115966.fb2
- Это призыв к оружию!
- Ждите здесь.
Я сбросила мешающий балахон и, подоткнув юбки за пояс, полезла на ближайшую кучу пустой породы. Камни под руками и ногами предательски шатались, и, добравшись до вершины, я стала ударять носками сапог по неподатливым обломкам, создавая опору для ног. Весь склон усеивали огни большие оранжевые цветы бивачных костров и зловеще-красные огоньки жаровен. Парусиновые шатры светились, будто гигантские фонари, гротескные тени плясали на их стенах. Перед кострами бегали взад и вперед темные силуэты.
Черная лента реки безмятежно вилась к гребню скалы. На той стороне тоже горели огни, пронзая темноту, но почти ничего не было видно. Вновь лихорадочно затрубили рога, заглушая враждебный рев, боевые кличи и недвусмысленный лязг мечей.
- Ливак! - В тихом голосе Сорграда слышалась настойчивость.
Я начала спускаться, нащупывая в темноте опору. Когда я одолела уже половину склона, растрескавшаяся на солнце глина подвела меня, и остаток пути я съехала на животе, чувствуя, как острые камни царапают бедро.
- Что происходит? - Вопрос Сорграда был важнее моих горящих ссадин.
- Там идет бой, но непонятно, кто кого атакует.
Я стащила порванные в клочья чулки. Действительно, юбки - для женщин со скучной жизнью.
- Жаль, не взяли с собой Песочного, - глухо съязвил Грен, снимая мантию через голову.
Я кивнула.
- Я бы не возражала, чтоб он плескался сейчас в своей воде и чернилах.
- Забирай пока этот драгоценный сверток. - Сорград без церемоний передал колдунью Грену. - Он спрячет кровь.
Мы' осторожно пошли дальше. Тропинка привела нас через кучи отвалов к тесному кругу шатров. Мы отступили во мрак под стеной утеса, как вдруг снизу прибежал одетый в кольчугу гонец, выкрикивая:
- Берите свои ценности и уходите в фесс! Жители низин атакуют в нижней долине! Джирран будет удерживать гребень.
- Удачи ему, - с сомнением пробормотала я. Отвесная скала, возвышавшаяся над нашими головами, отразила эхо барабанного боя.
- Я уже слышала такой ритм, - медленно сказала я. - Позапрошлой зимой, в лагерях вдоль каладрийской границы.
Сорград прислушался.
- Наемники Озерного края использовали похожий ритм.
- Значит, это люди из Ущелья? - Глаза у Грена заблестели, словно у хищника, чующего кровь. - Они не так круты. Пошли.
- Не с этой ношей. - Я кивнула на недвижимую Аритейн. - Есть другие выходы из долины?
Сорград подышал сквозь зубы.
- Очень немного, поэтому здесь и поставили фесс. И мне неохота карабкаться на перевал с таким грузом на спине, не говоря уж о темноте и отсутствии всякого снаряжения. - Он кивнул на острые вершины, черные на фоне звездного неба.
- А если подождать, пока встанут луны? - предложила я.
- От двух тонких серпиков света все равно мало, - покачал головой Сорград.
Грен что-то пинал.
- Ливак, открой это.
Он говорил о приземистом строении с толстыми стенами из камней, скрепленных известковым раствором, и крышей из каменных плит, но высотой едва мне по грудь. Двустворчатая дверь на фасаде была надежно заперта стало быть, это не игрушечный домик какого-то ребенка. Гравий впился мне в голое колено, и я вздрогнула, но продолжала ощупывать пластину запора.
- И что вы, люди, так помешаны на замках? - зло пробормотала я, обнаружив, что запор попался сложный. - Тут все такие же нечестные, как вы двое?
- Ты не крадешь ни чужую руду, ни слитки. - В голосе Сорграда я услышала улыбку. - Но оставить человека без инструментов, чтобы он не мог работать, пока не вернет их или не выменяет на новые, - это совсем другое дело.
Я машинально кивнула, хотя в тени домика меня не было видно. Наконец замок щелкнул.
- Ну и ради чего я надрывалась? Сорград вслепую полез внутрь.
- Веревка. - Он повесил моток на плечо. - Мешки. На, Грен, прикрой девушку. А вот то, что нам нужно, - фонари.
- Дай сюда один. - Я ощупью нашла свою трутницу.
- Не зажигай его, - предупредил Сорград, но, должно быть, уловил мой испепеляющий взгляд даже в этой тьме. - Прости.
- Достаньте мне кайло. - Грен вытянул шею, дабы что-то увидеть из-за Аритейн.
Я сунула ему в руку кайло, еще одно взяла себе, а третье передала Сорграду. Бесполезно объяснять враждующим партиям, что это не мое сражение, так что придется кайлу сойти за оружие.
Но никто пока не смотрел в нашу сторону. С искаженными от страха лицами горцы бежали к фессу, спотыкаясь в темноте о какие-то брошенные предметы. Несколько человек пробивались в другом направлении, к всевозрастающему шуму и крикам. Иные были в кольчугах, с мечами в руках, но большинство полагались на кожи, кирки, топоры и дубины.
Я увидела азарт в глазах Грена и толкнула его в бок.
- Драка не может подождать, пока вы не вернетесь в Лескар? Мы для того и тащим вашу подругу к магам, чтобы они отозвали гончих Драксимала, помнишь?
- Мы пойдем с другой стороны отвалов, - приказным тоном объявил Сорград. - Посмотрим, удастся ли проскользнуть к броду.
Округлые кучи вынутого фунта исчезали в черноте гор над нами. Я огляделась, сжимая кайло - такое холодное и успокаивающе тяжелое. Наши с Сорградом взгляды встретились, и мы невесело улыбнулись.
Путь привел нас к краю битвы. Горцев упорно теснили, раскалывали на отдельные кучки и окружали со всех сторон. Жители низин явились взять реванш, и судя по их числу, основательно подошли к делу. Шум сражения оглушал нас, глаза опалял яркий свет - оставленные без присмотра костры срывали защиту теней.
- Назад, - велел Сорград.
Мы очутились в тупике между грудами камней и трубой, источавшей запах несвежей воды.
- Засранцы, - прошипел Грен.
- У нас гости, - выпалила я.
Горсть силуэтов возникла на фоне пожарища. Один уже заметил нас и радостным криком подзывал товарищей. Судя по акценту, он был из Гринта. Остальные четверо загородили проходы, через которые мы могли бы сбежать. Эти пришли не за местью, а за трофеями - со всех сторон у них выпирали награбленные кошельки, сумки да пояса. Один увидел Аритейн - ее голые ноги соблазнительно высовывались из-под одеяла - и, облизав губы, осклабился в щербатой похотливой улыбке.
Грен бесцеремонно сбросил колдунью.