115406.fb2
III
Чашевидная впадина в океане с ровными, словно стеклянными стенками была хорошо видна сквозь брызги и клочья тумана. Станаджер без колебаний приказала изменить курс, чтобы обогнуть ее, но времени уже не оставалось. Подгоняемый бурей, "Грёмскеттер" взлетел на кромку этой немыслимой чаши и заскользил вниз по водяному склону.
Нижняя точка "чаши" была приблизительно на сотню футов ниже уровня океана. Вверху по-прежнему свирепствовали сирокко и мистрали, но сюда, в эту зеленоватую равнину, им хода не было. Здесь царило спокойствие, и только мирные волны лениво плескались о борт корабля.
Станаджер подошла к Эхомбе и сказала, глядя ему в лицо:
- Послушай, приятель, для того, кто ни разу не бывал в море, ты знаешь слишком много его секретов.
Эхомба смущенно улыбнулся.
- Я всю жизнь провел на побережье. Наумкибы учатся плавать раньше, чем начинают ходить, и у нас в деревне многие чувствуют себя в воде увереннее, чем на суше. Они заплывали далеко в океан, а потом рассказывали о том, что увидели. Мудрый человек как губка впитывает опыт других.
Станаджер понимающе усмехнулась и обвела взглядом окружавшие корабль водяные стены, круто вздымающиеся к небесам.
- Я предпочла бы укрыться на острове.
- Это было единственное убежище, которое я смог найти, - вежливо ответил пастух.
- Да нет, я не жалуюсь! - сказала Станаджер и повернулась ко второму помощнику: - Териус! Найди плотника Аппина, пусть берет людей и приступает к ремонту. А ты лично осмотри паруса и снасти. И пошли двоих матросов навести порядок на нижних палубах.
- Есть, капитан!
Станаджер вновь принялась изучать странное место, куда попал ее корабль, и чем дольше она смотрела по сторонам, тем больше мрачнела.
- Эта долина, куда мы скатились... Она надежна? Что, если стены вдруг схлопнутся? Нас раздавит в лепешку.
- Старики из нашей деревни, которым доводилось попадать в похожую переделку, говорили, что в такой яме можно просидеть достаточно долго. Я думаю, опасности нет. Сколько времени понадобится твоим людям, чтобы отремонтировать корабль?
Станаджер ненадолго задумалась.
- Ущерб, в общем, не очень велик, но если вовремя не позаботиться, то потом какая-нибудь мелкая поломка может привести к беде. Пару дней, не больше.
- Отлично! - вставил Симна. Из всех, кто был на борту, только его радовала эта вынужденная остановка. Перегнувшись через борт, он посмотрел на неподвижную воду, в которой прочно увяз корабль. - Хотя бы два дня я буду знать, куда в следующее мгновение встанет моя нога. - Он бросил на Эхомбу полный надежды взгляд. - Если, братец, эта яма в воде и впрямь не исчезнет через минуту, может, спустить шлюпку и наловить рыбы?
- Почему бы и нет? - пожал плечами Эхомба.
- А разве нельзя ловить прямо с "Грёмскеттера"? - нахмурилась Станаджер.
- С корабля моя снасть не достанет до воды.
- Твоя снасть? - Она недоверчиво глянула на Симну. - Среди ваших вещей я не заметила никаких рыболовных снастей.
Симна подмигнул ей.
- Ты не туда смотрела, - ответил он и, повернувшись в сторону грот-мачты, окликнул развалившегося под ней огромного темного зверя: - Эй, киска! Не желаешь ли свежей рыбки?
Левгеп лениво зевнул.
- Я просил не называть меня "киской". Впрочем, от свежей рыбки я никогда не отказывался.
- Тогда я жду в шлюпке, - сказал Симна и, проходя мимо Станаджер, смотревшей на него круглыми глазами, объяснил: - Это и есть моя удочка.
Послышались удары молотков и визг пил - это столяр и его помощники приступили к работе. Неожиданно позади Эхомбы и капитана выросла, закрыв солнце, грузная лохматая фигура.
- Хункапа тоже хочет ловить рыбу.
- В следующий раз, мой друг. - Эхомба сочувственно улыбнулся. - Путь долгий, и ты еще успеешь себя проявить. Но я уже вижу, как ты от радости переворачиваешь шлюпку... Лучше помоги плотникам. Пара сильных рук им не помешает.
Огромные зубы сверкнули среди густой шерсти.
- Хорошо придумано, друг Эхомба! Хункапа сильный! Хункапа поможет!
Зверочеловек одним прыжком достиг главной палубы. Станаджер проводила его взглядом и вновь повернулась к Эхомбе:
- Когда-нибудь я заставлю тебя рассказать, каким образом ты завоевал дружбу двух таких замечательных созданий.
Эхомба усмехнулся.
- Симна будет разочарован, что ты не включила его в их число.
Станаджер усмехнулась.
- Мне приходилось иметь дело с напыщенными, самодовольными бездельниками и проходимцами, называющими себя купцами. Твой Симна под стать им. Он слишком много о себе воображает.
- Ты его недооцениваешь. Конечно, порой он ведет себя как петух в курятнике, но на самом деле это храбрый, благородный и в определенной степени, которую мне еще предстоит определить, правдивый человек.
- Я знаю, кто он такой, - резко парировала Станаджер. - Вопрос в другом: кто такой ты, Этиоль Эхомба? - При этом она то ли нарочно, то ли случайно подтолкнула пастуха сильным, но удивительно мягким плечиком.
- Я, капитан, простой пастух. У меня есть любимая жена и двое детишек. Не проходит и дня, чтобы я их не вспоминал. Мое путешествие затянулось надолго, и порой оно кажется мне бесконечным.
Станаджер пристально посмотрела на Эхомбу. Глаза у нее были цвета морской волны.
- Не проходит и дня? - многозначительно переспросила она.
Эхомба кивнул. Станаджер отвела взгляд и долго рассматривала склоны удивительной впадины, в которой они так неожиданно очутились.
- Обычно я не трачу время на сухопутных крыс, даже на тех, кто знает море, как ты. Вот Териус, это другое дело. Это мужик!
- Замечательный парень! - согласился Эхомба, но как-то излишне быстро.
Она заметила это и резанула его взглядом:
- Что, пастух, не по себе в моем обществе?
Он ответил осторожно, но искренне: