114998.fb2 Торговцы во времени - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Торговцы во времени - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Пленник нахмурился.

– Нехорошо...

Росс рассмеялся, слегка истерически.

– Для тебя нехорошо, – сказал он, – для меня – хорошо.

К его удивлению, лицо туземца разгладилось, последовал взрыв смеха. Пленник сел, потирая горло и широко улыбаясь.

– Ты охотник? – он указал на лес, примыкающий к горам.

Росс покачал головой.

– Я торговец.

– Торговец, – повторил тот. Потом похлопал по широкому металлическому кольцу у себя на руке. – Продаешь – что?

– Это. И другое.

– Где?

Росс указал вниз по течению.

– У горькой воды. Торговля там.

Человек удивился.

– А почему ты здесь?

– Ехал по речной воде, как ты на... – Росс показал на лошадь. – Ехал на деревьях, много деревьев вместе. Деревья разошлись, я сошел здесь.

Охотник, очевидно, имел представление о плавании на плотах – он кивнул. Встав, подошел к ожидающей лошади, взял ее за узду.

– Приходи в лагерь... Фоскара. Фоскар – вождь. Он захочет посмотреть, как ты взял Тулку, заставил его упасть, отобрал нож и топор.

Росс колебался. Этот Тулка, похоже, настроен по-дружески, но надолго ли хватит его дружбы? Он покачал головой.

– Я иду к горькой воде. Там мой вождь.

Тулка снова нахмурился.

– Ты говоришь неверные слова – твой вождь там! – он драматично указал на восток. – Твой вождь говорит с Фоскаром. Говорит, что даст много этих... – он коснулся медных браслетов, – и ножей и топоров, чтобы тебя отдали.

Росс, не понимая, смотрел на него. Эш? Эш в лагере Фоскара предлагает за него награду? Как это может быть?

– Откуда ты узнал, что он мой вождь?

Тулка рассмеялся – насмешливо.

– У тебя одежда из блестящей кожи – у твоего вождя одежда из блестящей кожи. Он сказал: найдите другого в такой одежде, и он даст много хороших вещей тому, кто приведет тебя назад.

Блестящая кожа! Костюм с корабля чужаков! Чужаки? Росс вспомнил, как его осветило прожектором, когда он выбирался из поселка красных. Должно быть, кто-то из звездолетчиков его увидел. Но почему они его ищут, поднимают на поиски аборигенов? Что делает Росса Мэрдока таким важным для них? Зачем он им? Он знал только, что не дастся им в руки, если сумеет, у него нет желания встречаться с вождем, который предлагает награду за его поимку.

– Ты пойдешь! – Тулка перешел к действиям. Он повел лошадь прямо на Росса, чуть не сбив его с ног. Росс отскочил и взмахнул топором. Но оружие оказалось слишком тяжелым, он не привык к подобному.

Удар пришелся в воздух, в то же мгновение лошадь плечом сбила его, он упал, и копыто лишь на несколько миллиметров миновало его голову, едва не пробив череп. И тут всадник прыгнул на него. Удар кулаком в челюсть, и солнце для Росса погасло.

Он обнаружил, что висит поперек какой-то опоры и она движется, раскачиваясь. Голова болела, и он еще не вполне пришел в себя. Попытавшись шевельнуться, Росс понял, что руки у него связаны за спиной, и что-то теплое прижимает его к спине лошади. Лежал он лицом вниз. Оставалось только терпеть и надеяться на скорое окончание поездки.

Над головой его звучала непонятная речь. Временами в поле зрения попадала другая лошадь, идущая рядом. Потом они въехали в какое-то шумное место, где голоса множества людей сливались в сплошной гул. Лошадь остановилась. Росса сняли с нее и бросили на утоптанную землю. Он лежал, ошеломленно мигая, стараясь разглядеть открывшуюся перед ним картину.

Они прибыли в лагерь всадников, вдали виднелись кожаные палатки, собралось множество светловолосых гигантов, подошли и высокие женщины, чтобы разглядеть пленника. Круг разделился, кочевники расступились, давая кому-то возможность пройти. На Росса произвела впечатление внешность первых встреченных им кочевников, но тот, кто подошел к нему, был просто огромен. Лежа на земле у ног вождя. Росс чувствовал себя маленьким беспомощным ребенком.

Фоскар – если это Фоскар – не достиг еще и средних лет. Он нагнулся, чтобы разглядеть пленника Тулки, и мышцы на его руках и груди свидетельствовали, что он обладает медвежьей силой. Росс смотрел на него, тот же гнев, что заставил его напасть на Тулку, теперь побудил к единственной возможной защите – на словах.

– Слушай, Фоскар! Освободи меня, и я не стану просто смотреть на тебя, – крикнул он на языке лесных охотников.

Голубые глаза Фоскара расширились, он взял в кулак обе руки Росса – они потонули в этом гигантском кулаке – и без всякого усилия поставил его на ноги. Даже стоя, Росс был на добрых восемь дюймов ниже вождя. Но он задрал подбородок и пристально взглянул на него, не собираясь уступать.

– Смотри, у меня связаны руки, – он вложил в эти слова столько насмешки, сколько смог. Встреча с Тулкой дала ему некоторое понимание этих людей; их нужно заставить уважать противника.

– Ребенок... – кулак переместился на плечо, и Росс покачнулся.

– Ребенок? – Росс коротко рассмеялся. – Спроси Тулку. Я не ребенок, Фоскар. Нож Тулки, топор Тулки, они были в моих руках. Тулке пришлось сбить меня лошадью.

Фоскар внимательно разглядывал его, потом улыбнулся.

– Острый язык, – заметил он. – Тулка потерял топор, так? Эннар! – бросил он через плечо, и один из мужчин вышел из толпы.

Он ниже ростом и гораздо моложе вождя, с мальчишеской гибкостью и открытым приятным лицом, глаза его в ожидании устремились на Фоскара. Подобно остальным охотникам, он был вооружен кинжалом на поясе и топором, и так как у него было два ожерелья и браслеты на обеих руках, как и у Фоскара, Росс решил, что это родственник вождя.

– Ребенок! – Фоскар снова хлопнул Росса по плечу. – Ребенок! – он указал на покрасневшего Эннара. – Отбери у Эннара нож, топор, – приказал Фоскар, – как отобрал у Тулки! – По его знаку кто-то перерезал ремни на запястьях Росса.

Росс растирал руки, упрямо выставив челюсть. Словом "ребенок" Фоскар ожег своего молодого соплеменника, и тот выложит все свои силы в схватке с пленником. Застать Тулку врасплох было гораздо легче. Но если он откажется, Фоскар вполне может приказать его убить. Он решился бросить вызов, теперь придется выложиться.

– Отбери нож... топор... – повторил Фоскар и сделал своим людям знак расступиться.

Россу стало не по себе, когда он увидел, что рука Эннара устремилась к рукояти топора. Ничего не было сказано об использовании Эннаром оружия, но Росс обнаружил, что у кочевников имеется определенное представление о спортивной чести. Тулка пробился к вождю и что-то сказал ему, и Фоскар бычьим голосом рявкнул молодому соплеменнику приказание.

Рука Эннара отдернулась от рукояти, словно та раскалилась докрасна. Все свое недовольство он перенес на Росса. Эннар должен победить из гордости, а Росс – спасая свою жизнь. Они осторожно кружили, Росс следил скорее за глазами противника, чем за его руками.

На базе Росс схватывался с Эшем, а еще раньше с крепкими и безжалостными тренерами, знатоками боя без оружия. Он вбил в свое измученное, покрытое синяками тело знание захватов и приемов именно такого рода борьбы. Но тогда он был сыт, здоров, хорошо подготовлен. Его не били по голове и не тащили потом связанным поперек лошади. Остается узнать, так ли Росс Мэрдок крепок, как он всегда о себе думал. На этот раз он побеждает – или гибнет.

Насмешки из толпы заставили Эннара первым начать действовать. Он бросился к Россу, низко, в борцовской стойке, прижимаясь к земле. Но Росс пригнулся еще ниже. Одной рукой он захватил горсть пыли и бросил ее в лицо туземцу. Затем их тела столкнулись, и Эннар перелетел через плечо Росса и ударился о землю.

Будь Росс свеж, схватка тогда бы и закончилась. Но когда он повернулся, чтобы прижать противника, то оказался слишком медлителен. Эннар не дожидался его лежа, и на этот раз уже на его стороне оказалось преимущество.

Рука ухватила ногу Росса над лодыжкой, и юноша, действуя, как его учили, легко поддался рывку и упал на противника. Эннар, не ожидавший столь быстрого успеха своего нападения, не был готов к этому. Росс повернулся, чтобы уйти от захвата рук со стальными пальцами, нанеся одновременно противнику удар сбоку, стараясь повторить то, что он сделал в схватке с Тулкой.