115849.fb2 Убийца драконов (Убийца драконов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Убийца драконов (Убийца драконов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Ага, давай тащи, - согласился Джено. Гэри не понимал: то ли Джено сообразил, что это мираж, то ли действительно обрадовался, что работы будет меньше.

Гэри побаивался, что Томми обнаружил подделку: ведь они только что вошли сюда через эту дверь. Но великан - мыслитель неважный - подошел к стенной решетке и начал ощупывать края двери. Он потянул щит на себя, но тот почему-то не двигался. Тогда Томми расставил ноги и рванул изо всей силы. Щит отделился от стены, и Томми с торжествующим видом поднял его вверх на вытянутых руках.

- Теперь дверь больше не закроется, - пообещал Микки. Гэри сквозь мираж увидел пустой дверной проем. Томми вырвал дверь из косяка вместе со всеми причиндалами.

Спустя некоторое время Джено догнал Гэри и Кэлси. Гэри обернулся и увидел еще одного Джено: он вместе с Томми пытался вставить оторванную дверь в проем в стене. Микки уселся в углу и сунул в рот трубку.

- Что за цирк здесь устроил, - сказал Гэри эльфу. - У этих Лепреконов вечно на уме всякие хитрости.

- А ты попробуй поймать кого-нибудь из них, - проговорил настоящий Микки, выглянув из-за спины эльфа.

Гэри заморгал и снова посмотрел на поддельного Микки, со смаком курившего трубку.

- Ну ладно, пока, - сказал настоящий лепрекон. - У вас два часа и ни минуты больше! - Он схватил Гэри за рукав и сунул в его руку какую-то вещицу. - Вот возьми. Эта штука всегда приведет тебя ко мне и принесет удачу.

Гэри разжал ладонь и увидел амулет в форме клевера-четырехлистника.

Гэри, Кэлси и Джено вновь оказались в лабиринте коридоров, теперь уже без проводника-гоблина. Возглавлял отряд Кэлси. Эльф старался выглядеть уверенным, но Гэри подозревал, что он ведет их наугад.

- Ну я-то и в подземелье нашел бы дорогу, - изредка ворчал Джено и колотил своим молотом по отражению в зеркалах, считая, что это враги. - Дурацкие зеркала! - ругался он, оставляя после себя разбитые стекла.

Когда они столкнулись с первым охранником, несчастным гоблином, то не сразу поняли, что это вовсе не отражение в зеркале. Увидев их, гоблин пытался убежать, но Кэлси и Джено в один момент оставили от него мокрое, место.

Они продолжали свой путь по коридорам и залам, и стало ясно, что Кэлси не знает, куда идти. А когда они вышли на пересечение коридоров, эльф долго смотрел сначала направо, потом налево, прежде чем скомандовал идти прямо.

- Нет, нам надо идти налево, - неожиданно заявил Гэри. Кэлси и Джено вопросительно посмотрели на него.

Гэри не мог объяснить, почему он так решил. Что-то подсказывало ему, что надо идти именно налево. Кэлси хотел было двинуться вперед, но Гэри остановил его.

- Надо идти налево, - решительно повторил он.

- Откуда ты знаешь? - спросил Кэлси.

- Знаю, что надо идти налево, - настаивал Гэри.

- А за тобой мы уже полчаса плутаем, - напомнил эльфу Джено.

Они пошли налево, а на следующем перекрестке Джено и Кэлси уже ждали решения Гэри.

- Куда дальше?

- А здесь - прямо, - скомандовал он. Его вело какое-то внутреннее чувство, и он опасался - не колдовство ли это Керидвен, не ловушка ли.

И вдруг Гэри озарило.

- Это же копье! - воскликнул он. - Это копье Кедрика ведет меня!

- Хорошее копье, - пробасил Джено. Кэлси не стал спорить с Гэри, он полностью доверился его интуиции.

Миновав еще несколько коридоров, они поняли, что чертоги Керидвен где-то рядом. Комнаты здесь были обставлены красивой мебелью, и стражников было много.

Трое приятелей вошли через большую двустворчатую дверь в просторный зал с длинным дубовым столом и удобными креслами. Такая же дверь была на противоположной стороне зала.

- Зал для приемов, - сказал Джено.

- А дальше - покои Керидвен, - добавил Кэлси и взглянул на Гэри, ожидая подтверждения. Гэри закрыл глаза и услышал зов волшебного копья. Оно было совсем рядом, впереди.

- Копье где-то здесь, - уверенно сказал Гэри и двинулся вперед, но Кэлси неожиданно остановил его и, развернув на сто восемьдесят градусов, вытолкнул в коридор. Джено тоже выскочил из зала. Гэри не успел и рта раскрыть, как услышал топот множества сапог.

Через щель в приоткрытой двери Гэри и Кэлси увидели, как в зал вбежали два запыхавшихся гоблина и, быстро поправив на себе доспехи и шлемы, встали по обе стороны от входа. Секундой позже через зал прошел отряд гоблинов в пять шеренг, по трое в каждой. Ими командовал довольно крупный гоблин. Он задержался перед стражниками у двери и с подозрением поглядел на них, после чего вместе с отрядом исчез в том же коридоре.

- Мы должны избавиться от стражников, - прошептал Кэлси, жалея, что оставил свой лук в лагере. В ответ на это Джено вытащил из своего широкого пояса пару молотов.

Кэлси взялся за ручку двери и, сосчитав до трех, резко распахнул дверь, Джено пулей влетел в зал и саданул ио шлему гоблина, стоявшего слева; развернувшись, он ударил другим молотом второго, который пытался спастись бегством. Кузнец попал по его плечу, но гоблин удержался на ногах и помчался дальше.

Едва Джено успел раскрутить еще один молот, как в бой вступил Гэри: он метнул свое копье в убегавшего стражника. Копье воткнулось в бедро зверя, и тот с визгом закрутился на полу.

Между тем первый гоблин пришел в себя и попытался подняться, но перед его мордой возник меч Кэлси. Гоблин выхватил из ножен свой меч - и тут же утратил всякое чувство реальности. Он не почувствовал боли, только успел увидеть, как вздыбился и надвинулся на него пол. Гоблин понял, что наступил последний момент его пребывания в этом мире, увидев свое обезглавленное тело, осевшее мешком у дверного косяка.

Другой раненый прекратил визжать, как только поймал головой еще один молот Джено.

- Отличный удар, - похвалил Джено, вытаскивая из убитого гоблина копье и передавая его Гэри. - В следующий раз бросай под ребро, тогда зверюга вообще не пискнет.

- А ты тоже в следующий раз вырубай их с первого удара, - огрызнулся Гэри. Джено пожал плечами и нечаянно уронил молот на ногу Гэри. Тот сморщился, закусил губу, но промолчал.

- Дверь, конечно же, закрыта, - сказал Кэлси.

Все еще пыхтя от обиды, Джено подошел к двери и принялся ее осматривать. Он вытащил из кармана стамеску и подтесал дверной косяк у петель, затем отошел на три шага назад, поклонился Кэлси и швырнул молот прямо в середину двери. Обе створки разом рухнули на пол - дуффф!..

- Ну просто класс! - не удержался Гэри.

Покои Керидвен поразили Гэри. Огромный стол тянулся по всей длине стены и был завален книгами и свитками рукописей. В комнате стояло несколько изящных светильников. Просторное ложе колдуньи, с багряным балдахином, находилось у противоположной стены. Кэлси отвел полог в сторону, и они увидели красиво убранную постель.

Кэлси быстро нашел кейс с копьем: он лежал на полке, подвешенной к стене. Эльф сунул меч в ножны и потянулся рукой к кейсу.

- Это ловушка! - прозвучало в мозгу Гэри.

- Не трогай! - крикнул он эльфу.

Но предупреждение слегка запоздало. Кэлси уже взялся за кейс, и тот рассыпался в его руках, а из стены вслед за кейсом выскочило большое яйцо и упало на пол. Все трое замерли, со страхом глядя на разбитое яйцо.

Яйцо раскололось на две половинки, и из него вырвалось облако черного дыма. Кэлси зажал рот рукой, Джено отскочил в сторону. Гэри тоже отошел в сторону, опасаясь, что дым ядовитый. Однако ловушка была не такой простой, как они думали. Черное облако приобретало определенную форму: в нем обозначились два красных глаза и огромная клыкастая пасть. Черный дым пока еще скрывал фигуру монстра, но можно было догадаться, что это большое и сильное существо.

Сейчас никто не заставил бы Гэри Леджера поклясться в том, что он не верит в демонов.

Из облака, пока еще не принявшего законченную форму, высунулась черная рука и потянулась к Кэлси. Эльф прикрылся щитом и ударил мечом по лапе. Было непонятно - то ли демон взвыл, то ли захохотал от боли. И тут из облака высунулась еще одна рука, потом еще и еще...

- Тильвит-тег! - гулко прорычал монстр. - Я давно не охотился на тильвит-тегов! Уже и забыл, какие они на вкус.