114672.fb2 Теркес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Теркес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Он прошел по площади и начал подходить к дому. Но тут ему показалось, что всю его голову заполнили свинцом. Мичи закашлялся. Через несколько минут у него начался бред. Мичи еле добрался до своей комнаты и лег в кровать. На шее и груди появились сиреневые пятна.

Снова наступило утро. Кити, как обычно пришла в школу. Но Мичи за партой не было. Кити ждала несколько уроков. Но Мичи не пришел. Кити поняла, что с ним что-то случилось.

Кити пришла домой. Дома было пусто. У дома тоже никого. Через час в дверь постучали. Кити открыла. На пороге стоял запыхавшийся Иджи.

— Кити! Быстрее, за мной! С Мичи беда!

Кити молча выбежала за Иджи. Босиком. Они подбежали к дому Мичи. Вошли. Кити подошла комнате Мичи. Там было тихо. Кити приоткрыла дверь и вошла. Шторы были задернуты. На тумбочке возле кровати стояла свечка. В кровати лежал Мичи. У него был сильный кашель. Иногда он бредил. В глазах было видно, что у него головная боль. Кити хотела подойти к нему, но он протянул руку.

— Не… подходи… ко мне…

Одеяло сползло с его шеи. На Мичи не было рубашки. Его плечи, грудь и шея были покрыты сиреневыми пятнами.

Кити замерла на месте. Она поняла, что Мичи боится заразить ее Свинцовкой.

Свинцовка — болезнь, от которой начинается мигрень, температура и бред. Сиреневые пятна содержат яд, отравляющий организм. Человеку с этой болезнью остается жить не дольше, чем два месяца.

Кити не знала, что делать. Мичи прошептал:

— Кити, я позвал тебя, чтобы успеть попрощаться.

— Мичи…

— И не пытайся меня спасти.

— Мичи…не смей умирать! Я клянусь! Я клянусь, что спасу тебя!

— Но…

— Я не возьму слова назад. Если ты умрешь, то я тебя никогда не прощу!

Глаза Мичи расширились.

— Милый друг, жди меня!

Кити покинула комнату. На ее глазах появились слезы. Они ручьями лились по щекам Кити. Кити добежала до маленького домика в лесу.

— Окихимо-сэнсэй! Окихимо-сэнсэй! Где вы? Сэнсэй!

Окихимо выглянул из-за дерева.

— Кити? Что случилось? Почему ты в слезах?

— Мичи… он болен! У него Свинцовка!

— Как?! Свинцовка?!

— Да! Окихимо-сэнсэй! Что делать? Надо его спасать! Он ведь погибнет!

— Я знаю. Не спеши. Не плачь.

Окихимо погладил Кити по голове.

— Можно изготовить лекарство. Но нужны ингредиенты, охотясь за которыми, множество людей погибало.

— Я готова. Я не позволю ему погибнуть.

Окихимо улыбнулся.

— Молодец, Кити. Я помогу тебе раздобыть ингредиенты и приготовить снадобье. Только скажи мне одну вещь. Ты… действительно любишь Мичи, раз готова ради него рисковать жизнью?

Кити застыла. Она не могла об этом сказать даже Юми. Она долго стояла и обдумывала, стоит ли говорить. Наконец, взяв себя в руки, она еле слышно прошептала:

— Да.

Окихимо улыбнулся еще шире.

— Тогда иди, отыщи у меня в лаборатории книгу "Зелья и снадобья". Там есть рецепт.

Чай из одуванчиков.

Кити листала нужную книгу.

— Так. От Чумы, от СПИДа, от Лихорадки… так, не то, не то, не то… о! От Свинцовки. Хм… Чай из одуванчиков? Окихимо-сэнсэй, что это?

— Где? — Спросил Окихимо, роясь в банках с ингредиентами. — А, это? Чай из одуванчиков. Он является лекарством от очень многих смертельных заболеваний. В том числе и от Свинцовки.

— Но я думала, что это будет… ладно, не важно. Что там надо для него? Хм.

— Родниковая вода;

— два молодых листа подорожника;

— два длинных листа тысячелистника;

— два молодых листика мелисы;

— два листика перечной мяты;

— десять желтых одуванчиков с короткими стеблями.

Кити пожала плечами.

— Окихимо-сэнсэй…

— Читай дальше.

— Собирать так, чтобы не повредить сами растения. Родниковую воду собирать либо фарфоровой чашей, либо чем-то стеклянным. Очистить от разных листьев или соринок. Часть воды для чая, а остальной водой надо промыть растения. Сначала греть воду до того, чтобы она превратилась в кипяток. Затем класть туда в том порядке, в котором они идут в рецепте. Зелье готовится примерно шестьдесят дней. Шестьдесят дней?! Но мы же можем не успеть!