-- Он вас не слышит, -- сказал Жино и, огорченно вздохнув, спросил:
-- Что он еще натворил?
Жозэ подошел к глухонемому и поднял полу накидки, так, что стала видна его левая рука.
Старик отступил и что-то промычал. Под накидкой у него была черная от грязи рубашка и совершенно дырявый джемпер.
-- Что он держит? -- спросил комиссар, подойдя к старику.
-- Ну-ка отдай! -- грубо потребовал инспектор, пытаясь разжать старику кулак.
Но тот сопротивлялся.
-- Отдай! -- повторил инспектор.
И он вырвал из руки оборванца что-то вроде трубочки, обернутое в грязную тряпку.
Комиссар тихонько свистнул. Жино широко раскрыл глаза.
Инспектор развертывал тряпку. На пол упала золотая монета. Жино бросился к ней. Жозэ сунул руку в свой жилетный карман.
-- А вот эту старик обронил на улице, -- сказал он.
-- Вечер не пропал даром, -- удовлетворенно заметил комиссар.
Он взял одну из монет и стал внимательно ее разглядывать.
-- Латинский союз! Хм!.. Ему не отвертеться, он скажет, где он их нашел.
Жино беспомощно развел руками и покачал головой.
-- Нет, господин комиссар, он вам этого не скажет, никогда, никогда. Он глухонемой и дурачок.
Комиссар нахмурил брови.
-- Все равно, мы отведем его в участок.
-- Скажите, комиссар, вы уже давно выслеживаете этого субъекта? -вполголоса спросил Жозэ.
-- Нет, -- виновато улыбаясь, ответил комиссар, -- следователь просто поручил мне проследить, благополучно ли вы добрались до дома. Как видите, мы не зря потрудились. Нам удалось застукать Фризу... Да, его здесь так называют, я даже забыл его настоящую фамилию. А я-то считал, что он такой безобидный, но...
-- Трудно будет вытянуть из него что-либо, -- заметил репортер.
-- Надо все же попробовать.
Жино, слушавший разговор, с улыбкой подошел к ним.
-- Господин комиссар, я могу попытаться узнать то, что вам нужно. Я его хорошо знаю, и со мной он не дичится... Он приходит ко мне пилить дрова. Иногда я ему даю тарелку супа. Он меня в общем понимает... Правда, не всегда.
-- Давайте, -- проговорил Жозэ, -- спросите его, где он нашел золотые монеты.
Жино повернулся к старику и, показывая пальцем на золотые монеты, с расстановкой произнес:
-- Скажи, Фризу, где ты их взял?
Глухонемой замычал, неуклюже пританцовывая в своих грязных башмаках.
Жино взял из рук инспектора одну монету и подбросил ее, пристально глядя на глухонемого:
-- Красиво, правда, красиво, тебе нравится? Скажи мне, Фризу, будь хорошим, я тебе дам большую тарелку супа.
Старик взволновался, у него еще сильнее задрожали губы. Он сделал попытку вырваться.
-- Отпустите его! -- приказал комиссар инспектору.
Старик, почувствовав себя свободным, снял с себя накидку и вытянул вперед руку. Никто не понимал, чего он хочет.
Итальянец объяснил:
-- Он просит, чтобы вы отошли назад.
Все отодвинулись.
Фризу расстелил накидку на полу, выпрямился, с большим трудом -- это было видно -- напряг свои мысли, опять замычал и протянул руки к золотым монетам.
-- Не мешайте ему, -- сказал комиссар.
Глухонемой взял монеты, сел на корточки и разложил монеты на зеленой материи. После этого он поднялся и отступил, как художник, который удовлетворен своей работой и хочет полюбоваться ею издали. Странная это была картина: в глубине коридора стояли Жино и инспектор, у выхода -- Жозэ и комиссар, а между ними на полу лежала зеленая -- при электрическом свете она казалась особенно яркой -- накидка, на которой сверкали монеты. Старик в лохмотьях стоял, слегка склонив туловище вперед, и глаза его бегали от одной монеты к другой. Казалось, он впитывал в себя теплый блеск драгоценного металла.
-- Что это означает? -- негромко спросил комиссар. -- Я ничего не понимаю. Попросите его объяснить.
Жино принялся жестикулировать.
-- Фризу, что ты хочешь сказать? Что ты хочешь сказать?
Старик опять замычал и вытянул раскрытые ладони к этой необычной выставке.
Потом он неожиданно шагнул к выходу, намереваясь уйти. Комиссар задержал его.
-- Бесполезно настаивать, -- сказал инспектор. -- Мы ничего из него не вытянем. Что нам с ним делать, господин комиссар?
-- Отведем его все-таки в участок.
Комиссар вышел на улицу, Жозэ -- вслед за ним. Жино стоял у лестницы. Он был поражен, что не смог добиться от глухонемого никакого объяснения. С верхней ступеньки лестницы женщина с увядшим лицом меланхолично смотрела на происходящее. Она появилась бесшумно и за все это время не раскрыла рта.
* * *