114425.fb2
Бэт выключила воду в душе и, потянувшись за полотенцем, с размаху задела обручальным кольцом о мраморную столешницу.
«Мама дорогая! Что я наделала…»
Прижав руку к груди, она подумала, что ей еще повезло: Рэт был наверху, следил за приготовлениями к церемонии. Хотя не исключено, что звук удара мог быть слышен и там.
Она обхватила себя за плечи, набираясь мужества, прежде чем посмотреть на кольцо. Наверное, камень выпал из оправы или раскололся.
Нет, слава богу, не пострадал.
Но это не значит, что можно и впредь колотить им по чему ни попадя.
Раньше Бэт никогда не носила колец, и теперь ей предстояло научиться обращаться с этой штуковиной.
«Вот они, первые ласточки совместной жизни», — усмехнулась она.
Жених надел на ее палец драгоценный камень размером с булыжник. Просто жуть.
Вытирая голову, она улыбнулась. Рэт выглядел таким гордым. Сказал, что это подарок от кого-то, с кем ей сегодня предстоит познакомиться.
На свадьбе. На ее собственной свадьбе.
Бэт застыла с полотенцем в руках.
Кто бы мог подумать, что она…
В дверь спальни постучали.
— Тук-тук-тук, есть кто живой? — раздался приглушенный женский голос.
Накинув халат, она подошла к двери.
— Кто там?
— Бэт, это я, Уэлси. Шеллан Тора. Решила предложить свою помощь. Вот, захватила платье на всякий случай. Не бойся, я обыкновенная женщина, умирающая от любопытства. Страшно хочу с тобой познакомиться.
Бэт приоткрыла дверь.
Ничего себе, обыкновенная женщина!
Огненно-рыжие волосы, лицо и манеры греческой богини. В своем голубом платье она сияла, как золотая листва на фоне осеннего неба.
— Приве-е-тик… — протянула Бэт.
— И вам того же.
Глаза Уэлси были удивительные — цвета переливающегося хереса. Когда она улыбнулась, в них вспыхнули золотые искорки. Взгляд пронизывал насквозь, но в нем не было холода.
— Да ты у нас красавица! Неудивительно, что Рэт совсем потерял голову.
— Может быть, зайдешь внутрь?
Гостья уверенно шагнула в комнату. Ее решительность не имела ничего общего с нахальством. Обе руки были заняты, в одной — большая сумка, в другой — длинная плоская коробка.
— Тор ничего мне толком не рассказал. Но они с Рэтом, похоже, опять поцапались.
— Поцапались?
Уэлси подняла глаза к потолку, захлопнула на расстоянии дверь и бросила вещи на кофейный столик.
— Как эти мужики не устают спорить, кто из них круче? Тысячи лет одно и то же. Тор ни за что не расскажет, из-за чего разгорелся сыр-бор. Но я сильно подозреваю, что причина ссоры стара как мир. Да и выбор-то невелик: честь, ратные подвиги или мы, женщины.
Она распахнула коробку и выпустила на волю шелестящие волны красного шелка.
— У наших мальчиков добрые сердца, но ядовитые языки и слабая крыша. От постоянных приколов ее то и дело сносит.
Повернувшись к Бэт, она улыбнулась.
— Ладно, хватит о них. Ты сама-то как? Готова?
Общение с незнакомыми людьми давалось Бэт нелегко, но прямолинейность этой женщины и ее открытый взгляд так располагали к себе, что захотелось рискнуть.
— Боюсь, не совсем, — рассмеялась она в ответ. — Понимаешь, мы знакомы всего лишь несколько дней, а кажется, что целую жизнь. Я знаю, что он мой. Но не умом знаю, а сердцем.
— Совсем как у нас с Тором. Я как только увидела его — сразу поняла: вот он — мой единственный.
Уэлси бессознательно прижала руку к животу.
«Она беременна», — догадалась Бэт.
— И когда же вы ожидаете прибавления?
Уэлси покраснела, но, казалось, больше от тревоги, чем от счастья.
— Нескоро. Если повезет и ничего не случится, то через год.
Она вытащила платье из коробки.
— Ну как, примеришь? У нас, похоже, один размер.
Это было настоящее произведение искусства. Расшитый бисером лиф, черные кружева и искрящийся водопад пышной юбки. Красный шелк вспыхивал в дрожащем мерцании свечей и удерживал свет глубоко внутри.
— Вот это да… — Бэт погладила блестящий атлас.
— Мой подвенечный наряд. Матушкин подарок. Последний раз я надевала его лет двести назад. С корсетом можешь не мучиться, но нижние юбки примерь обязательно. В них вся соль. А если не понравится или у тебя есть что-нибудь другое, я совершенно не обижусь.
— С ума сошла? Хочешь сказать, что я пойду замуж в шортах?
Бэт схватила платье и бросилась в ванную. Нырнув в шелковые складки, она как будто перенеслась через века назад и почувствовала себя знатной дамой. Поэтому, выйдя из ванной, выпрямила спину и взбила юбки. Лиф чуточку жал, но дышать было вполне можно.
— Здорово смотришься, — сказала Уэлси.
— Еще бы. Это самая красивая вещь, какую я надевала за всю свою жизнь. Застегни, пожалуйста, на спине.
Прохладные пальцы быстро пробежали до самого верха.
Оглядев Бэт придирчивым взглядом, Уэлси всплеснула руками.
— Как я угадала с цветом! Этот красный и черный здорово подходят к твоим волосам. Рэт умрет на месте.
— Ты на самом деле готова одолжить мне такую красоту? А если я его испорчу?
«Вот-вот: запачкаю или оболью чем-нибудь».
— Вещи нужно носить. А это платье не надевалось с восемьсот четырнадцатого года.
Уэлси поднесла к глазам часы с бриллиантами.
— Пойду наверх, проверю, как там дела. Фрицу наверняка требуется помощь. Поесть-то братья горазды, а в кухонных премудростях — хуже младенцев. Уж с их-то профессией могли бы и получше управляться с ножами.
Бэт снова повернулась спиной.
— Помоги еще разок, и я составлю тебе компанию.
Стянув с нее платье, Уэлси на минуту задумалась.
— Знаешь, Бэт, я так за тебя рада. Но должна сразу предупредить. Быть замужем за воином совсем не просто. Так что если потребуется совет, ну или захочешь поплакаться в жилетку, то я готова.
— Спасибо.
Бэт догадывалась, что без поддержки ей не обойтись. А новая знакомая, похоже, умеет держать проблемы под контролем и выглядит… на все сто.
Уэлси улыбнулась.
— А я, в свою очередь, буду заглядывать к тебе. Господи, как долго я ждала кого-нибудь, чтобы поговорить по душам и быть понятой.
— А у других братьев нет жен?
— Нет. Только ты, да я, да мы с тобой, дорогуша.
Бэт улыбнулась.
— Тогда будем держаться вместе.
Рэт поднялся наверх, гадая, кто где спал. Когда он постучал наугад в одну из комнат, дверь ему открыл полуголый Буч. Человек вытирал голову, из одежды на нем было только полотенце.
— Не знаешь, где Ви? — спросил его Рэт.
— Бреется.
Коп кивнул через плечо в сторону ванной.
— Вы ко мне, босс? — крикнул оттуда вампир.
Рэт хмыкнул:
— Ничего себе, сладкая парочка!
И услышал дружный ответ:
— Да пошел ты…
Вишу, в полуспущенных боксерских трусах, неспешно вылез из ванной. Физиономия в мыле, опасная бритва в руке. Без перчатки.
Вот черт. Левая рука Ви — на свободе. Вытатуированные слова проклятия напоминают о печальных последствиях, которые падут на голову всякого, кто до нее дотронется. Рэт прикинул, имеет ли коп понятие, что это за штуковина.
Скорее всего, нет, иначе бы не расхаживал полуголым по комнате с таким расслабленным видом.
— Ви, у меня к тебе дело. Нужно кое-что уладить до свадьбы.
Обычно он работал в одиночку, но сегодняшней мишенью был Билли Риддл, и без помощи брата не обойтись. В отличие от лессеров люди не распадаются в прах от удара ножом в сердце. Проклятая рука Вишу как нельзя лучше подходит для этой задачи. Одно прикосновение — и труп бесследно испарится.
Ви ухмыльнулся.
— Еще пять минут, и я готов.
— Ну и отлично.
Почувствовав себя не у дел, Буч ощутимо сверлил его взглядом.
— Коп, ты не захочешь вляпаться в эту историю. Служба не позволит.
— К твоему сведению, я от нее отстранен.
«Ах, вот оно как».
— Интересно, за что?
— Сломал нос подозреваемому.
— В драке?
— На допросе.
Этот факт никого особо не удивил.
— И зачем ты это сделал?
— Он пытался изнасиловать твою будущую жену, вампир. А я просто не смог сдержаться, когда услышал, что она будто бы сама напросилась.
Рэт почувствовал, как в его горле заклокотало. Звук родился сам по себе где-то глубоко внутри:
— Билли Риддл.
— Так Бэт тебе все рассказала?
Рэт рванулся к выходу.
— Ви, пошевеливайся.
Спустившись вниз, он почувствовал, что Бэт где-то рядом. В тот момент, как она шагнула через раму, он поймал ее в объятия и крепко прижал к себе. Хеллрен отомстит за свою шеллан прежде, чем с нею соединится.
— У тебя все в порядке? — прошептала она.
Он ткнулся было лицом в ее волосы, как вдруг заметил супругу Тора.
— Привет, Уэлси. Ты тоже тут? Спасибо, что пришла.
Красавица улыбнулась.
— Решила хоть немного поддержать твою избранницу.
— Я очень тебе признателен.
Не выпуская Бэт, он умудрился поцеловать Уэлси руку.
В гостиную ввалился вооруженный до зубов Ви.
— Старина, так мы идем или нет?
— Куда это вы собрались? — поинтересовалась Бэт.
— Нужно кое с кем разобраться.
Тяжелые ладони соскользнули с плеч.
— Братья помогут с приготовлениями. Церемония в полночь. К этому времени я успею вернуться.
Бэт набрала воздуху, чтобы возразить, но потом посмотрела на Уэлси. Женщины обменялись понимающими взглядами.
— Береги себя, — выдохнула Бэт. — Пожалуйста.
— Не волнуйся. — Он закрепил свой ответ долгим и медленным поцелуем. — Я слишком тебя люблю, лилан.
— Что значит это слово?
— Моя дорогая-предорогая.
Он подхватил со стула куртку и перед уходом еще разок чмокнул Бэт в губы.