114632.fb2 Тень Уробороса. Эпоха лицедеев - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Тень Уробороса. Эпоха лицедеев - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Машина приняла лейтенанта в свое сознание, и с этого момента Джек потерял способность видеть, слышать или осязать что-либо в реале. Его реалом стал мир компьютерной программы, охраняющей информацию всех подструктур ВПРУ. Мир Хранителей.

Тут же поступил вызов на ретранслятор лейтенанта. Оператор вздохнула: лейтенант по обыкновению своему забыл отключать мешающие работе приборы и в то же время, как всегда, не перевел их в режим доступа для «себя-виртуального».

Сигнал был настойчивым.

Приостановив навигацию, женщина поднялась с места.

Свою линзу Джек заблокировал, а изображение было настроено именно на нее, и развернуть голографическую проекцию не удалось.

— Простите, но я могу общаться только через микрофон. Представьтесь и говорите. Ваши слова фиксируются и будут переданы адресату по его возвращении! — словно читая написанную речь, выговорила сержант.

— Джек Ри, лейтенант Джек Ри в данный момент недоступен? — прозвучал в микрофоне женский голос.

— Совершенно верно. Он… — оператор обернулась через плечо на коренастое, крепенькое тело лежащего в прозрачной субстанции Джека, — он в зоне недоступности.

— Я перезвоню позже. Это Аврора.

Часом позже, выбравшись из геля, который легко и быстро, не оставляя никаких следов, отходил от кожи и скатывался обратно в ванну, лейтенант Ри оделся.

— Спасибо за ассистирование, — он крепко пожал руку сержанту и тут же подмигнул, разбавив официоз шуткой.

— Капитан Стоквелл приказал, чтобы вы, когда освободитесь, поднялись к майору Сендз, — не поддаваясь на провокации «черноглазого обаяшки», как все сотрудницы за спиной называли Джека, сообщила оператор.

— Угум…

— Еще была некая Аврора, — и сержант протянула спецотделовцу его ретранслятор.

— Угум, — Джек прослушал запись сообщений, пожал плечами и покинул помещение, весьма, к слову сказать, неуютное — из-за вынужденной затемненности.

Едва он вошел в лифт, Аврора позвонила вновь. Лейтенант заправил в глаз свою линзу, и перед ним возникла красивая молодая брюнетка. Он где-то видел ее прежде, кажется, здесь же, в Управлении. Но кто она — так и не вспомнил. Девушка тут же разрешила его сомнения:

— Добрый день. Я Аврора Вайтфилд, сотрудник Отдела космоисследований. Господин Ри, я обладаю очень важной информацией, которая вам будет важна.

— Мне? Вы серьезно?

— Совершенно серьезно. Нам необходимо встретиться. Сегодня в половине восьмого в японском ресторане на Пятой авеню.

— Подождите, подождите! А с чем это связано?

— Господин Ри, я объясню вам это при встрече. Итак, в 19.30?

— Нет, так не пойдет, — рассмеялся лейтенант. — Подумайте сами: вот вы пошли бы неизвестно куда, неизвестно зачем?

— Если бы это казалось моей карьеры — да. В 19.30 в японском ресторане. Столик в пагоде.

— Джек, привет!

Он извлек линзу и оглянулся:

— А, Рут! Привет. Ричард Львиное Сердце вернулся?

— Еще вчера, — ответила сотрудница отдела Калиостро, чем-то явно озабоченная. — Слушай, поможешь?

— Ага.

— Скинь мне материалы по Хьюстону, о'кей?

— Центр Чейфера?

— Ну да, да. Прямо сейчас.

— Ладно, давай.

И они разбежались в разные стороны.

4. Провокация

Нью-Йорк, ресторан близ здания ВПРУ, 11 августа 1001 года.

В «WOW!» сегодня отмечали День пампушек. Исабель и Фрэнки хохотали над кривлянием приглашенных артистов, между столиками порхали «синты»-официанты в исключительно дурацкий одеяниях, разнося посетителям бесплатные пампушки. Воздух ресторана пропитался запахом ванили и выпечки.

Я поглядывал на Пита.

Над плоскими шутками, что отливались на сцене и несуразными бомбочками закидывались в зал, он прежде ржал бы громче всех. Но сегодня приятель был хмур.

— Дик, слушай, отпустишь меня сегодня с дежурства? — наконец спросил он, воспользовавшись паузой в грохотавшей музыке.

— Да. А что такое?

По-моему, Фанни ему еще не звонила. Иначе все было бы понятно уже сейчас.

— У меня дед в Пенсильвании умер. Надо съездить попрощаться.

Не успел я ответить согласием, как Питер сделал знак и выхватил ретранслятор:

— Я сейчас.

Он выбежал из шумного помещения.

— Что такое с Питом? — сияя белозубой улыбкой во всю ширь шоколадного лица, спросил Фрэнки.

— У него дед в Пенсильвании умер.

Улыбка тут же пропала.

— А-а-а. Жаль.

Исабель вопросительно двинула подбородком. Бишоп придвинулся к уху жены и шепотом передал ей мои слова. Лейтенант соболезнующе поджала губы.

— Пампушки, господа? — над нами нависла официантка с горой выпечки на громадном подносе.