115859.fb2 Убийцы Гора - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Убийцы Гора - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Ничего не ведающим обо всей глубине стратегических планов их наставников Элизабет, Филлис и Вирджинии было позволено в сопровождении охраны присутствовать на открытии состязаний на тарнах.

Мы встретились в тренировочном зале Суры, и ХоТу передал мне как исполняющему обязанности старшего охранника девушек небольшой кожаный мешочек с серебряными и медными монетами, предназначенными на расходы на сегодняшний день. Девушки были в коротких шелковых туниках рабынь Элизабет в красной, а Филлис и Вирджиния в белых, в тон которым им были выданы легкие накидки с капюшоном. Затем, к несказанному ужасу Филлис и Вирджинии, Сура надела обеим девушкам на бедра металлический бандаж, застегнув ею на поясе на замок Позже подошли Ремиус и Хо-Сорл, неся в руках тонкие металлические цепи и наручники. Вирджиния, увидев Ремиуса, тут же потупила глаза, а Филлис при виде Хо-Сорла, казалось, разозлилась.

- Пожалуйста, - обратилась она к Суре, - пусть с на ми пойдет кто-нибудь другой!

- Успокойся, рабыня, - ответила ей Сура.

- Иди сюда, - приказал ей Хо-Сорл, и Филлис послушно, хотя едва сдерживая раздражение, подошла к нему Ремиус, приблизившись к Вирджинии и заметив у неё на поясе какое-то уплотнение, похлопал девушку по бедрам. Та стояла, низко опустив голову.

- На ней металлический бандаж, - пояснила Сура.

Ремиус понимающе кивнул.

- А ключ я оставлю у себя, - продолжала наставница.

- Конечно, - кивнул воин.

Вирджиния не смела поднять на него глаза.

- И на этой, конечно, тоже бандаж? - несколько разочарованным тоном спросил Хо-Сорл.

- Конечно, - ответила ему Филлис. - А ты на что рассчитывал?

- Ключ от её металлического пояса также останется у меня, - сказала ему Сура.

- Отдай его лучше мне, - предложил Суре Хо-Сорл.

Филлис побледнела.

- Нет, - рассмеялась Сура. - Пусть он будет у меня - Наручники! рявкнул Хо-Сорл Филлис, и та заученным движением отвела руки назад и, несколько склонив голову набок, замерла в позе послушной рабыни.

Хо-Сорл рассмеялся.

На глаза Филлис навернулись слезы. Ее ответ на приказание охранника был автоматическим, как реагирует на команду хозяина хорошо дрессированное животное. Не давая ей времени проявить характер, Хо-Сорл быстро надел на неё наручники.

- Поводок, - тут же приказал он, и девушка, одарив его полным ярости взглядом, подняла подбородок, подставляя ему ошейник, к которому охранник пристегнул тонкую цепь.

Вирджиния тем временем сама протянула ладони Ремиусу, и тот застегнул у неё на запястьях наручники Затем она повернулась к нему лицом, поднимая голову и покорно подставляя ему свой ошейник, за который

тот, несколько смущенно, зацепил тонкий металлический поводок.

- Вам тоже нужны наручники и цепь для нее? спросила меня Сура, кивнув на Элизабет.

- Да, - сказал я, - конечно.

Все было немедленно принесено, и я под пристальным взглядом Элизабет деловито надел на неё наручники и пристегнул к ошейнику цепь. После этого мы все вышли из дома Кернуса, ведя за собой своих рабынь.

Как только мы оказались на улице и свернули за угол, я снял с Элизабет все металлические рабские побрякушки.

- Зачем ты это делаешь? - спросил меня Хо-Сорл.

- Так и ей, и мне будет удобнее, - ответил я. - А кроме того, она ведь всего лишь рабыня красного шелка.

- Вероятно, он просто не боится её, - многозначительно заметила ему Филлис.

- Что-то я не пойму, - ответил ей Хо-Сорл.

- Ты тоже можешь снять с меня наручники, - сказала ему Филлис. - Я не нападу на тебя. - И она повернулась к нему спиной, подставив свои стянутые цепями руки и нетерпеливо задрав голову.

- Когда на тебе наручники, - ответил Хо-Сорл, - у меня в тебе больше уверенности.

Филлис раздраженно топнула ногой.

Ремиус, глядя на Вирджинию, бережно приподнял ей подбородок и впервые встретился с её глубокими серыми глазами.

- Если я сниму с тебя наручники, - спросил он, - ты не сделаешь попытки убежать?

- Нет, господин, - мягко, но убедительно ответила девушка.

Наручники тут же с неё были сняты.

- Спасибо, господин, - поблагодарила его Вирджиния.

Нужно заметить, что все горианские рабыни обращаются к любому свободному мужчине "господин", а к свободной женщине "госпожа".

- Ты хорошенькая рабыня, - сказал Ремиус.

Вирджиния, не поднимая глаз, улыбнулась.

- Господин тоже очень красивый, - ответила она.

Я был поражен: в устах робкой и застенчивой Вирджинии Кент подобное замечание было довольно смелым.

Ремиус рассмеялся и потянул её за собой с такой силой, что девушка едва не упала и вынуждена была ухватить его за руку, которую она, однако, тут же с испугом выпустила, и пошла за ним, отстав от него, как учили, на два шага и низко опустив голову. Ремиус же снова потянул за цепь, вынуждая её идти рядом с собой, босую, красивую и, как мне кажется, очень счастливую.

Хо-Сорл продолжал разговаривать с Филлис.

- Я, конечно, сниму с тебя наручники, но именно для того, чтобы ты могла на меня напасть. Это было бы забавно.

Руки и этой девушки были освобождены. Она потерла покрасневшие запястья и потянула за цепь, удерживающую её ошейник. Хо-Сорл сделал вид, что не замечает её действий.

- Может, ты хочешь, чтобы я пообещала, что не сделаю попытки убежать? - спросила она.

- В этом нет необходимости, - ответил Хо-Сорл.Ты и так не убежишь.

Он так быстро зашагал за нами, что Филлис едва не упала от неожиданного рывка за цепь и, невольно вскрикнув, хмурясь, пошла с ним рядом. Хо-Сорл остановился и смерил её удивленным взглядом. Филлис немедленно отстала от него на два шага и побрела за ним, низко опустив голову и кипя от переполнявшей её ярости.

- Нам бы не опоздать на состязания, - сказала Элизабет.