115478.fb2
«Что, если это он? — подумала она. — Я должна вернуться к подругам, где бы они ни были. Мне понадобится их помощь!»
Она встала и начала собирать свои вещи и…
… И тут она увидела нечто худшее, нежели человека в доспехах.
С берега на нее смотрела пара горящих глаз. Сначала они застыли на месте, но потом стали приближаться. Было ясно, что они принадлежат какому-то существу.
Существо шло к ней сквозь туман, и она не сразу смогла рассмотреть его. Это была огромная змея, выползавшая из воды. Ее глаза и зубы горели огнем. Змея нависла над Хай Лин и высунула язык.
— Я вижу тебя! — прошептала она. — Мы двое едины, Хай Лин, потому что ты — часть меня!
Хай Лин дернула к себе полотенце.
— Н-нет! Это просто сон! — закричала она. Змея зловеще рассмеялась.
— Это не сон, — возразила она. — Он станет твоим самым страшным кошмаром и скоро воплотится в реальность!
Хай Лин не успела пошевелиться: змея бросилась на нее, издав не то вскрик, не то шипение. Она легко, будто пляжный мяч, подбросила девочку высоко в воздух. Затем стала обвиваться вокруг нее, начиная с живота и подбираясь к горлу. Змея сжала Хай Лин так сильно, что она не могла дышать. И с каждой секундой тиски становились все крепче, змея сдавливала все сильнее…
— 3-зачем ты меня мучаешь? — спросила, задыхаясь, Хай Лин. — Отпусти меня! Отпусти! — взмолилась она.
— Ты будешь первой, — прошипела змея. — А за тобой все подруги погибнут от рук Нериссы.
У Хай Лин зашлось сердце. Оно колотилось, едва не выпрыгивая из груди. «Но бабушка… — подумала Хай Лин во сне. — И мои подруги!»
— Помогите! — закричала она в ночной тишине. А потом змея стала уползать в океан. Ее хвост держал Хай Лин, она собиралась утащить девочку в холодную, темную воду…
— Помогите! — снова закричала Хай Лин. На этот раз, открыв глаза, она увидела не только последние лучи заходящего солнца, но и лица подруг.
Ирма первая заметила, что у Хай Лин открыты глаза. Она показала на нее пальцем и рассмеялась.
— Смотрите, спящая красавица проснулась!
— Плохо спала? — спросила Тарани.
Хай Лин села на песок, пытаясь прийти в себя. Она совсем не отдохнула во сне.
И был ли это сон? Змея была как настоящая. Всё это было похоже не на сон, а на картину будущего. И вряд ли это простая змея. Это же… Нерисса!
Дрожащим голосом Хай Лин попыталась рассказать свой кошмарный сон. Но не смогла описать размеры змеи и ужас, который испытала. Хай Лин только лепетала: «Это было ужасно… Нерисса… пыталась заговорить со мной!»
Тарани села рядом с ней.
— Ну вот, опять! — сказала она. — Она вернулась?
Вилл села на колени на одеяло рядом с Хай Лин.
— Она пробралась и в твой сон тоже?
Вилл знала, каково это, и Хай Лин посмотрела на Вилл с благодарностью. Хай Лин видела, что Вилл понимает ее. После визита Нериссы ей было холодно, и, казалось, она уже никогда не сможет согреться.
Вилл потерла подбородок.
— Мне это совсем не нравится, — сказала она. — Мы не можем защититься от подобных вторжений.
«Это так, — подумала Хай Лин. — Я никогда больше не смогу спокойно заснуть, думая о том, что Нерисса снова проникнет в мой сон!»
Хай Лин едва шевелилась от страха. «Она заберет нас одну за другой, — подумала Хай Лин. — Кто знает, что она предпримет дальше? Думаю, этот сон — далеко не самое худшее из того, на что способна Нерисса».
Ее зубы стучали так сильно, что Хай Лин с трудом могла говорить. Но она знала, что должна поведать о своем сне подругам. Любая информация могла быть полезна.
— Она собирается на нас напасть! — сказала Хай Лин. — И она сообщила мне, что… что… я буду первой!
Корнелия по-прежнему молчала.
«А что я могу сказать? — спрашивала она себя. — Бедная Хай Лин, на ней лица нет. Она была зеленая, как инопланетяне на ее футболке. Уверена, Тарани и Ирма думают о том же, что и я: когда Нерисса придет за нами? Она уже подбиралась к Вилл и к Хай Лин. Рано или поздно она проникнет и в наши сны».
Вилл стала спешно собираться: сложила пляжный стульчик и бросила в рюкзак бутылку с водой.
— Пойдем, начинает холодать, — сказала она, как будто погода была их главной проблемой. Она ни словом не упомянула о Нериссе или Хай Лин.
Корнелия не знала, куда подевался ее розовый свитер, да и не особенно волновалась. Ей казалось, что она всё равно будет мерзнуть, не важно, наденет его или нет.
Они вереницей пошли к домику: впереди шла Вилл, за ней следовала Хай Лин, потом — Корнелия, а замыкали шествие Ирма и Тарани.
Корнелия углубилась в свои мысли, не глядя, куда идет, и вдруг услышала странное шипение и увидела, что Хай Лин исчезает!
— А-а-а! — закричала Хай Лин.
Вилл и Ирма обернулись и побежали к ней. Хай Лин засосало в нечто, похожее на зыбучие пески.
— Что случилось? — спросила Ирма, как будто пыталась найти виновного.
— Помогите! — кричала Хай Лин. Ее всё глубже засасывало. Казалось, ее вот-вот поглотит песок.
«Надо действовать, и быстро!» — решила Корнелия.
Вилл бросилась к песку. На животе она подползла к краю воронки и пыталась поймать Хай Лин за руки. Корнелия поспешила схватить Вилл за лодыжку.
— Не бойся, Хай Лин! — крикнула Вилл. — Я тебя держу! Не волнуйся! Я рядом!
Рот Хай Лин открывался и закрывался, словно она пыталась что-то сказать. Потом она проговорила странным голосом: «Сегодня всё будет иначе!» Корнелия не знала, кому принадлежит этот голос, но он точно не был голосом Хай Лин.
Тарани и Ирма тоже удерживали Вилл, и ей удалось схватить Хай Лин. Теперь нужно было вытащить ее на твердую почву. Хай Лин была не тяжелой, но ее засосало глубоко. Корнелия стала тянуть изо всех сил, а Вилл тащила Хай Лин, но песок не отпускал.
— А-а! — кричала Хай Лин.