115966.fb2
- Почему вы преградили дорогу? - решительно спросил Дарни. - На вас напали?
- Напали, выжгли, разорили да еще преследовали, - разозлился первый голос. - Люди, такие же белобрысые, как твои друзья, и с магией за спиной.
Узара резко выпрямился на своей подпорке.
- Магией? Какого рода?
- Это была магия огня и воды, странных ветров и разбитой земли? - Я шагнула вперед, всматриваясь в кусты. - Или это был ужас в уме, иллюзия, сбивающая с толку чувства?
- Что ты знаешь о таких вещах? - прозвучал новый голос, более сильный и сдержанный.
- Стремление понять эту магию ума и привело меня в нагорья. - Я почувствовала, как яростные взгляды Дарни и Узары прожигают мой затылок.
Откуда-то спереди, издалека, донесся переливчатый свист. Из низких зарослей вышел мужчина; его выпирающий живот говорил о зрелых летах, в темно-рыжих волосах блестела седина, а лицо с квадратной челюстью было таким же мрачным, как у Дарни.
- Приближаются всадники. Уходите с тракта, потом все обсудим. - Это был последний говорящий, который смерил нас оценивающим взглядом медных глаз. - У нас есть пища и вода.
Дарни и маги тотчас шагнули к обочине, хотя Узара не столько шагал, сколько хромал. Грен посмотрел на меня, а я - на Сорграда, и мы втроем медленно пошли за ними. Лесные жители спрыгнули с деревьев и вышли из подлеска - их оказалось больше, чем я ожидала. Гамаши и туники из серовато-коричневой ткани и кожи были забрызганы свежей грязью и покрыты неровными пятнами свежей краски, на руках и ногах - привязанные зеленые и коричневые лоскутки, такие же лоскутки прикрывали волосы и лица. Эти люди делали все, чтобы стать в лесу невидимками. Все были вооружены луками, а колчанов несли столько, что Джилмартен исчерпал бы свою магию задолго до того, как у них кончатся стрелы.
Сзади на дороге застучали копыта. Оглянувшись, я успела разглядеть головы и спины. Судя по одежде, это были фермеры, их гнедые тяжеловозы флегматично рысили по тракту. Я могла бы еще вернуться и окликнуть их, позвать на помощь, как-нибудь уговорить прозаичных фермеров отвезти меня в безопасное место. Почувствовав мое колебание, Сорград повернул голову и встретился со мной немигающим взглядом проницательных голубых глаз.
- Иди, если хочешь, - мягко сказал он, - но я буду продолжать. Кроме награды, я теперь хочу и отплаты. Изгнание - это одно дело, но попытка убить нас повышает ставки.
Я все еще чувствовала призрак страха, вселенного в меня тем эльетиммским ублюдком, но пробудившийся в груди гнев, настойчивый и горячий, выжег его без следа. Сорград протянул руку и на мгновение сжал мои пальцы; я молча кивнула и последовала за ним. К северу от тракта местность стала более пересеченной, то тут, то там путь преграждали обрывистые склоны. Деревья стояли плотной стеной, но вдруг начали расступаться, открывая голую каменистую землю с замшелыми холмиками и буераками, полными нанесенных ветром листьев. Вечнозеленые деревья казались угрюмыми и пыльными в летнюю жару, и густые сплетения дрока и ежевики с каждым сезоном завоевывали себе все больше земли. Угрюмый Народ, шедший по бокам, выглядел почти так же, как те, с кем мы встречались ближе к югу, - древняя кровь, приправленная разрезом глаз или формой носа, характерными и для запада, и для востока дикого леса.
Мы обогнули покрытый гравием бугор и оказались на краю широкой лошины, защищенной с другой стороны высоким утесом. Два десятка кострищ чернели на подметенной земле, и вокруг каждого тесным кольцом сидел Народ, пара сотен в общей сложности, с узлами скудной еды и пожитков. Лица у многих были безжизненны от потрясения, кто-то горбился от горя, а кто-то с остервенением точил оружие, уже сверкавшее на солнце. Мрачное уныние старухи контрастировало с чистым неверием ребенка, которого она прижимала к груди. Я спросила себя, где его мать.
- Люди Гор, - обронил мужчина, приведший нас сюда. - Они спускаются с высот, оттесняют нас, убивают и жгут, где только могут.
- Мы должны поговорить с вашим вождем. - Джилмартен не скрывал своего беспокойства.
- У них нет вождя в том смысле, как ты это понимаешь, - сказала я солуранину. - Где люди, которые руководят у вас охотой? И как насчет целителей?
Дарни поморщился.
- Зару нужен целитель, если ничего другого мы здесь не добьемся.
- Знаю. - Я подавила досаду. - Целители или следопыты могли бы нам рассказать, где нападают горцы. У кого-нибудь есть карта?
Оба мага покачали головами, но Сорград оторвался от своих мыслей.
- Я неплохо знаю окрестности.
- Где бы нам найти целителя? - спросила я мужчину.
- Вон там. - Он указал на каменный выступ, нависавший, как карниз, над широкой и неглубокой пещерой.
Мы пробирались через плотное сборище, и волнение расходилось кругами, когда люди замечали Грена и Сорграда, чьи белокурые головы резко выделялись среди разных оттенков рыжего и каштанового. Повсеместный шепот был явно недружелюбным. Народ, который прибыл с нами, ушел к своим родным, и отовсюду раздавались дерзкие вопросы. Я ободряюще улыбнулась Сорграду, но он продолжал хмуриться. Атмосфера сгустилась от напряжения, которое быстро вытесняло апатию разгрома. Возможно, у Лесных жителей нет признанных вождей, но они могли быстро объединиться для самосуда над Греном и Сорградом.
Устрашающая масса людей покоилась в грязных одеялах на широком уступе под карнизом. Зеленые припарки и странно окрашенные повязки покрывали раны на руках и головах. Две горсти мужчин и женщин ходили среди распростертых фигур, поднимали им головы, давая что-то пить из деревянных чашек, или вкладывали в рот жевательные шарики из плотно свернутых листьев. Один из целителей стоял на коленях возле седовласой женщины с льняной повязкой на глазах.
- Еще работа для нас, Бера? - спросил он, чуть улыбнувшись. Старая кровь чернела на его тунике и запеклась вокруг ногтей.
- Это Харайл, - кивнул наш проводник. - Рана на ноге для тебя и загадка для всех остальных, - сообщил он целителю.
Узара, хромая, вышел вперед, и Харайл сразу сосредоточился на испачканной повязке мага.
- Дай мне посмотреть.
Опираясь на костыль, Узара неуклюже расшнуровал бриджи. Он стиснул зубы, когда Харайл осторожно сдвинул грязное полотно. Синяк приобрел тошнотворный зеленовато-лиловый цвет и охватывал почти все тощее бедро мага, а рана выглядела зловеще: опухшая и воспаленная, она сочилась желтым гноем. Я считала, Узаре повезло, что удар оказался скользящим; в конце концов, если б была сломана кость, нам бы пришлось куда тяжелее. Но теперь я не стала бы так утверждать. Маг все равно может потерять ногу, а заражение вполне способно его убить.
Харайл быстро заговорил с круглолицей женщиной вдвое толще меня. Она налила в миску воды из чайника, висевшего над бездымным костерком, и кинула туда же щепотку трав из мешочка на поясе. Когда женщина подошла к нам, я поняла, что она шепотом напевает целебную песню Ориал. Харайл рассеянно засвистел, подхватывая припев, и теплой душистой водой начал смывать гной.
- Из-за синяка она выглядит хуже, чем есть.
Узара ссутулился и потер дрожащей рукой лицо - такой несчастный в спущенных до колен штанах и неопрятной рубахе под грязной мантией. Испытывать свою магию в более широком мире, конечно, интересно, подумала я, но этот маг будет страшно рад снова очутиться в безопасности на своем спрятанном острове. Вопрос только - с одной ногой или двумя.
- У нас есть травы, и мы можем сделать припарки, чтобы ускорить заживление, - продолжал Харайл. - Еще можем притупить боль, но ты должен отдыхать, чтобы твое тело поправилось.
- Все будет хорошо, Зар, - быстро сказал Дарни, когда маг, болезненно морщась, натягивал штаны. - Ну а теперь - где на вас напали и сколько их было?
Старик с жесткими белыми волосами вокруг лысой макушки и худым острым лицом протолкался мимо Беры.
- Что ты знаешь о буре, разразившейся над нами?
- Это Апак, - поспешно вставил Бера. - Старейший из следопытов.
Старика поддерживали две горсти людей, так же настойчиво ждущих ответов.
Дарни глянул на него с бессознательным высокомерием.
- Я - агент Верховного мага Хадрумала Планира Черного. Узара - его доверенный маг, а Джилмартен - маг Солуры, путешествующий с нами.
Его тон прекратил дальнейшие расспросы, но Джилмартен торопливо поклонился.
- Маги, которых надо винить за это бедствие? - Засунув большие пальцы за пояс, Апак в полной мере вернул Дарни его надменность. - Мы знаем, что Людей Гор поддерживает магия, это несомненно.
- Могу вас заверить, их заклинания - не наша работа. Я с облегчением услышала, что здоровяк умерил тон, но
Апак только фыркнул.
- А вы трое что скажете?
И он, и те, что стояли за его спиной, глядели твердо и недоверчиво. Грен рядом со мной зашевелился, открыто реагируя на ощутимую враждебность, исходившую со всех сторон.
- Мы надеялись торговать в Западных Пределах, - сдержанно ответил Сорград с явственным выговором Кола. - Нас бесцеремонно выгнали из гор и преследовали, чтобы убить. - Он показал на Узару и на всех нас, облаченных в перепачканные кровью несвежие одежды, сохраняя спокойствие под тяжестью обвиняющих взглядов.