114882.fb2 Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Они вновь взобрались на пони и поехали в молчании. Быстро поднималась тьма, а они медленно спускались со склонов и вновь поднимались и через некоторое время увидели впереди мерцающие огни.

Перед ними поднимался холм Бри, темная масса на фоне туманных звезд: на его западном отроге гнездился поселок. К нему они и поспешили, желая только отыскать огонь и дверь между собой и ночью.

Глава ix

ПОД ВЫВЕСКОЙ "СКАЧУЩЕГО ПОНИ"

Бри был главным поселком земли Бри, небольшого населенного района, острова в пустыне, окружавшей его. Кроме Бри, на другой стороне холма был Стодил, немного дальше к востоку в глубокой долине - Комб, а на краю леса Четвуда, поселок Арчет. Местность вокруг холма Бри и деревень представляла собой поля и редкие леса шириной в несколько миль.

Люди Бри были широкоплечими, низкорослыми, приветливыми и независимыми: волосы у них были каштановые. Они не принадлежали никому, кроме самих себя, но они были более дружелюбно настроены по отношению к хоббитам, гномам эльфам и другим обитателям мира, чем это обычно свойственно Высокому Народу. В соответствии с их собственными сказаниями, они были исконными обитателями этой местности и потомками первых людей, прибывших с запада. Мало кто из них пережил юедствия древних дней, но когда короли вновь вернулись с Великого моря, они обнаружили, что люди и Бри попрежнему здесь, и они все еще были здесь, когда память о старых Королях исчезла.

В те дни никакие другие люди не жили так далеко на западе. Но в пустынных землях за Бри встречались удивительные странники. Народ Бри называл их следопытами, и ничего не знал о их присхождении, Они были выше ростом и темнее, чем люди Бри, считалось, что они обладают особым зрением и слухом и понимают язык зверей и птиц. Они бродили на юге и востоке от Бри, добираясь даже до Туманных гор, но теперь их осталось мало, и они встречались очень редко. Появлялясь, они приносили с собой новости издалека и рассказывали странные забытые легенды, которые с охотой выслушивались, но население Бри не дружило с ними.

116

В земле Бри было так же множество семейств хоббитов, и они также утверждали, что Бри - старейшее поселение хоббитов в мире и что оно было основано задолго до того, как хоббиты пересекли Брондивайн и заселили Удел. Хоббиты большей частью жили в Стеддле, хотя некоторые обитали в самом Бри, особенно на верхних склонах холма, над домами людей. Высокий Народ и Маленький Народ, как они называли друг друга, находились в дружеских отношениях, но жили по-своему и оба считали себя необходимейшей частью населения Бри. Нигде в мире нельзя было найти такого странного сожительства.

Народ Бри, и Высокий и Маленький, не любил странствовать, их главным путешествием было посещение четырех поселков земли Бри. Изредка хоббиты из Бри бывали в Бакленде или Восточном Уделе, но хотя их маленькая земля была не дальше дня езды от моста Брондивайна, хоббиты Удела редко навещали ее. Случайный житель Бакленда или авантюрист Тук изредка останавливались на день-два в гостинице, но даже эти посещения становились все реже. Хоббиты Удела относились к хоббитам Бри, как ко всем живущим за границами Удела, как к чужеземцам и очень мало интересовались ими, считая их глупыми и неотесанными. Вероятно, гораздо более чужеземцев было рассеяно в западных землях, чем представляло себе нселение Удела. Некоторые из них, несомненно, были бродягами, готовыми взять все то, что плохо лежит, и оставлявшими на месте, если это не подходило. Но в земле Бри хоббиты были вполне приличными, процветающими и не более неотесанными, чем их отдаленные родичи в Уделе. Еще не забылось время, когда отношения между Уделом и Бри были более тесными и регулярными. Во всяком случае в Брендизайках была несомненная примесь крови уроженцев Бри.

Поселок Бри состоял из нескольких сотен домов Высокого Народа, главным образом вдоль дороги. Они теснились на сколне холма, обращаясь окнами на запад. С этой стороны, окружая холм более чем наполовину, тянулся глубокий овраг с прочной изгородью с внутренней стороны. Дорога пересекала овраг в месте, где был построен мост, дальше, там, где дорога упиралась в изгородь, стояли большие ворота. В южной части поселка, где дорога выходила из Бри были другие ворота. Ночью оба выхода из поселка закрывались, рядом с ними находились небольшие помещения для стражников.

У поворота дороги, где она, огибая холм сворачивала направо, стояла большая гостиница. Она была построена давно, когда движение по дороге было гораздо больше. Бри находился на скрещении дорог, другая древняя дорога пересекала восточную за изгородью у западного конца поселка, и в прежние дни люди и другие существа часто путешествовали по ней. У д и в и т е л ь н о, к а к н о в о с т ь и з П р и г о р ь я, до сих пор говорят в Восточном Уделе. Выражение осталось с тех дней, когда вести с севера, юга и востока обсуждались в гостинице и когда жители мира гораздо чаще посещали ее. Но северные земли давно уже стали необитаемыми и Северная дорога, теперь использовалась очень редко, она вся заросла травой, и население Бри назвало ее Зеленым Трактом.

Гостиница в Бри, однако, сохранилась, а хозяин ее был значительной личностью. Дом его был местом встречи всех свободных от работы, склонных поговорить, любопытных жителей, больших и маленьких из всех четырех поселков. Гостиница служила прибежищем Следопытам и прочим скитальцам и путешест

117

венникам (главным образом, гномам), которые все еще изредка проезжали по дороге, направляясь к горам или от них.

Было темно и ярко сверкали звезды, когда Фродо и его товарищи подошли к перекрестку дороги к Зеленому Тракту. Они подВехали к западным воротам, которые оказались закрытыми, в углублении за воротами сидел человек. Он схватил лампу, вскочил на ноги и с удивлением посмотрел на них сквозь ворота.

-- Кто вы и откуда прибыли? - грубовато спросил он.

-- Мы направляемся в гостиницу, - ответил Фродо. - Мы путешествуем на восток и не можем двигаться дальше ночью.

-- Хоббиты! Четверо хоббитов! Больше того, хоббиты из Удела, судя по их говору! - сказал стражник, как бы разговаривая сам с собой. Он некоторое время смотрел на них, потом медленно растворил ворота и позволил им проехать внутрь.

-- Не часто увидишь жителей Удела ночью на дороге! продолжал он, когда они ненадолго остановились у ворот. - Вы простите мое недоумение, но какое дело ведет вас на восток от Бри? Могу ли я спросить, как вас зовут?

-- Наши имена и дела касаются только нас и здесь не место обсуждать их, - ответил Фродо, которому не понравилось настойчивость этого человека и тон его голоса.

-- Ваше дело касается вас, это верно, - согласился человек, - но мое дело задавать вопросы приезжающим ночью.

-- Мы хоббиты из Бакленда, и нам захотелось попутешествовать и остановиться на ночлег в здешней гостинице, - вмешался Мерри. - Я - мастер Брендизайк. Довольно этого с вас? Я слышал, что население Бри приветливо относится к путешественникам.

-- Верно, верно, - сказал человек. - Я не хотел вас обидеть. Но вы обнаружите, что не только старый Гарри у ворот задает вам вопросы. Повсюду появились странные чудаки. Если поедете в "Пони", то будете там не единственными постояльцами.

Он пожелал им доброй ночи, и они двинулись дальше, но в свете лампы Фродо видел, что этот человек внимательно смотрит им вслед. Фродо с радостью услышал, как за ними захлопнулись ворота. Он старался понять, почему стражник был так подозрителен: может, кто-нибудь рассказал об отряде хоббитов. Не Гэндальф ли? Он мог приехать, пока они пробирались через лес и Могильники. Но что-то во взгляде и в голосе стражника заставило его чувствовать беспокойство.

Человек некоторое время смотрел вслед хоббитам, потом вернулся на свое место. Как только он повернулся спиной, темная фигура отделилась от стены у ворот и растаяла во тьме деревенской улицы.

Хоббиты миновали некрутой подВем, проехали мимо нескольких отдельных домиков и направились к гостинице. Дома казались им большими и странными. Сэм посмотрел на гостиницу с ее тремя этажами и множеством окон и почувствовал, как его сердце сжимается. Он представил себе встречу с гигантами выше деревьев и с существами, еще более ужасными, во время путешествия, но в этот момент он был слишком полон впечатлениями первой встречи с людьми и их высокими домами. Он представил себе черных лошадей, стоявших оседланными в тени гостиничного двора, и Черных Всадников, всматривающихся в окна верхнего этажа.

-- Мы ведь не остановимся здесь на ночь, сэр? - воскликнул он. - Здесь живут хоббиты, и почему бы не попроситься

118

к кому-нибудь из них на ночлег? Там мы чувствовали бы себя как дома...

-- Что плохого в гостинице? - удивился Фродо. - Том Бомбадил советовал остановиться в ней. Наверное, внутри в ней хорошо.

Даже снаружи гостиница казалась приятным домом для привычного глаза. Она выходила фасадом на дорогу, два ее флигеля уходили назад, частично скрываясь за невысоким склоном холма, так что сзади окна второго этажа оказывались на уровне земли. Широкая арка вела во двор, расположенный между флигелями. Слева от арки видна была большая дверь, к которой вело нескольких ступеней. Дверь была открыта, и оттуда вырывался свет. Над аркой висле фонарь, а над ним - большая вывеска: толстый белый пони, вставший на задние ноги. Над дверью большими буквами было написано: СКАЧУЩИЙ ПОНИ БАРЛИМАНА БАТТЕРБУРА. Во многих окнах, за занавесями горел свет.

Когда они остановились в нерешительности у двери, кто-то внутри начал петь веселую песню, и к ней присоединился звонкий хор радостных голосов. Хоббиты некоторое время прислушивались в эти ободряющие звуки, затем спешились. Песня кончилась, послышался взрыв смеха и аплодисменты.

Хоббиты ввели своих пони под арку, оставили их здесь во дворе и поднялись на ступеньки. Фродо шел впереди и едва не столкнулся с коротким толстым человеком с лысой головой и красным лицом. На человеке был белый фартук: он выскочил из одной двери и устремился в другую, неся поднос, уставленный кружками.

-- Можем ли мы... - начал Фродо.

-- Минутку, - бросил человек через плечо и исчез в хаосе звуков и облаке дыма. Через мгновение он появился вновь, вытирая руки о фартук.

-- Добрый вечер, маленький мастер! - сказал он, кланяясь. - Чего вы хотите?

-- Постели для четверых и стойла для пяти пони, если это можно организовать. Вы мастер Баттербур?

-- Да, меня зовут Берлиман. Берлиман Баттербур, к вашим услугам! Вы из Удела? - поинтересовался он и вдруг хлопнул себя по лбу, как бы вспомнив что-то. - Хоббиты! - воскликнул он. - Что же это напоминает мне. Не могу ли я узнать ваши имена, сэр?

-- Мастер Тук и мастер Брендизайк, - сказал Фродо, - а это Сэм Гэмги. Меня зовут Андерхилл.

-- Нет, - сказал мастер Баттербур, щелкая пальцами. Ушло! Но оно вернется... И я вспомню, когда смогу как следует подумать. Сейчас посмотрим, что можно для вас сделать. В наши дни не часто встретишь путешественников из Удела, и я был бы опечален, если бы не смог оказать вам хороший прием. Но сегодня у меня столько посетителей, сколько давно уже не было. "Никогда не дождит, однако льет", - говорим мы в Бри.

-- Эй, Боб! - закричал он. - Где ты, увалень? Боб!

-- Иду, сэр! Иду! - в дверях появился ухмылящийся хоббит и, увидев путешественников, с интересом уставился на них.

-- Где Бобо? - спросил хозяин. - Не знаешь? Найди его! И побыстрее. У меня нет ни шести ног, ни шести глаз! Скажи Бобу, чтобы он разместил пять пони. Пусть отыщет место.

Боб улыбнулся, подмигнул и исчез.

-- Что это я говорил? - спросил мастер Баттербур, вытирая лоб. - Одно за другое, так сказать. Я очень занят сегод

119

ня вечером, просто голова кругом идет. У нас путешественники, что прибыли вчера вечером с юга по Зеленому Тракту - это очень странно. Дальше компания гномов, идущих на запад, прибыла сегодня. А теперь вы. Если бы вы были не хоббитами, сомневаюсь, что мы смогли бы разместить вас. Но в северном крыле у нас есть помещения специально для хоббитов. На земляном полу, как они обычно предпочитают. И с круглыми окнами. Надеюсь, вам будет удобно. Вы, конечно, захотите ужинать. Скоро будет готово. Сюда пожалуйста!

Он прошел по коридору и открыл дверь.

-- Отличная маленькая гостиница! - сказал он. Надеюсь, вас устроит. Теперь простите меня. Я так занят. Нет времени для разговоров. Я должен бежать. Тяжелая работа, но я все не худею. Загляну к вам позднее. Если что-нибудь захотите, позвоните в колокольчик. Придет Боб. Если он не придет, покричите его!