114842.fb2 Тихое место - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Тихое место - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

— Угу.

— Вы можете мне помочь?

— Разумеется.

— А когда Вы сможете подъехать?

— Ну, это зависит от того, куда нужно ехать.

— Ах да, простите. У меня особняк у маяка, в пяти километрах на юг от Аберайрона. Зовут меня — Стивен Гешем.

— У-у-у. Большой дом. Уж если там завелись крысы, будьте уверенны — их разведётся просто тьма. Придётся серьёзно поработать. Мы с напарником приедем через час.

— Отлично.

Спустя час и десять минут в дверь позвонили. Стивен открыл, пропуская дератизаторов в дом, и с порога стал излагать суть проблемы.

— Я сегодня заметил странный шум, вон там, под лестницей.

— Угу. Стало быть, саму крысу Вы не видели? — Поинтересовался грузный небритый мужчина в синем комбинезоне, с распылителем в руках, с баллоном за спиной и с висевшем на шее респиратором.

— Нет, не видел. — Честно признался Стивен.

— Ладно, Олаф, давай посмотрим, что там за «странный шум». — Усмехнувшись, обратился грузный мужчина к своему напарнику, невысокому, худощавому человеку, одетому в такой же синий комбинезон и синюю форменную кепку.

Олаф открыл дверцу и вошёл внутрь небольшого помещения под лестницей. Полазив некоторое время по углам, раздвигая старую плетёную мебель, пыльные коробки с книжками и прочий хлам, Олаф, отряхиваясь, вылез обратно и сообщил, что ни каких признаков наличия крыс не обнаружил:

— Нет там ничего, Нил, ни крыс, ни дыр, ни помёта.

— Но я же ясно слышал сегодня, часа полтора назад, что там — Стивен указал на кладовку — кто-то копошился.

— Не знаю, мистер Гешем, — сказал Олаф, — возможно Вам показалось, или…

И тут снова послышался шорох.

— Вот, слышите? — Обрадовался Стивен подтверждению собственной правоты. — Там точно кто-то есть.

— Ну-ка, Олаф, пойдём посмотрим, что там за зверь.

Оба дератизатора зашли в каморку под лестницей и стали напряжённо прислушиваться.

— Там — определил Нил, тыча толстым пальцем в старую прикроватную тумбочку.

Олав резво подскочил и оттолкал тумбочку в сторону.

— Мистер Гешем, — закричал Нил, обернувшись, — у Вас тут подвал?

— Нет, насколько я знаю, — Стивен подошёл к дверному проёму и увидел в полу кладовки квадратную крышку люка и железной ручкой-кольцом, — вход в подвал у меня через гараж, а это я сам не понимаю что такое.

— Ладно, всё равно придётся туда лезть, проклятые грызуны, видимо, устроили гнездо у Вас в подполе, они это любят. Олаф, — обратился толстяк к своему напарнику, — принеси-ка фонарь из машины.

Нил доверил Олафу подержать распылитель, а сам, ухватившись за кольцо, потянул крышку люка. Квадратная дверца заскрипела рассохшимися досками и с грохотом раскрылась, разгоняя по полу волны пыли.

— Ни черта не видно, — поворчал Нил, заглядывая в зияющий чернотою проём, — Олаф, ну-ка посвети.

Широкий луч света из мощного аккумуляторного фонаря ударил в темноту, высвечивая уходящую метра на три вниз лестницу и грунтовый пол. Из люка потянуло сыростью и прохладой.

— Просто крысиный рай. — Констатировал Нил. — Спускаемся.

Первым вниз спустился сам Нил, Олаф держал распылитель. Как только толстяк нащупал ногами землю, напарник нагнулся вниз и протянул ему длинную трубку с ручкой и шлангом, соединяющим распылитель с баллоном. Отдав Нилу инструмент, Олаф спустился следом.

— Вот чёрт, фонарь. — Донеслось из-под пола недовольное ворчание. — Мистер Гешем, будьте любезны, подайте, пожалуйста, фонарь, он рядом с люком.

Стивен взял увесистый агрегат и, перегнувшись через край люка, опустил его вниз на вытянутой руке.

— Нет, не достаю. — Произнёс раскатистый бас из темноты.

Стивен выругался про себя, удивляясь, насколько же ленивыми бывают люди, что даже на пару ступенек подняться считают за труд. Или просто ума не хватает? Как бы там ни было, Стивен решил сам немного спуститься по лестнице и отдать фонарь. Лестница стояла вертикально. Стивен нащупал ногой первую ступеньку, вторую… Когда нога упёрлась в третью ступеньку, раздался приглушённый треск и Стивен, потеряв опору, упал вниз…

— Мистер Гешем, мистер Гешем, Вы как, в порядке? — Стивен открыл глаза и увидел прямо перед собой огромную страшную рожу, как выяснилось несколькими секундами позже, рожа принадлежала Нилу, а жуткие очертания придавал ей свет фонаря, который бил снизу. — Мы уж думали, что Вы того, — Нил многозначительно закатил глаза и поднял палец вверх, — слава Богу, обошлось.

— А что случилось? — Спросил Стивен, потирая ладонью саднящий затылок.

— Не помните? Ступенька треснула, Вы грохнулись вниз и получили сверху по голове упавшей лестницей. — Пояснил Олаф и глупо хихикнул.

— Мистер Гешем, — продолжил Нил, — у нас, судя по всему, большие проблемы. Дело в том, что пока я пытался привести Вас в чувства, Олаф попробовал подняться наверх и… у него ничего не вышло.

— Почему? — Отстранённо поинтересовался Стивен, всё ещё слабо соображая и плохо ориентируясь в ситуации.

— Вы не поверите, — Нил вытаращил глаза и, ещё сильнее приблизив своё лицо к лицу Стивена, зловеще прошептал, деля слова по слогам, — ЛЮ-КА БОЛЬ-ШЕ НЕТ.

Стивен нахмурился, пытаясь уяснить для себя смысл только что услышанного.

— Бред какой-то, этого не может быть, — наконец озвучил он сделанный вывод, — люк ни как не мог исчезнуть, это совершенно исключено. Должно быть просто крышка захлопнулась.

— Мы тоже так сначала подумали, — включился в разговор Олаф, — хотели поставить лестницу, но её даже опереть не на что, у нас над головой совершенно гладкая поверхность.

— Да, — подтвердил Нил, — мы весь потолок фонарём просветили, все стыки между досками идут строго параллельно, нет ни каких признаков люка, как будто его и не было никогда.

— Что вы оба несёте? — Раздражённо сказал Стивен и, не дожидаясь ответа, взял фонарь.

Направив луч света под небольшим углом вверх, он стал расхаживать туда-сюда, рассматривая структуру потолка. Сначала Стивен ходил весьма решительно и целеустремлённо, будучи абсолютно уверен, что люк есть, нужно его только найти, но чем дольше он рассматривал потолок, тем всё меньше и меньше энтузиазма читалось в его действиях. Наконец, отчаявшись, он сел на землю посреди этой странной комнаты и тупо уставился в темноту.

И тут в голове у Стивена промелькнула жуткая мысль: «наверное, здесь, в этом самом подполе, семья Маршей и сгинула». Он подскочил, как ужаленный, и лихорадочно стал рыскать лучом фонаря по сторонам, ожидая и боясь увидеть сидящие у какой-нибудь стены скелеты предыдущих владельцев этого чёртового дома. Скелетов нигде не было. Странная подземная комната вообще была абсолютно пуста, не считая, разумеется, трёх человек, попавших сюда по воле случая… или по чьей-то еще воле.

Однако кое-что Стивену всё же удалось высмотреть. Он остановился, приглядываясь, и медленно пошёл к одной из стен, не сводя с неё луч фонаря.

— Что? Что там такое, мистер Гешем? — Возбуждённо заговорил Нил, поднимаясь с земли.