115105.fb2
Пока они смотрели, крупная морская птица, взмахнув огромными крыльями, мягко села на грязную гладь и тут же растворилась без остатка.
- Пошли, пошли, - сказы Гудгалф. - Перевал где-то рядом.
______________ * Л и г а - мера длины, приблизительно равная 3 ферлонгам, что составляет на узел меньше гектара.
С этими словами он двинулся вперед вокруг скалы, врезавшейся в пруд и скрывавшей за собой горный склон. Карниз становился все уже, и компания продвигалась маленькими шашками. Свернув за угол, они уперлись в отвесную скалу, возвышавшуюся над ними гладкой стеной на сотни футов. В стену был врезан вход в какую-то подземную пещеру, искусно скрытый за огромной деревянной дверью на гигантских кованых петлях и с громадной ручкой. Дверь была покрыта текстом загадочной клятвы, которую гномы красиво написали пальмеровскими рунами. Так точна была чудесная работа, что с расстояния в сто футов невозможно было разглядеть крохотную щель между камнем и деревом. Эрроурут чуть не задохнулся.
- Черная Яма! - воскликнул он.
- Да, - ответил Штопор. - Это воспетый в былинах утес Найкон, моего предка, Фергюса Редкого.
- Ужас Андреа Дориа, проклятие всего на Земле сосущего, - отозвался Леголам.
- А где перевал? - спросил Фрито.
- Лик земли сильно изменился с тех пор, как я был пут в последний раз, - быстро проговорил Гудгалф. - И мы немного, наверное, по воле Судьбы, сбились с пути.
ФЕРГЮС
рек эти слова и сказал он. Такова
моя вера, согласно которой прожил
я свой век и был он сияющим светочем
Доблести и Благородства,
достойным занесением на небесные
скрижали, ибо это - образец для
тех, кто достаточно мудр, чтобы ему
следовать. Мой закон на три части,
как галл, должен разделяться:
Во-первых, я ограничу себя тем, что
НЕ Буду Совать Свой Нос В Чужие
Дела. Во-вторых, всегда и при всех
обстоятельствах Нос Мой Будет
Чистым, какие бы меры ни пришлось
для этого применить. В-третьих, наконец,
я всегда буду чрезвычайно следить за собой
и Не Распускать Руки.
- Разумнее всего - снова издать поиски прохода, я полагаю, - сказал Эрроурут.
- Он где-то недалеко.
- Триста километров туда-сюда, - сказал Гудгалф, и его голос прозвучал как-то робко. Пока он говорил, большой кусок тропы, по которой они прошли, оборвался и с жирным всплеском погрузился в пруд.
- Ну вот, вопрос решен, - раздраженно сказал Бромозель. - Йо-хо! крикнул он. - Можешь прийти и съесть нас! Издалека эхом отозвался мощный баритон:
- Зверюшка моя, я так и поступлю.
- Да, воистину завела нас сюда злая судьба, - сказал Эрроурут, или чокнутый волшебник. Гудгалф сохранил спокойствие.
- Мы должны найти, и побыстрее, заклинание, которое откроет эту дверь. Уже темнеет. - С этими словами он поднял свой жезл и воскликнул:
- Юмо пало альта напа Эрин гоу брэ Тегрин корреха кремора сле!
Дверь не шелохнулась, и Фрито нервно взглянул на массу жирных пузырей, которые начали подниматься в пруду.
- Если бы я послушался своего дядюшку Пу-пу и пошел бы к зубному врачу, - хныкал Пепси.
- Если бы я остался дома, я уже прочитал бы всю энциклопедию, всхлипывал Мокси.
Гудгалф отрешенно сидел перед упрямым порталом и бормотал заклинания.
- Пизмо! - восклицал он, ударяя по двери жезлом. - Битум! Ласло! Клейтон-Бульвер!
Кроме глухого эха дверь никак не откликалась на призыв открыться.
- Перспективы мрачные, - проговорил Эрроурут.
Вдруг волшебник вскочил на ноги. - Ручка! - вскричал он и, подведя вьючную овцу к двери, забрался на нее, встав на цыпочки, дотянулся до ручки и повернул ее двумя руками. Она легко повернулась, и дверь с легким скрипом чуть-чуть приоткрылась.
Гудгалф быстро спрыгнул, а Эрроурут и Бромозель приоткрыли дверь еще немного. В этот момент в середине пруда раздалось громкое бульканье и всплески и над поверхностью, громко икнув, появилось вельветовое чудовище.
Компания как бы вросла в землю от ужаса. Существо было пятидесяти футов ростом, у него были широкие лацканы, длинные перепутанные причастия и ярко выраженный атлас полушарий.
- Ой-ой-ой, - воскликнул Леголам. - Это Тезаурус, Словарь Синонимов!
- Увечить! - рычало страшилище. - Калечить, кромсать, ломать. Смотри ПОВРЕЖДАТЬ.
- Быстро! - крикнул Гудгалф. - В пещеру! И один за другим путешественники торопливо проскользнули в узкую щель. Последним вошел Спэм, пытавшийся запихнуть в проход упиравшуюся, блеющую овцу. После двух упорных, но безуспешных попыток, он схватил упрямое травоядное и швырнул его прямо в разверстую пасть чудища.
- Съедобно, - сказала громадина, тщательно пережевывая добычу Вкусно, питательно, удобоваримо. Смотри ПИЩА.