить с отцом Ната-ном. Ты пойдешь со мной?
Лори отставил кружку горького пива и поднялся.
- У меня недалеко привязана лошадь.
- Нам и раньше приходилось ездить верхом вдво-ем. Пойдем, ваша светлость.
Впервые за многие дни Лори засмеялся.
Натан выслушал идею Джимми, склонив голову набок. Какое-то время священник Санг Белоснежной задумчиво потирал подбородок. Он был больше похож на борца, чем на священнослужителя.
- Существуют магические способы заставить че-ловека сказать правду, но они отнимают много време-ни и не всегда заслуживают доверия. Сомневаюсь, что-бы они помогли больше, чем те, что используются в настоящее время.
То, как он это говорил, ясно показывало его отно-шение к применяемым в настоящее время способам.
- А что в других храмах? - спросил Джимми.
- Их способы отличаются от наших в основном составом заклинаний. Но трудности от этого не исче-зают.
Джимми выглядел побежденным.
- Я надеялся, что есть способ как-нибудь найти этих убийц в толпе. Похоже, что это невозможно.
Натан стоял позади стола в приемной Аруты, кото-рый он занял, пока принц занимался допросом.
- Только когда человек умирает и попадает во владения Лимс-Крагмы, можно найти ответы на все вопросы.
Мрачное лицо Джимми оживилось, как будто ему на ум пришла новая идея.
- Это нам и нужно.
- Что нам нужно?- спросил Лори. - Нельзя же всех их убить.
- Нет, - ответил Джимми, жестом отметая пред-положение, что такая абсурдная мысль могла прийти ему в голову. - Послушайте, вы могли бы позвать это-го священника Лимс-Крагмы, Джулиана?
Натан сухо заметил ему:
- Ты имеешь в виду верховного жреца Джулиана из храма Лимс-Крагмы? Ты забываешь, что он полу-чил это звание после того, как его предшественница повредилась в уме во время нападения на нее здесь, во дворце.
На лице отца Натана отразились воспоминания о том, как он сам одолел бессмертного служителя Мурмандрамаса и как нелегко это далось ему. Его до сих пор мучили ночные кошмары.
- О! - вымолвил Джимми.
- Если я попрошу его, может быть он согласится принять нас, но сомневаюсь, что он прибежит сюда по первой моей просьбе. Хоть я и являюсь духовным наставником принца, в церковной иерархии я зани-маю скромное место обычного священнослужителя.
- Ну тогда узнайте, сможет ли он принять нас. Я думаю, что если он согласится сотрудничать с нами, то все это безумие в Крондоре скоро закончится. Но я хочу быть уверен, что храм поддержит нас, прежде чем рассказать обо всем принцу. Иначе он не станет нас слушать.
- Я пошлю ему записку. Обычно храмы не при-нимают участия в делах города, но ордена тесно со-трудничают друг с другом и с властью со времени по-явления Мурмандрамаса. Возможно, Джулиан и со-гласится помочь. Я полагаю, что это часть какого-то плана?
- Да, - вмешался Лори, - что это ты задумал?
Джимми задрал нос и усмехнулся.
- Тебе понравится это представление. Лори. Мы сыграем пантомиму и возьмем этих ястребов на ис-пуг.
Герцог Саладорский откинулся назад и задумался над словами мальчика; после минутного раздумья на его бородатом лице появилась широкая усмешка. Натан переглянулся с ними и, поняв, наконец, в чем дело, улыбнулся, а потом засмеялся. Стараясь не уро-нить своего достоинства, служитель богини Истинного Пути попытался успокоиться, но не смог долго сдер-живать веселье.