115225.fb2
Бредфорд. О, мы постараемся это устроить... Представим тебя как ассистента профессора Блейка.
Лицо Робби проясняется. Входит Мадлен. На ней очаровательное платье. Ее никто не замечает.
Мартин. Надо будет придумать какое-нибудь научное объяснение. Ведь никто не поверит, что какое-то... существо подарило тебе три желания.
Робби. Почему? Это же чистая правда.
Бредфорд (ласково). Разумеется! Конечно, это правда. Но, видишь ли, люди привыкли, что научные открытия делают ученые. У кого есть настоящий кругозор, необходимая подготовка, нужные знания... Я... или профессор Блейк...
Мартин (сочувственно и добродушно). Это чертовски большая ответственность для тебя, Робби. Пожалуй, тебе лучше избавиться от нее... свалить на кого-нибудь другого...
Бредфорд. Быть может, передать эти... э-э... желания?
Мадлен. Нет!
Робби (вздрогнув). А? (Оборачивается к ней.)
Оба профессора замечают это и внимательно следят за ним.
Мадлен. Желания твои, Робби. И я никому не позволю заменить тебя.
Робби. Но...
Мадлен. Не будь ребенком! Не уступай им!
Робби. Но как же я могу не уступить, когда они...
Мадлен. А ты стой на своем, и все!
Мартин. Она вернулась?
Робби кивает.
Бредфорд. Она... э-э... одета?
Робби. О да. На ней очень красивое платье.
Мадлен довольно улыбается, гладит его по щеке, щекочет.
Мартин. Что она сказала?
Робби (ему щекотно). О... ничего...
Мадлен. Трус!
Робби (возмущенно). А вот и нет! (Бредфорду.) Видите ли, сэр, она говорит, что я не могу передать свои желания. Я должен сам.
Бредфорд. О!.. Вот как!..
Робби (упрямо). Это мои желания. Их обещали мне. Я знаю, что я не ученый. Ходил только в обычную школу, и ту пришлось бросить, когда мне исполнилось пятнадцать лет. Я не учился ни в университете, ни в колледже. Но я не думаю, что мои желания будут хуже, чем у кого-нибудь другого.
Бредфорд. Так что же ты пожелаешь, расскажи!
Робби (нерешительно). Я еще не придумал.
Бредфорд. Ну вот видишь!
Робби. Хорошо, а что бы вы пожелали?
Бредфорд. Я... я посоветовался бы с ответственными лицами.
Робби. С какими?
Бредфорд. С правительством... и с Объединенными Нациями.
Робби. Я хотел поговорить с премьер-министром, но вы против этого.
Мадлен. Молодец, Робби!
Бредфорд. Ну что ж... раз ты не хочешь выслушать совет...
Робби. Нет, я хочу, сэр. Я с радостью выслушаю любой совет. Но желания должны быть мои собственные.
Входит Элизабет.
Элизабет (Бредфорду). Пришла миссис Джонс. Она хочет видеть Робби.
Бредфорд (чуть слышно, про себя). Черт!
Робби (бежит к двери. Спохватившись). Мне нельзя.
Мартин (поспешно). Да, ты лучше не уходи отсюда, Робби. Я ее приглашу сюда.
Робби (потрясение). Сюда, в лабораторию? О, благодарю вас, сэр. (Бредфорду.) Мама давно мечтает посмотреть лабораторию.
Бредфорд (холодно). Да?
Мартин (быстро, Бредфорду). Можно?
Бредфорд. Да, пусть поднимается.
Мартин уходит.
Бредфорд. Поверь, я только хочу помочь тебе, мой мальчик.
Робби. Я понимаю, сэр...