114453.fb2
В каждой руке оказалось по пять монет.
Зак неслышно свистнул. Ему, оружейнику дома, пришлось немало потрудиться, прежде чем у него самого получился этот маневр с десятью монетами. Он подошел к Матери Мэлис.
- Двурукий, - в третий раз сказал он. - Он - воин, кроме того, у меня больше нет монет.
- Сколько же монет он может поймать? - выдохнула Мэлис, не в силах скрыть изумление.
- А сколько мы можем сложить в столбик? - парировал Закнафейн, торжествующе улыбаясь.
Мать Мэлис громко засмеялась и покачала головой. Она хотела, чтобы Дзирт заменил Нальфейна, став магом семьи, но упрямый оружейник, как всегда, вмешался в ее планы.
- Ну хорошо, Закнафейн, - сказала она, признавая поражение. - Второй сын будет воином. Зак кивнул и направился к Дзирту.
- И, возможно, однажды он станет оружейником Дома До'Урден, - добавила Мэлис.
В ее голосе было столько сарказма, что Зак застыл, на месте и посмотрел на нее через плечо.
- Каков отец, - продолжила двусмысленно Мать Мэлис, махнув рукой, - таков и сын.
Риззен, нынешний отец семьи, переступил с ноги на ногу. Не только он, но и все остальные, даже слуги Дома До'Урден, знали, что Дзирт не его ребенок.
***
- Три комнаты? - спросил Дзирт, когда они с Заком вошли в большой учебный зал в самом южном конце комплекса До'Урден.
Разноцветные шары магического света были равномерно распределены по всей длине каменного помещения с высоким потолком, согревая его уютным неярким свечением. Зал имел всего три двери: одну - с восточной стороны (она вела в комнату, выходящую на балкон дома); вторую - прямо напротив Дзирта, ведущую в последнюю комнату дома, - в южной стене; и третью - из главного коридора, по которому они только что прошли. По многочисленным замкам, которые Зак сейчас закрывал, Дзирт понял, что он нечасто будет возвращаться этим путем.
- Одна комната, - поправил Зак.
- Но тут еще две двери, - заметил юноша, осматривая комнату, - и без замков.
- Их замки изготовлены из здравого смысла, - уточнил Зак.
Дзирт начал понимать, что к чему.
- Эта дверь, - продолжал Зак, указывая на юг, - ведет в мои личные покои.
Если я тебя там застану, ты сильно пожалеешь. Другая ведет в комнату тактики, которой пользуются во время военных действий. Когда - и если - я буду тобой доволен, я, может быть, приглашу тебя туда. Но такой день наступит лишь через несколько лет, так что считай этот замечательный зал, - он повел рукой вокруг себя, - своим домом.
Дзирт без всякого воодушевления огляделся по сторонам. И он смел надеяться, что подобное обращение осталось позади вместе с днями его службы в качестве младшего принца! За шесть лет службы в доме он успел позабыть раннее детство. Но сейчас, обозрев обстановку, он ясно вспомнил то десятилетие, когда был заперт в семейном соборе с Вирной. Зал был намного меньше собора и слишком тесен, чтобы понравиться энергичному юноше. Его следующий вопрос прозвучал ворчливо:
- Где я буду спать?
- У себя дома, - спокойно ответил Зак.
- Где я буду обедать?
- У себя дома.
Глаза Дзирта превратились в щелочки, лицо запылало жаром.
- А где мне... - упрямо начал было он, испытывая твердость оружейника.
- У себя дома, - так же спокойно, размеренно ответил Зак, прежде чем тот закончил свою мысль.
Дзирт расставил ноги шире и скрестил руки на груди.
- Придется пожить в грязи, - хмыкнул он.
- Ничего, уберешься, - хмыкнул в ответ Зак.
- Что за цель ты преследуешь? - начал Дзирт. - Ты отрываешь меня от моей матери...
- Ты будешь называть ее Матерью Мэлис, - прервал его Зак. - Ты всегда будешь обращаться к ней как к Матери Мэлис.
- От моей матери...
На этот раз Зак прервал его не словами, а ударом кулака.
Дзирт очнулся минут через двадцать.
- Первый урок, - объяснил Зак, небрежно прислонясь к стене недалеко от него. - Для твоего же блага. Ты всегда будешь обращаться к ней как к Матери Мэлис.
Дзирт повернулся на бок и попытался приподняться на локте, но голова у него закружилась, стоило оторвать ее от пола, покрытого черным ковром. Зак схватил его и поднял на ноги.
- Это потруднее, чем ловить монеты, - заметил он.
- Что именно?
- Отражать удар. - Какой удар?
- Просто согласись, упрямый ты ребенок. - Второй сын! - поправил Дзирт с угрозой в голосе, снова вызывающе скрестив руки на груди.
Удар кулака пришелся в бок, в очередной раз доказывая не правоту Дзирта.
- Хочешь еще вздремнуть? - спокойно спросил Зак.
- Второй сын может быть ребенком, - благоразумно согласился Дзирт.
Не веря ушам своим, Зак потряс головой. Это становилось интересным.
- Тебе здесь может понравиться, - сказал он, подведя юношу к длинному и плотному разноцветному (хотя большинство красок были темные) занавесу. - Но только если научишься сдерживать свой болтливый язык.
Резким движением он опустил занавес вниз, и взору молодого дрова открылся стенд с великолепным оружием, лучше которого он никогда не видел. Пики и алебарды нескольких видов, мечи, топоры, молоты и еще множество других боевых орудий, какие только Дзирт мог вообразить (и каких даже вообразить не мог), были размещены в тщательно продуманном порядке.
- Внимательно ознакомься с ними, - сказал ему Зак. - Не торопись, смотри, сколько хочешь. Попробуй, какое оружие лучше всего ложится в твою ладонь, прислушайся к себе. К тому времени, как мы закончим учебу, ты подружишься с каждым из них.