115060.fb2 Тотем Козерога - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 208

Тотем Козерога - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 208

— Несомненно, — хмыкнула Моран. — Ты станешь моим первым успехом.

— А смысл? — отрывисто сказал маг. — На чужих смертях не выстроишь свою жизнь!

— Я так не думаю, — улыбнулась волшебница. — И докажу… Но тебе будет уже все

равно.

Пальцы волшебницы неспешно приближались к поясу, легко скользили по гладкой коже

костюма. Парень заметил. Лицо исказилось в гримасе бессильной ярости. Однако

заклятие паралича держало крепче стальных канатов. Маг захрипел, но тут же затих

и прислушался. В красноватых сумерках блеснули глаза. Теперь Грейс не увидела в

них ни страха, ни злости. Лишь усталость и легкое удивление.

— Я понимаю тебя, — спокойно произнес парень. — Прекрасно. Потому что сам

отчасти такой же. Но ты допустила ошибку…

На губах Носителя Тотема появилась кривоватая улыбка, взгляд сместился за спину

Моран. Грейс приподняла брови и покачала головой. Но тут до нее дошел смысл

сказанного. Пальцы волшебницы метнулись к поясу, нащупали пустые ножны…

Посвященная не успела даже вздохнуть. Узкий и почему-то горячий клинок разорвал

мышцы, с хрустом прошел между ребрами и кольнул сердце. Чудовищная боль затопила

сознание. Девушка захрипела, дернулась. Но сухие пальцы колдуна оказались

неожиданно сильными. Не пустили, схватили за волосы и дернули голову. Лезвие

вышло из-под лопатки, холодной змеей скользнуло из-за плеча и прижалось к горлу.

Тонкая кожа захрустела как бумага, из разрезанной аорты широким потоком хлынула

кровь. Волшебница забилась и захрипела, попыталась развернуться и ударить

предателя. Но ужасная слабость сковала тело, мысли перепутались. Откуда-то

издалека налетел холодный ветер, выморозил кровь и принес темноту.

ГЛАВА 11

— Глупая смерть, не так ли? — хмыкнул Платон. — Впрочем, можешь не отвечать,

вопрос риторический.

Присел и спокойно вытер стилет о волосы волшебницы. Просмотрел на свет, хрюкнул

с неудовольствием и принялся очищать тщательнее.

Колдун выглядел как никогда жалко и отвратительно. Лицо в синяках и царапинах,

жидкие волосы растрепаны. Одежда запятнана кровью и грязью, в дырах и

подпалинах. Однако внешний вид абсолютно не вязался со взглядом. Исчезли

показные эмоции: трусость, слащавость и ехидство. Мистик преобразился. У трупа

могучей посланницы Старейшин сидел расчетливый и хитрый убийца, а не хилый

старик.

Стиснув зубы, я попытался пошевелиться. Тело как манекен. Удалось лишь немного

дернуть пальцами и сдвинуть ногу на несколько сантиметров.

Приехали, — подумал я мрачно. — Но кто мог помыслить, что эти двое не побоятся

Охотника. Жажда власти и силы пересилила страх. Даже объединились, чтобы ловить

сподручнее. Но Моран ошиблась, когда повернулась спиной к колдуну. Жалко дуру.

Хоть и отпетая стерва, но женщины не должны умирать подобным образом…

Я скосил глаз и посмотрел на волшебницу. Грейс лежала на боку, неловко подвернув

ноги. Кожа бледная, в глазах чернота и спокойствие, а на лице выражение

предсмертного ужаса, удивления и детской обиды. Посланница Старейшин не ожидала

такого поворота событий. Но умерла быстро, в этом стоит ей позавидовать. Меня

колдун вряд ли банально убьет.

Платон неосторожно вступил в лужу крови. Брезгливо поморщился, отпрыгнул на

сухое место и поерзал подошвами по асфальту. По-птичьи наклонил голову и

изобразил на лице гаденькую ухмылку.

— Не дергайся, дорогой, — проскрипел мистик. — Бесполезно. Девочка тебя хорошо

спеленала, надежно. Я так, к сожалению не умею. Если бы мог, то обошелся и без