115849.fb2 Убийца драконов (Убийца драконов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Убийца драконов (Убийца драконов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

В этот момент в черное облако со свистом влетел молот, но цели вроде бы не достиг, потому что, покрутившись внутри облака, вывалился на пол.

Демон выставил вперед все свои лапы и двинулся на Кэлси. Эльф изо всех сил махал мечом, но не причинил монстру никакого вреда.

Гэри понимал, что должен помочь другу, но его сковал страх. Он с трудом заставил себя поднять копье и метнуть его в демона. Под огненным взглядом красных глаз чудовища Гэри терял силы, ему стало казаться, что копье весит не менее ста фунтов.

Монстр продолжал смотреть на Гэри, одновременно сражаясь с Кэлси. Гэри заметил, что Джено бросился к разбитому яйцу и начал колошматить молотом по скорлупе, превращая ее в мелкую крошку. И тут демона будто ранили - он дико закричал. Огромная когтистая ножища вылезла из облака и наступила на спину Джено; однако дворф продолжал свою работу.

Демон зарычал от ярости и боли, из его глаз прямо на Гэри брызнули огненные струи. Согнув руку в локте, Гэри успел защитить глаза, но огонь прожег ему руку, а сам он отлетел в другой конец комнаты.

Страшный демон продолжал сражаться с Кэлси. Одна лапища ударила по щиту Кэлси, другая - по его плечу. Кэлси махал своим мечом куда попало. Третья лапища потянулась к его горлу.

Кэлси сделал сальто и увернулся от злодея.

Джено был крепкий как камень, но даже это не помогло ему, когда демон наступил на него своей ножищей. Тогда кузнец набрал в рот яичной скорлупы и проглотил ее. Ему показалось, будто демон стал давить слабее, - должно быть, потому, что Джено съел скорлупу. Дворф бросил молот и начал обеими руками сгребать остатки скорлупы.

Но давление на спину вдруг усилилось, тяжелый груз прижал Джено к полу, и хотя в руке кузнеца был кусок скорлупы, он никак не мог поднести его ко рту.

Тогда он резко повернулся и впился зубами в поганую ножищу.

Демон уставился долгим взглядом на Кэлси, и тот замер, Гэри сидел на полу и думал о своих родителях. Но не только о них. Что если Кэлси и Джено погибнут? Как ему спастись от монстра?

Неожиданно в покои Керидвен ворвались гоблины-охранники. Демон тут же направил на них свои огненные лучи. Гоблин-начальник заслонился железной рукавицей, но дьявольские лучи прожгли рукавицу, и руку, и даже голову, и он замертво рухнул на пол.

Демон убивал гоблинов всех подряд. Они беспорядочно метались по комнате. Один из них в отчаянии бросился на врага, но демон схватил его когтистой лапой за голову и свернул ему шею.

Неожиданно демон принял форму клубящегося облака. Облако проплыло над гоблинами и разделилось на три части, которые превратились в монстров. Отрезав гоблинам путь к бегству, монстры встали у дверей.

Гэри услышал жуткие крики, доносившиеся из зала. Даже храбрец Кэлси, продолжающий преследовать монстра, остановился в нерешительности и попятился.

Вскоре крики в зале поутихли и в спальню вбежали три гоблина. Двое из них тут же упали замертво, сраженные огненными лучами; третий подскочил к Кэлси и, схватив его руку, стал умолять убить монстра.

Кэлси оттолкнул гоблина и приготовился к бою. Джено набил рот остатками яичной скорлупы и, подобрав с пола молот, встал рядом с эльфом.

Гэри понимал, что должен как можно скорее присоединиться к друзьям. Он схватился за крышку стола и поднялся на ноги, сделал шаг, но вдруг заметил картинки в раскрытой книге.

В книге он, как на экране, увидел Кэлси и Джено: они находились в такой же, как эта, комнате! И еще за ними прятался гоблин!

- Мне выпала честь сражаться рядом с тобой, - сказал в книге эльф дворфу, и эти слова тотчас превратились в строчку текста в начале страницы! Текст был на каком-то непонятном языке.

"Что это? - удивился Гэри. - Книга времени?"

Страница сама собой перевернулись, и Гэри увидел сцену, происшедшую в следующий момент: в дверях стоял демон и готовился напасть на его друзей.

Гэри схватил со стола гусиное перо и собрался ткнуть им в изображение демона, но от прикосновения к волшебной книге оно рассыпалось на кусочки. Гэри взял книгу в руки, чтобы перелистать ее от конца к началу, надеясь, что таким образом ему удастся повернуть время вспять.

Но книга не слушалась: она продолжала фиксировать текущие события. Демон ломился в дверь. Гэри прижал книгу к столу и раскрыл ее на предыдущей странице, где изображалось, как Кэлси снимает с полки кейс с копьем, а в стене появляется дьявольское яйцо.

Гэри слышал, как за его спиной возобновился бой с демоном. С грохотом рухнул на пол балдахин ложа Керидвен, и послышался громкий стон дворфа. Не задумываясь над последствиями, Гэри схватил страницу, на которой падало яйцо, и начал выдирать ее из книги...

И погрузился в кромешную тьму. У него было ощущение, что он плывет в пространстве. И в этом пространстве не было ни солнца, ни звезд.

Глава шестнадцатая

РАСПАЛОСЬ ВРЕМЯ

Гэри плыл во мраке, пытаясь увидеть хоть что-нибудь в этой аморфности. Вскоре он все же различил вдали какую-то светящуюся полоску и решил, что это щель в материи мироздания.

Усилием воли Гэри устремил туда свой полет, хотя и предполагал, что пребывает сейчас не в физическом пространстве, а в особом состоянии сознания. Он обеими руками взялся за края щели, пытаясь развести в стороны поверхность невидимой сферы. Он надеялся проникнуть в более радостный мир.

Неожиданно у него возникло сомнение. Что если он оказался у врат ада? Что если его вмешательство нарушило ткань физической вселенной? И все же он решил, что не может больше находиться в серой, безликой пустоте и чего-то ждать. Он изо всех сил толкал в стороны серые заслоны.

От напряжения кровь стучала в висках, но Гэри знал, что это не физическое напряжение, что его сознание сейчас как бы отделено от тела. А если у него не хватит сил раздвинуть магический занавес? Но вот половины занавеса подались в стороны, и через щель хлынул ослепительный свет.

Казалось, Гэри не выдержит напряжения, и он боялся, что его действия могут вызвать какую-нибудь катастрофу в физическом мире. Но, несмотря ни на что, он продолжал толкать края створа - и тот наконец раздвинулся.

Море света поглотило Гэри.

Он увидел, что находится в комнате Керидвен и держит в руках лист, вырванный из магической книги. Рядом с ним стоят Кэлси и Джено. На полу валяются несколько обгорелых трупов гоблинов и труп тролля. В углу комнаты, скрючившись, сидит уцелевший гоблин. Демон куда-то исчез, но над головой у гоблина, в выемке стены, виднеется яйцо. Неужели это то самое яйцо? Похоже, что оно сейчас выкатится из выемки и упадет.

- Яйцо! - закричал Гэри. Кажется, Кэлси понял. Он резко повернулся назад яйцо уже выкатилось из углубления и начало падать. Оно упало на плечо гоблина, но не разбилось, а покатилось по полу. Гоблин завизжал, схватил яйцо и бросил его в Кэлси.

Кэлси удалось поймать его. Он внимательно осмотрел яйцо и, не обнаружив трещин, вздохнул с облегчением.

Однако неприятности на этом не кончились. Мертвый тролль неожиданно взмыл в воздух в направлении к тому месту, откуда демон отшвырнул его к стене. Тролль приземлился на ноги, целый и невредимый. Затем один из молотов Джено, лежавший на полу, сам по себе полетел в дворфа, но у кузнеца хватило сноровки схватить его. Потом из трупов гоблинов вырвались огненные струи, и некоторые из мертвецов тут же ожили.

- Что происходит?!. - крикнул Гэри, хотя начал догадываться, в чем дело. Вырвав лист из журнала Керидвен, он нарушил ткань времени. Гэри вновь почувствовал, что выпадает в пустоту.

Он потянулся к книге-регистратору и закрыл ее.

Ожившие гоблины снова умерли, тролль с грохотом свалился в углу комнаты и затих. Пропали огненные струи. Стоя на коленях, Кэлси держал в руках хрупкое яйцо.

- Что ты сделал? - тихо спросил дворф. Гэри еще не видел его таким растерянным.

- Ну пожалуйста! Пожалуйста! - заскулил гоблин, валявшийся в ногах у Кэлси. Джено замахнулся молотом, но Гэри остановил его:

- Гоблин может показать нам, как выбраться отсюда.

- Но мы еще не нашли копье, - возмутился Кэлси. Гэри напрягся. Он пытался вернуть контакт с волшебным копьем, поскольку был уверен, что оно где-то здесь, поблизости. Копье предупредило его о ловушке, когда Кэлси потянулся за поддельным кейсом.

- Вверху комнаты, - пришел отклик.

Гэри посмотрел на потолок, надеясь обнаружить какой-нибудь люк. Но ничего подобного не заметил. И тут его взгляд упал на полог балдахина.

- Посмотрите над пологом, - сказал он. - Копье спрятано где-то там.

Одну стойку балдахина сломали во время потасовки. Джено подтесал стамеской другую стойку и саданул по ней молотом. Балдахин рухнул, и из него вывалился драгоценный кейс.

Эльф потянулся было к кейсу, но Гэри успел остановить его: