114977.fb2 Топ и Гарри (Сыновья Большой Медведицы - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Топ и Гарри (Сыновья Большой Медведицы - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Ну, молодой человек, что у тебя за заботы? Тебе повезло, что ты пригласил опытного и честного охотника, который много знает и не обманет тебя!

Фред чуть опустил веки и молча смотрел в свою пустую кружку. Его ироническую улыбку скрывала густая борода.

- Мне повезло... мне повезло... Один вопрос!

- Давай же.

- Сначала наполним кружки. Э-э!

Подошел высокий парень, наполнил им кружки и мелом поставил на столе еще два кола.

Томас давно не пил спиртного и скоро почувствовал себя словно в покачивающейся колыбели. Он добродушно посматривал на своего соседа.

- Итак, мои вопрос, - снова сказал чернобородый. - Топотаупа или Матотаупа, с которым ты сюда приехал, хочет купить ружье?

- Абрахам рассказал?

- Да.

- Уж не хочешь ли ты его опередить?

- Отчего бы нет.

- Пожалуй, мы с тобой поладим. Ты кажешься мне настоящим парнем. С Топотаупой или... как ты сказал?

- Матотаупа.

- Да, да, так всегда его называет Гарри, но я ломаю язык на этом имени. Скажем просто - Топ. Итак, с Топом ты можешь совершить любую сделку, он джентльмен, гран-сеньор.

- Что?

- Гран-сеньор! Не сомневайся. Как тебя зовут-то?

- Фред.

- Не сомневайся, Фред. А слово это я слышал в Канаде, и оно означает: высокий человек, стоящий. Но ты же ничего не соображаешь, совсем как Тэо. Ты пойми, что можешь хорошо продать свое ружье Топу. Оно у тебя выглядит совсем неплохо.

- Посмотрю. А что это Топ притащил сюда своего мальчишку? Я-то думал, он оставил его у сиксиков.

- Ха! Да ты знаешь обоих! Это же превосходно. Да, они живут у черноногих. А мальчишку он притащил, чтобы купить ему ружье. У него еще есть деньги, у Топа. Может быть, зимой заработал или сумасшедший художник ему подарил. Как только купим ружье, Гарри уедет с Мудрым Змеем обратно.

- А Топ - нет?

Когда чернобородый спросил об этом, ему стоило огромного усилия не выдать своего волнения и спокойно продолжать разговор. Его трясло, как на холодном ветру, но Том ничего не замечал.

- Нет, Топ не поедет назад к черноногим. Он хочет Таченку взять за горло.

- Таченку? А не Тачунку Витко?

- Вот, вот, именно его.

- Топ многого захотел.

- Это я тоже ему говорил. Но Топ - твердолобый. Вопит все время, что Таченка его оскорбил и он должен отомстить ему.

- Жаль.

- Почему жаль?

- Сегодня надо уезжать. А когда вернусь, Топа уже не застану.

- Почему не застанешь? Мудрый Змей и Гарри уедут к черноногим, как только купим ружье. А Топ решил сначала переодеться, чтобы его не узнали, а потом поедет с нами на ферму к Адамсону. Мы с Тэо хотим помочь Топу, потому что он нас, бедных бродяг, замечательно принимал у себя.

Фред сухо засмеялся.

- Хм, и переодетым оказаться на земле дакота?.. Здорово придумано. Ты мне нравишься. Орлиный Нос. Я поговорю со старым Абрахамом. Утром у вас будет ружье. Оно должно быть недорогим?

- Наверное. По мне, так лучше бы подешевле. Топ все равно отберет у Тачунки двустволку, которую тот уволок у Гарри.

Фред с силой стукнул кулаком по столу.

- Вот простофиля Гарри, не сумел сохранить такую вещь, снова остался без ружья!

- Что значит снова?

- Старая история, расскажу потом.

- Ха! Да вы давно знакомы? То-то обрадуются Топ и Гарри. Вот так случай!

- Что значит случай? Известно же, что они собирались жить у сиксиков, а это недалеко. Но с Гарри мне не придется повидаться, надо уезжать. Топа я увижу, когда вернусь. А вернусь скоро.

- Я им расскажу...

- Нет, не расскажешь. Ты будешь молчать! Понятно?!

- Совсем ничего не понимаю. Чего ты кипятишься?

Фред вытер рот и дернул себя за бороду. Потом рассмеялся.

- Хочу удивить Топа! Вот глаза-то раскроет, когда увидит меня. Ты не должен мешать, Томас.

- Ах так, ах так, ну понимаю. Значит, старые друзья. Но ты поговоришь с Абрахамом о ружье?

- Сделаю.

- Ну ладно, я не помешаю вашей дружеской встрече.

- Я вижу, ты, Орлиный Нос, полюбил Топа и Гарри.