115307.fb2 Три мили до Марлейбоуна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Три мили до Марлейбоуна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Позвольте мне уйти, - произнесла Мэри. - Пожалуйста, Барт.

- Он устроил весь этот спектакль с фальшивым гипнотерапевтом, который, вероятнее всего, был эстрадным иллюзионистом. Он рассказал ему об опасном повороте дороги, то есть подготовил условия для этого происшествия.

При этих словах в голове Мэри внезапно всплыли фотографии, снятые дядей Верноном для безымянных друзей, но она тотчас же отогнала прочь эту мысль.

- Я хочу его видеть, - сказала Мэри. - Я хочу поговорить с дядей Верноном.

- Я не разрешу вам покинуть мой дом, во всяком случае, не в вашем теперешнем состоянии. В вашем мозгу до сих пор сидит это внушение. Оно подобно настоящей бомбе, которую вы постоянно носите в себе. От него надо избавиться.

- Каким образом? - с безнадежностью спросила Мэри. - Как мы можем это сделать?

- Вы должны полностью доверить вашу судьбу мне. Я сам попробую загипнотизировать вас, Мэри. Я хочу изгнать из вас этого проклятого дьявола. Вы меня понимаете?

Поскольку он продолжал держать ее руки, Мэри начала понемногу успокаиваться.

- Хорошо, - ответила она, - давайте попробуем.

- Вы должны верить мне, Мэри.

- Я верю вам, Барт.

Мэри вернулась к дивану, а Барт опустил шторы.

- А сейчас просто расслабьтесь, - попросил он. - Дадли уже убедился, что вы хорошая пациентка, поэтому просто откиньтесь назад и ни о чем не думайте.

Она начала глубоко дышать.

- Хорошо, очень хорошо. Прислушайтесь к шуму вашего собственного дыхания. Вы не слышите никаких других звуков, только мой голос и свое равномерное дыхание. Ваши веки наливаются тяжестью по мере того, как я говорю...

Глаза ее закрылись.

Он еще некоторое время говорил с ней, вводя ее все глубже и глубже в состояние транса.

- Вы будете помнить все, что случится теперь, Мэри, - сказал он. Когда вы проснетесь, вам будет гораздо легче смириться с реальными фактами и признать правду того, что с вами в действительности произошло.

Он наклонился ближе к ней и продолжал:

- Мэри, кто такой доктор Дадли?

- Гипнотизер.

- Можете вы припомнить, что произошло в его офисе?

- Нет, я не помню.

- Он говорил с вами о дорожном знаке, не так ли? Он сказал вам, что вы увидите человека, находясь перед этим знаком?

- Да, - прошептала Мэри. - Человека.

- Человек напугает вас, напугает до такой степени, что вы не сможете смотреть на его лицо. Для этого вы должны будете закрыть глаза руками. Говорил он вам об этом, Мэри?

- Да.

Барт взглянул на ее лицо, уже более спокойное в своей покорности, но еще сомневающееся и озадаченное.

- Мэри, кто был этот человек? Кого вы видели на дороге? Что вас так сильно испугало?

- Нет, - простонала она, - я не могу сказать...

- У человека под пальто была пижама, Мэри. Почему на нем была пижама? Потому что ваш отец носил пижаму во время болезни? Она всхлипывала.

- Мэри, человек на дороге был ваш отец, да? Отвечайте мне. Это был он?

- Да, - вскрикнула она. - Это был мой отец!

Мэри немного задержалась на крыльце своего дома, прежде чем вставить ключ в замок. Потом позволила себе войти.

- Кто там?

- Это я, дядя Верной.

Он подошел к верхнему краю лестницы и посмотрел вниз, на нее. Его взгляд был растерянным. "Вы удивлены, дядя Вер-нон", - подумала она.

Он спустился вниз. Когда добрался до последней ступени, его лицо расплылось в радостной улыбке.

- Ну-ну, - сказал дядя. - Ты что-то долго занималась покупками.

- Простите меня, дядя Верной, - ответила Мэри. - Я встретила друзей.

- О, тебе уже не надо беспокоиться обо мне, малыш. Я сам приготовил себе обед. Я, пожалуй, выйду к машине и принесу покупки.

Он пошел по направлению к двери, но на мгновение задержался.

- Должно быть, сегодня у тебя была особенно приятная поездка.

- Да, - ответила Мэри. - Настолько приятная, что я решила поехать дальним путем через Холруд Хилл.

- А-а, - протянул дядя Верной. - Да-да, там прекрасные места.

Мэри прошла в гостиную. Она слышала насвистывание дяди, переносившего свертки и пакеты из машины на кухню. Села в кресло рядом с телефоном, пристально впившись взглядом в трубку, как бы способствуя этим тому, чтобы телефон быстрее зазвонил.

Он зазвонил ровно через пять минут.

- Все в порядке? - раздался голос Барта.

- О, хэлло, мистер Богаш, - ответила она.

- Продолжайте в том же духе, - подбодрил ее Барт. - Я прошу вас и вашего дядю приехать ко мне в офис.