114425.fb2 Темный любоник - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Темный любоник - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Глава 25

Бэт смотрела, как Рэт медленно удаляется в сторону столовой. Похоже, его совсем не волновало, составит она ему компанию за ужином или нет.

Другая женщина на ее месте давно бы уже оскорбилась, но Бэт пыталась разобраться в происходящем. Рэт пригласил ее на ужин. Почему же он так оскорбительно начал себя вести, стоило ей появиться в дверях?

Она была близка к тому, чтобы дать деру, но все же пошла за ним, понимая, что выбора нет. Слишком много накопилось вопросов, ответы на которые мог дать только он.

Бог свидетель: если бы существовал хоть малейший шанс получить информацию от кого-нибудь другого, она непременно бы им воспользовалась.

Уткнувшись взглядом Рэту в затылок, Бэт сначала старалась не обращать внимания на его походку, но потом сдалась: больно уж хороша была картина. Плечи двигались под тканью дорогого костюма в такт уверенным шагам. Когда он с силой впечатывал ногу в пол, руки отвечали небрежной отмашкой. Бэт мысленно раздела его и представила, как мускулы перекатываются под гладкой кожей.

В памяти всплыли слова Буча: «Этот человек — прирожденный убийца».

И тем не менее Рэт прогнал ее прошлой ночью, когда почувствовал, что может причинить ей зло.

Хватит ломать голову над загадками. Нужно довериться интуиции, которая подсказывает, что этот парень — ее последняя надежда.

Бэт шагнула в столовую.

Вот так сюрприз: парадно накрытый стол, украшенный туберозами и орхидеями, белые свечи, тончайший фарфор и серебро.

Рэт выдвинул стул и навис над ним темным облаком, ожидая, пока она сядет.

Боже, как он здорово выглядит в этом костюме. Ворот рубашки расстегнут, и на фоне черного шелка шея кажется смуглой. Жаль только, что зол как черт и даже не считает нужным это скрывать. Убранные назад волосы подчеркивают агрессивность напряженных скул.

Что-то вывело его из себя. И привело в ярость.

«Лучшая кандидатура для романтических встреч. Бешеный вампир», — ухмыльнулась про себя Бэт и настороженно приблизилась к столу.

Она готова была поклясться, что, задвигая стул, Рэт нагнулся к ее волосам и глубоко вдохнул.

— Почему ты опоздала? — недовольно спросил он, усаживаясь во главе стола. Не услышав ответа, бросил в ее сторону вопросительный взгляд. Темная бровь приподнялась над краем очков. — Фрицу пришлось тебя уговаривать?

Бэт развернула салфетку и положила себе на колени.

— Ничего подобного.

— Тогда в чем дело? Расскажи.

— Нам на хвост сел Буч. Пришлось помотаться по городу, пока он не отстал.

Бэт показалось, что Рэта накрыло облаком гнева, так все потемнело вокруг.

Фриц внес тарелки с салатом и поставил перед ними на стол.

— Вина?

Рэт кивнул.

Когда дворецкий разлил вино по бокалам и вышел, Бэт взяла тяжелую серебряную вилку и заставила себя посмотреть на еду.

— Ну и чего ты опять боишься? — В голосе вампира прозвучала откровенная издевка. Похоже, ее страх уже начал его раздражать.

Бэт покопалась в зеленых листьях.

— Ты выглядишь так, словно собрался кого-нибудь придушить.

— Перестань. Ты и пришла уже напуганная. Еще до того, как увидела меня. Я хочу знать почему.

Она не поднимала глаз от тарелки.

— Вспомнила, что прошлой ночью ты чуть не убил моего друга.

— Только не начинай эту старую песню.

— Сам спросил, — огрызнулась Бэт. — И нечего злиться.

Рэт нетерпеливо промокнул рот.

— Я же его не убил?

— Только потому, что я тебя остановила.

— Ну да, совсем забыл: ты совершила героический поступок.

Бэт отложила вилку в сторону.

— Мне противно сидеть с тобой рядом.

Он продолжал есть.

— Зачем же тогда пришла?

— Ты меня пригласил!

— Могла бы отказаться, я бы не умер с горя. — В голосе сквозило полное безразличие.

— Согласна. Это было ошибкой.

Она положила салфетку рядом с тарелкой и встала.

— Сядь на место!

— Не смей со мною так разговаривать.

— Повторяю: сядь и заткнись!

Бэт не поверила собственным ушам.

— Ты просто… засранец!

— Спасибо, сегодня я это уже слышал.

Дворецкий выбрал самый подходящий момент, чтобы внести теплые булочки.

Бросив на Рэта свирепый взгляд, Бэт притворилась, что тянется за бутылкой вина. У нее не хватило духу выскочить из-за стола на глазах у Фрица. Да и желание бежать куда-то вдруг испарилось.

Она решила остаться и еще немножечко поскандалить.

Когда они снова оказались наедине, Бэт прошипела:

— Да как ты смеешь так со мной разговаривать?

Подобрав последний листик салата, Рэт положил вилку на край тарелки и промокнул салфеткой уголки рта. Словно сама Эмили Пост[9] обучала его этикету.

— Давай закругляться, — сказал он. — Я тебе нужен. Поэтому перестань ныть, что я чуть не прикончил твоего дружка. Миляга Буч все еще на этом свете.

Бэт всматривалась в знакомое лицо, стараясь найти хоть что-нибудь, за что можно уцепиться. Но черные стекла полностью скрывали глаза, а сжатые челюсти не оставляли никакой надежды.

— Почему жизнь так мало для тебя значит? — пробормотала она.

— А почему смерть так много значит для тебя? — От его улыбки повеяло холодом.

Бэт отпрянула. Она поверить не могла, что занималась любовью, нет — сексом, с этим… бессердечным монстром.

У нее вдруг заныло сердце. Но не от грубости, а, скорее, от разочарования. Ей так хотелось, чтобы он оказался другим и чтобы лучики тепла, которые изредка пробивались наружу, не были случайными вспышками, а составляли часть его характера, такую же, как все эти острые углы.

Она потерла грудь, прогоняя боль.

— Я, пожалуй, пойду, если ты не против.

Повисла долгая пауза.

— Ох, черт меня побери. — Он вздохнул. — Опять все не так.

— Все не так.

— Хотел сделать тебе приятное… Ну, не знаю. Пригласить на свидание. Устроить что-нибудь этакое, понимаешь?

Бэт удивленно вытаращила глаза. Он хрипло рассмеялся.

— По-дурацки все вышло. Согласен. Я ни черта в этом не понимаю. Лучше бы поучил тебя убивать.

Под его непомерной гордостью скрывалось что-то еще. Бэт это чувствовала. Уязвимость? Нет. Для него это слишком мелкое чувство. Скорее, ненависть к себе.

Вошел Фриц, убрал со стола тарелки с салатом и подал холодный вишисуаз[10].

Бэт удивилась. Обычно суп подают на первое. Подумать только, у этих вампиров все по-другому, вот и мужчины у них имеют больше одной женщины.

В горле застрял комок. Нет, об этом лучше не вспоминать.

— Пойми. — Рэт поднял ложку. — Я убиваю, чтобы защитить свой народ, а не потому, что получаю от этого удовольствие. На мне тысячи и тысячи смертей. Ты понимаешь, Бэт? И притворяться, что мне это противно, я не могу, даже для тебя.

— Тысячи? — ошеломленно пробормотала она.

Он кивнул.

— Господи, с кем же ты сражаешься?

— С ублюдками, которые будут готовы тебя убить сразу же после превращения.

— С охотниками на вампиров?

— С лессерами. С людьми, которые продали свои души Омеге в обмен на право убивать.

— Омеге? — Пламя свечей заметалось, словно от боли. — Это кто? Или — что?

Рэт замешкался, ему явно было не по себе.

— Ты говоришь о дьяволе? — настаивала Бэт.

— Омега хуже дьявола. Он существует на самом деле. К счастью, у него есть достойный противник — Дева-Законоучительница. — Он усмехнулся. — Насчет «счастья» я погорячился. Короче, существует равновесие.

— Господь и Люцифер?

— Вроде того. По легенде, вампиры появились на свет от Девы-Законоучительницы. Омега возмутился и создал в ответ лессеров. Дева наделила свой избранный народ особой силой и даровала им возможность размножаться. Омега пополняет свои ряды за счет людей, готовых убивать.

«Веселенькая история, — подумала Бэт. — Проданные души. Живые мертвецы. Что общего это имеет с реальной жизнью?»

С другой стороны, она ужинает с вампиром. И парень этот вполне реален.

Бэт вспомнила белокурого красавца, который штопал себе руку.

— Ты ведь не один сражаешься?

— Вместе с братьями. — Он отхлебнул вина. — Когда вампиры осознали, что на них началась охота, они отобрали лучших мужчин племени и научили их сражаться, потом выбрали им в жены самых сильных женщин. Через несколько поколений появилась особая порода вампиров — воины. Самые сильные входят в Братство черного кинжала.

— Вы кровные братья?

— В некотором роде.

Он натянуто улыбнулся и замолчал.

Бэт поняла, что тема братства закрыта и ничего уже больше выудить не удастся. Она решила переключиться на войну. Вопрос не праздный, скоро и ее саму придется защищать.

— Значит, вы убиваете людей?

— Да, но это уже не люди, а мертвецы. Омега забирает у них души. Чтобы продлить срок службы и дать силу сражаться против нас. — На суровом лице мелькнула тень отвращения. — Хотя наличие у человека души тоже не гарантирует нашу безопасность.

— Ты не любишь… нас?

— Ты не совсем человек, это раз, и — да, я не люблю людей, это два. За что их любить? До превращения они помыкали мною, а сейчас держатся подальше, потому что я внушаю им страх. Когда они узнают о существовании вампиров, то кинутся охотиться на нас почище лессеров. Нападение — естественная человеческая реакция на все неизвестное. Людям неведомо благородство, они пресмыкаются перед сильными и обижают слабых.

И еще меня раздражает, как они пытаются изображать нас, ни черта в этом не понимая. — Рэт брезгливо покачал головой. — Выдумали Дракулу, сосущего кровь невинных младенцев. А эти убогие фильмы ужасов? Откровенная порнография. Я вообще молчу про Хеллоуин, этот праздник дураков в черных плащах с пластиковыми клыками. Единственное, в чем эти идиоты не ошиблись, — это в том, что мы пьем кровь и не выносим солнечного света. Все остальное — бред, состряпанный, чтобы вызывать у толпы ужас и отвращение к нам или, того хуже, нездоровый интерес.

— Значит, ты на нас не охотишься?

— На них, Бэт, на них. Ты лишь наполовину человек, а скоро и вовсе перестанешь им быть.

Он перевел дыхание.

— Нет, я на людей не охочусь. Но если кто-то из них перейдет мне дорогу, пусть пеняет на себя.

Бэт пыталась осмыслить услышанное и справиться с паникой, которая подступала всякий раз, когда речь заходила о превращении.

— Но ты же напал на Буча, а он никакой не… как его… лессер.

— Он встал на моем пути, когда я шел к тебе. — Рэт стиснул зубы. — А я сотру в порошок любого, кто на это осмелится. Любовник он тебе или нет, но если попробует еще раз…

— Ты обещал, что не станешь его убивать.

— Убивать не стану, но хорошенько проучу.

«Свинцовому Заду хороший урок не повредит», — усмехнулась она.

— Почему ты ничего не ешь? — спросил Рэт. — Тебе нужно хорошо питаться.

Бэт посмотрела в тарелку.

Хорошо питаться? Ее жизнь превратилась в роман Стивена Кинга, а он беспокоится о диете?

— Ешь. — Рэт кивнул на тарелку. — Для превращения тебе понадобится много сил.

Бэт сунула в рот ложку, чтобы закрыть эту тему. На вкус суп больше походил на клей, хотя наверняка все готовилось по рецепту.

— У тебя сейчас есть при себе оружие?

— Да.

— А ты когда-нибудь с ним расстаешься?

— Нет.

— Но когда мы… — Она закусила губу, боясь продолжить: «занимались любовью».

Он наклонился в ее сторону.

— Оно всегда под рукой, даже когда я с тобой в постели.

Бэт сглотнула. На смену чувственным образам в голову закралась пугающая догадка. Либо он параноик, либо все действительно очень серьезно и опасность ждет за любым углом.

«Черт, этот парень меньше всего похож на истерика», — подумала она.

Воцарившаяся ненадолго тишина была прервана Фрицем. Дворецкий поставил на стол горячее и унес суповые тарелки. Мясо, поданное Рэту, было мелко порезано.

«Странно», — удивилась Бэт.

— После ужина я тебе кое-что покажу.

Ему удалось подцепить кусок барашка только со второй попытки.

И только тогда Бэт обратила внимание, что Рэт даже не смотрит в тарелку. Его взгляд был устремлен на дальний конец стола.

По спине пробежал холодок. Что-то было не так. Она внимательно посмотрела на его очки.

И вспомнила, как в первую ночь он касался пальцами ее лица, словно пытался представить, как она выглядит.

И эти темные стекла: он носит их, не снимая, не как защиту от яркого света, а чтобы спрятать под ними глаза.

— Рэт? — тихо начала она.

Он потянулся за бокалом, но взял его лишь после того, как нащупал ножку рукой.

— Слушаю.

Он лишь пригубил вино и сразу отставил бокал в сторону.

— Фриц, подай красное.

— Уже несу, господин.

Дворецкий появился с бутылкой в руках.

— А вам, госпожа?

— Да, пожалуйста.

Когда дверь на кухню захлопнулась, Рэт напомнил:

— Ты собиралась о чем-то спросить?

Бэт закашлялась, поняв, что потеряла нить разговора. Вместо того чтобы сразу начать со списка вопросов, увлеклась поиском слабых мест и сейчас пытается убедить себя, что Рэт слеп.

— Бэт?

— Да… а почему вам нельзя выходить на улицу днем?

— Вампирам противопоказан солнечный свет.

— А что будет, если выйти?

— Сначала ожоги второй или третьей степени. А потом сгоришь как спичка. С солнышком шутки плохи.

— Но я же могу выходить в дневное время сейчас.

— Только до превращения. Хотя — кто знает? Может быть, и потом у тебя останется устойчивость к солнцу. С полукровками бывает такое. Вампирские признаки могут вырождаться.

Он глотнул вина и облизал губы.

— Но в то же время тебе не миновать превращения — значит, кровь Дариуса взяла верх.

— Как часто мне придется… кормиться?

— Первое время — два-три раза в месяц. Но опять же нельзя сказать наверняка.

— А после того как ты поможешь мне в первый раз, где я найду мужчину, от которого буду…

Свирепое рычание не дало окончить фразу. Когда Бэт осмелилась поднять глаза, то обомлела от страха. Он снова был в бешенстве.

— Я позабочусь об этом. — Его акцент усилился. — Но до тех пор, пока найду его, ты будешь только со мной.

— Надеюсь, что недолго, — отрезала она, решив, что он злится из-за того, что с ней связался.

Рэт криво ухмыльнулся.

— Что? Не терпится от меня избавиться?

— Нет, я просто подумала, что…

— Что? Что ты подумала? — Голос был ядовитым, как и его взгляд, который жалил даже сквозь темные стекла.

Похоже, сама мысль быть связанным с ней была ему противна. Бэт и сама понимала, что безопаснее будет держаться подальше, но быть отвергнутой им показалось не слишком приятным.

— Тор сказал, что ты король вампиров. Я прикинула, что буду тебя отвлекать…

— Мальчикам пора научиться держать язык за зубами.

— Так это правда? Ты и в самом деле король?

— Нет, — отрезал он.

Очередная попытка заглянуть в его жизнь провалилась. Перед носом с грохотом захлопнули дверь.

— Ты женат? В смысле, у тебя есть супруга? Или две? — выпалила она, догадываясь, что перегибает палку. Настроение у него было и так — хуже некуда.

— Слава богу, нет.

Что ж, хоть один камень слетел с души. Но и сразу же стало понятным его отношение к браку вообще. Бэт отхлебнула вина.

— А в твоей жизни есть женщина?

— Нет.

— От кого же ты кормишься?

Затянувшаяся пауза вовсе не обнадеживала.

— Был кое-кто.

— Был?

— Была.

— И когда это кончилось?

— Недавно.

Он пожал плечами.

— Мы всегда были чужими друг другу. Этот союз был обречен.

— И к кому же ты теперь обращаешься?

— Проклятье, да ты репортер до мозга костей!

— К кому? — настаивала она.

Рэт пристально посмотрел ей в глаза. Затем его лицо смягчилось, — казалось, что вся агрессия испарилась в один момент. Он аккуратно пристроил вилку на край тарелки и положил обе руки на стол ладонями вверх.

— Какого черта…

Даже несмотря на то, что он выругался, дышать стало легче.

Бэт настороженно смотрела, не решаясь поверить, что его настроение изменилось. Рэт снял очки и потер переносицу. Когда он снова надел их, то тяжело вздохнул, словно собирался с силами.

— Бэт, я хочу, чтобы это была ты. Даже несмотря на то, что не смогу долго быть рядом после твоего превращения. — Он покачал головой. — Черт, я просто глупейший сукин сын.

Бэт захлопала глазами, не в силах справиться с горячей волной, которая накрыла ее при мысли, что он будет пить ее кровь для того, чтобы выжить.

— Не бойся, — сказал он. — Ничего такого не будет. Я быстро найду тебе другого мужчину.

Он отодвинул тарелку в сторону, забыв о еде.

— Когда ты в последний раз кормился? — спросила она, вспомнив, как он мучился у нее на глазах от жажды.

— Прошлой ночью.

Боль в груди стала настолько невыносимой, что Бэт стало нечем дышать.

— Но ты не тронул меня.

— Это случилось после того, как ты ушла.

Бэт представила его в объятиях другой женщины. Потянувшись к бокалу, отметила: рука дрожит.

Ну и дела. Сегодня ее чувства побили все рекорды скорости. За один вечер она успела перепугаться до смерти, прийти в бешенство и испытать в придачу дикую ревность.

Даже интересно: что ее ждет еще? Счастье? Она так надеялась на это, но, похоже, напрасно.


  1. Эмили Пост (Emily Post) — американская писательница, написавшая книги по этикету.

  2. Вишисуаз (vichyssoise) — французский суп-пюре из картофеля, лука-порея, сливок и куриного бульона. Подается холодным.