115966.fb2
- Мы сделаем ставку? - Тейриол нетерпеливо шагнул вперед, увидев, как двух птиц готовят к арене.
Джирран протолкался к перилам. Важный петух с покрытой шрамами бородкой и глянцевитым медным оперением уже царапал когтями землю, пока его более мелкому рябому противнику еще прикрепляли отполированные до блеска шпоры к чешуйчатым ногам.
Джирран нехотя пригладил бороду.
- Лучше не будем. Если мы опять потеряем деньги, Эйриз избавит вашу мать от хлопот и сама сдерет с нас шкуру!
Тейриол резко взглянул на Джиррана, но в этот момент птиц отпустили, и они налетели друг на друга в клубах пыли и перьев. Хвастливое "кукареку" вознеслось над бормотанием зрителей, и бой начался. Рябой петушок восполнял недостаток роста поразительной свирепостью. Он подскакивал, хлопая крыльями, и норовил зацепить шпорами голову и глаза противника. Крупный петух ошеломленно попятился. Его владелец торопливо убрался с дороги, но рыжий задиристо кукарекнул и, распластав крылья, бросился обратно в драку. Рябой петушок, у которого перья кольцом топорщились вокруг шеи, ловко уворачивался от его злобного клюва и, улучив момент, сам нанес удар, разбрасывая рыжие перья в алых капельках крови на взрытый песок. Медный петух, более тяжелый и не столь проворный, скоро оказался в обороне, тщетно пытаясь защититься от все более исступленных атак.
Джирран посмотрел на рябого петушка. Гордо подняв гребешок, он оставил удрученного противника волочить покалеченное крыло по истертому окровавленному кругу, а сам с важным видом пошел вокруг арены, победно кукарекая. Люди засмеялись, а хозяин бросился ловить его. Побежденная птица была тщательно осмотрена, потом закутана в мягкий полотняный мешок и унесена ее хмурым владельцем.
- От того рябого не будет толку, если он не научится убивать, заметил Джирран шурину.
- Крови было мало, - пожаловался неудовлетворенный Тейриол. Движение на другой стороне арены привлекло его взгляд. - Посмотри туда, Джир, те двое - Горной крови, или я - житель низин. Теперь мать не скажет, что одни грязные навозники любят такие забавы, верно?
- Они одеты, как жители низин, - нахмурился Джирран. - Возможно, они с востока, на три четверти истинной крови, из какого-то рода, чья дочь вышла замуж за крестьянина. - Он уставился на горцев и получил в ответ дерзкий взгляд оттого, что пониже ростом.
- Я бы предпочел иметь дело со своими, пусть даже смешанной крови, настаивал Тейриол. - Они возьмут наши шкуры?
- Смотря на что они обмениваются, - медленно ответил Джирран.
- Куда они пошли?
Тейриол огляделся, но момент был упущен. Те двое исчезли.
- Не важно.
Джирран обвел глазами комнату. Его взгляд вернулся к горсти мужчин, восседавших в креслах у дальней стены. Они находились на почтительном расстоянии от плотной толпы. Игнорируя шумную драку перед собой, Джирран смотрел, как двое только что вошедших заговорили с одним из сидящих, передавая ему деньги, чтобы получить запечатанный пергамент, после чего ушли, даже не взглянув на петушиную арену.
- Вот где мы начнем разговор. - Джирран многозначительно кивнул.
Он отошел от перил, и Тейриол нехотя последовал за ним, оглядываясь на ходу. Внезапно Джирран остановился, и юноша тяжело наступил ему на пятку.
- В чем дело?
- Видишь того жирного борова? - скривил губы Джирран. - Это тот сучий сын, что арестовал нас вчера с Кейсилом на ярмарке.
Тейриол уставился на мужчину, стоявшего к ним спиной.
- А остальные?
Небрежно оглядевшись, Джирран медленно кивнул.
- Да, они все тут, тратят наши деньги на птиц. Юноша взял Джиррана за локоть.
- Чтобы вернуть те деньги, нам нужно продать шкуры, пусть эти подонки и задолжали нам.
- Верно. - Джирран снова обратил внимание на строгих мужчин у дальней стены, а затем на плечистую свиту, с настороженными лицами пьющую у выхода эль. - Давай посмотрим, что скажет тот прихлебатель.
Мужчина, о котором шла речь, стоял, сложив крепкие руки на толстом животе, и посмотрел на горцев с невысказанным вопросом, когда те остановились перед ним.
- Не выпьешь с нами? - Джирран покачал бутылью. Здоровяк без слов протянул мятую оловянную кружку, и горец щедро наполнил ее.
- Где мы могли бы найти здесь честного дельца? Толстяк смерил их уничтожающим взглядом.
- Человека, который предпочитает торговать напрямую, без всей этой чуши с гильдиями и ярмарочными поборами, - добродушно пояснил Джирран. Видишь ли, мы в нагорьях так дела не делаем.
- А какое у вас дело? - Искра интереса вспыхнула в жестких глазах здоровяка.
- Меха, шкуры, лучшие, чем половина товара в палатках на ярмарке. Джирран выпятил подбородок в бессознательной дерзости.
- Поговори с Харкуасом, вон тем господином. Дородный мужчина с серебряными волосами, кривым носом и цепким взглядом повернул голову.
- Вам что-нибудь нужно?
Джирран смело шагнул вперед, Тейриол, не столь решительный, прятался за его плечом.
- Добрый день. Ваш помощник говорит, что вы интересуетесь горными шкурами.
- Возможно. - Человек по имени Харкуас расслабился, но его глаза под густыми бровями остались колючими. Он носил простой костюм из сизого сукна, размер которого говорил о мускулах, понемногу превращающихся в жир с тех пор, как этот человек оставил всю физическую работу более молодым. - Вы ищете регулярную торговлю или разовую сделку?
- Пока только одну сделку, - настороженно ответил Джирран.
Харкуас задумчиво поджал тонкие губы.
- Значит, вы и есть те двое горцев, которые пытались продать свои товары на ярмарке, не заплатив налога? - Он кому-то кивнул.
- Там, откуда мы родом, люди получают доход только от той работы, в которой сами участвуют, - резко сказал Джирран.
Невеселая улыбка тронула бескровные губы Харкуаса. Он слегка повернул голову, когда слуга из таверны подошел и что-то зашептал ему на ухо.
- Извините меня.
Харкуас наклонился в своем кресле к сидящему рядом человеку, еще одному крепкому типу без указательного пальца на одной руке и с жутким шрамом на нижней челюсти, словно кто-то пытался перерезать ему горло, но чуток промахнулся. Харкуас прикрывал рот ладонью, чтобы не было слышно его слов. Джирран скрестил руки с холодным видом уверенного в себе человека. Тейриол пытался ему подражать, но без особого успеха, ибо понял вдруг, что трое молодцев злодейской наружности тяжело дышат ему в затылок, возвышаясь над ним почти на две головы.
Харкуас кивнул, после того как сосед что-то пробормотал ему, бросив на Джиррана подозрительный взгляд.
- Ну, друг, - улыбнулся Харкуас Джиррану с теплотой свиньи на крюке мясника, - я в некотором затруднении. Мне ты кажешься честным человеком, но Лерер говорит, что вас забрала Стража Южных Ворот на ярмарке. Я могу воочию убедиться, что Виго с двумя своими напарниками тратят деньги на петухов с самого полудня. Будь я подозрительным, я бы подумал, что ваш арест - просто уловка. Допустим, я ударю с тобой по рукам, но что я найду? Членов гильдии, взламывающих дверь в мой склад, и вас, опознающих меха, которые вы продали мне, какому-то пронырливому судейскому чиновнику?
Трое молодцев позади Тейриола зашевелились, заскрипев кожей, а один тихо лязгнул кастетом.
Джирран и ухом не повел.
- Если ты так считаешь, мы больше не будем тратить твое время. В таком большом городе найдутся и другие люди, с которыми я смогу торговать. Меня не интересуют ваши гильдии, и ваши правила, и ваши стражники, - сказал он, едва сдерживая бешенство. - Я просто хочу продать меха за достойную цену и вернуться к своим делам в горах.
Харкуас поднял брови.