116004.fb2 Уж замуж невтерпеж - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Уж замуж невтерпеж - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Уже поправляя юбку, обнаружила на безымянном пальце левой руки кольцо. Странное оно какое-то: металл теплый, серый — на серебро не похоже, на золото тем более. Словно змейка обвила руку: не больно, но сильно. Кольцо не просто ободок, а сплошь из дубовых листьев, да не узором, а будто венок сплетен. Откуда оно у меня? В любом случае, надо поскорее снять, во избежание неприятностей. Что-то подсказывает мне, данное колечко неким образом связано с жителями сего дивного поселения — Дубовый Град. Мне его подарили? Не помню. Сама взяла? Маловероятно: маман с детства приучила — чужого не брать.

А колечко плотно сидит на пальце, ни в какую слезать не хочет!

— Да снимайся же ты! — меня уже на слезы пробило, а кольцо на пальце даже не сдвинулось.

— Бесполезно… — раздался мрачный голос Фларимона.

С ойканьем обернувшись, я заметила Фларимона, сидящего на пороге комнаты: похоже домик из одной комнаты и дверь из спальни ведет прямо на улицу. Собственно говоря, Фларимон сидел ко мне вполоборота, прислонившись к дверному косяку. Он все время здесь был?! И дверь так и была открыта?! Мое лицо и даже уши залила алая краска — да, я смущена, точнее даже в ужасе: я же переодевалась тут!

— Почему бесполезно? — надеюсь, мой голос был достаточно тверд.

Куда там: дрожит как листик на ураганном ветру!

— Я пробовал… — судя по его отчаянному взгляду, брошенному в мою сторону, и столь же отчаянному тону, действительно пробовал. — Волхв на совесть наложил заклятье!

— Волхв? Заклятье? — недоуменно повторила я.

И тут в моей голове, будто кто настежь распахнул двери, прятавшие боль и страх вчерашнего дня. Всевышний, я же… там же… церемония… Что там было?! Те женщины обсуждали чью-то свадьбу. Не мою же! Я бы помнила…

Фларимон с тяжким вздохом провел по растрепанным волосам, пробормотав проклятье в адрес Гудраша, Нэра и много кого еще. На его безымянном пальце левой руки блеснуло такое же кольцо как у меня… Одинаковое, как две капли воды…

Так что же это… Я… замужем?..

Часть 2 "Это страшное слово — муж…"

Глава 1

Жаркое дыхание лета на исходе ягодника радует почти всех: и селян — сельхоз работы можно спокойно вести, и детвору — купаться можно даже в лужах, и молодежь — в теплые ночи можно гулять до полуночи, да еще много кого. Кроме меня. Мне постоянно хочется либо плакать, либо руки на себя наложить, в смысле утопиться, повеситься, отравиться, ну и прочие прелестные вещи с собой сотворить. С чего бы так? Да есть причины, точнее причина… Хотелось бы о ней забыть, да не выйдет: едва начнешь забывать, как мимолетный взгляд на левую руку, случайное касание… и снова все всплывает. А казалось бы: ну что такого может быть в тоненьком колечке в виде венка из дубовых листиков?

Ох, сплошной туман в моей жизни. Не могу сказать, что все начиналось замечательно, но и не смертельно. В своем замужестве виновата я одна. Да-да, именно в замужестве, хотя… Ну, какая я жена, когда муж неизвестно где, и кроме странного кольца и не менее странного обряда в Дубовом Граде, причем все это я помню очень плохо, ничто не говорит о моем новом статусе. Если бы я тогда не влезла со своим дурацким предложением поискать секстант!.. Да что теперь убиваться? Бесполезно, как и пытаться стащить кольцо с пальца: не мешает, не жмет, но не снимается!

Тогда, в Дубовом Граде, на утро после — язык не поворачивается назвать то, что было венчанием, — обряда, едва мы вышли из домика, как нас обступили разбойники, и Гудраш ласково так поинтересовался: "А где же простынь с брачного ложа?" Я, глупая, ничего не поняла в тот момент, зато Фларимон сразу разобрался: такой абсолютной злости или ярости я никогда не видела на его лице. Он сквозь зубы прошипел:

— Можешь убивать, но я не стану больше плясать под вашу дудку!

Выходит, они его силком заставили жениться на мне? Расспросить не удалось, поскольку Фларимон буквально схватил меня как сумку, свистнул Лойриту и, когда конь подлетел аки птица к нам, закинул меня в седло (я даже испугаться не успела, как и упасть!), запрыгнул сам, и мы лихо сорвались с места. Собственно говоря, таким вот лихим образом мы проскакали всю дорогу. На выезде из леса Фларимон придержал коня, будто засомневавшись в правильности своих поступков, но вскоре опять пришпорил Лойрита. Правда, этих нескольких мгновений мне хватило чтобы поблагодарить Лешего: я вспомнила как он подходил ко мне после обряда — он пытался меня защитить, не зная даже, что мне грозит. Я понимаю, почему он опоздал… Теперь знаю: волхв Нэра, а может и кто другой, закрыл Дубовый Град кольцом на крови деревьев. Думаете, такого не может быть? У деревьев нет крови? А что же тогда вы видите, когда срезаете ветку или срубаете дерево под корень? Сок? А что это, как не кровь?! И каково же было Лешему, который знал все эти деревья с самого их рождения, следил за ними, словно за малыми детьми, а потом… Представить себе такого не могу… Поэтому, даже зная, что мне будет плохо, я… Нет, я не стала призывать золото, как в прошлый раз, и не пыталась его найти. Закрыв глаза, попросила Старый Лес показать мне Лешего, точнее то место, где он любит отдыхать. Как и всякое магическое существо (а все живое и неживое обладает магией изначально), Лес ответил, явив моему взору маленькую полянку в самой своей глубине. Там росли такие красивые цветы: ярко-желтые лепестки с красной окантовкой. Стараясь не нарушить их жизни, я тихонечко попросила золотую пыль, скрывающуюся в земле, слиться с желтыми лепестками. Миг, и золотистые искорки пробежались по головкам цветков, даруя им новый облик. Спасибо, Леший, мне жаль…

Дальнейшее путешествие даже описывать муторно: Фларимон, а вместе с ним я и Лойрит, скакал и днем, и ночью (да, вез нас Лойрит, но порой казалось, что наоборот), изредка останавливаясь на ночлег (питались всухомятку — сердобольные жители Дубового Града, словно пытаясь загладить вину, загрузили снедью от всей души — почти всегда на ходу, о водных процедурах я даже не заикалась — боялась гнева Фларимона). Как такую гонку выдержал Лойрит, мне не понятно, но он и не возражал. Только шикарная коричневая шкура была сплошь покрыта пылью — нам еще повезло, что за все время пути не было дождей. Но на то и ньяр зовут ньяром — все-таки самый жаркий и засушливый месяц в году. На стоянках Фларимон просил прощения у коня, тот отвечал (честное слово!) ему терпеливым фырканьем. Со мной Фларимон не разговаривал вообще, никогда и ни под каким предлогом. Даже не смотреть на меня старался, хотя тот факт, что он вез мою персону на своем коне, посадив перед собой и поддерживая одной рукой, явно этому не способствовал, да и передача съестного из рук в руки тоже.

Лично для меня вся дорога слилась в одно туманное марево, и совсем не потому, что везде стоял туман — скорость передвижения была, мягко говоря, очень большая. А поскольку с географией у меня туго, так же как и с ориентированием на местности, я совсем не понимала где мы едем, куда мы едем… Иногда Фларимон сверялся с картой, но моей серой личности не было позволено заглянуть в нее хотя бы одним глазом. По моим весьма сомнительным предположениям мы направлялись куда-то на север. Почему я так решила? Сложно сказать, видимо какие-то познания по краеведению, полученные в домашних походах с папа — когда он собирал съестного на три дня (а уходило за день!), маман одевала старшего брата, меня и близняшек как в дальнюю дорогу, и мы дружной компанией топали в близлежащую рощу, чтобы побегать, порезвиться, поизображать лесных жителей, — сохранились и теперь всплывали по собственному почину. Деревья все больше хвойные, полей мало (или мы их объезжали стороной?), да и солнце по-другому встает: выше, позже…

На восьмые сутки мы подъехали к замку. На один из дней рождения брату подарили очередной игрушечный корабль: сработан он был не ахти, в том смысле, что казалось, будто он сделан топором в два замаха — нос, как у вздорной девицы, был задран к небесам и выдавался вперед практически в единоличном плавании, борта похожи на угол покосившегося дома, причем основательно так покосившегося — одним словом, произведение топорного искусства, иначе и не скажу. Так вот замок, к которому мы подъехали, выглядел, как и тот игрушечный кораблик: постройка углом выступала вперед, две стены резко «прятались» за него — «корабль» гордо взмывал на зеленых волнах кленов и орехов (на мой взгляд, это уже полная стратегическая глупость: в кронах деревьев удобно прятаться нападающим — не обстреляешь даже, только выходить самим и лично бить морды). А я еще один недостаток нашла в себе, точнее в моем кругозоре: совершенно ничего не понимаю в архитектуре. Плохо, да что поделать.

Как и в героических сказаниях, мы стояли на холме, пусть и невысоком, и молча взирали на замок: Фларимон, похоже, сомневался в правильности своих действий и мысленно оценивал поступки, Лойрит практически выбился из сил, а я — как я уже говорила, со мной не разговаривали, так что зазря сотрясать воздух не стала. Видимо приняв решение, Фларимон легко дернул поводья, и мы направились в сторону замка. При ближайшем рассмотрении замок вызывал еще больше недоумения: по сугубо моему личному мнению, вся постройка напоминала плод больной фантазии сумасшедшего архитектора — выдающийся угол был по самому краю обрублен и прямо по центру находились створки ворот, стены соединялись где-то вдалеке. Если я хоть что-то поняла, то вся замковая постройка представляет собой вытянутый ромб. Хотя это можно увидеть лишь с высоты птичьего полета, вот только птицам глубоко начхать, если не сказать хуже, на замковый вид сверху — сия мысль у меня возникла по оригинальной раскраске крыши.

Нас встречали, в смысле едва мы подъехали к хорошо утоптанной дороге к замку, как ворота распахнулись, и навстречу явилась целая кавалькада: в центре — некто большой и грузный с развевающимся на коническом шлеме стягом (первый раз видела такую конструкцию!), впереди тщедушный всадник на… ослике, по бокам явно два пажа или оруженосца, замыкающими были еще двое в темных одеждах и с пиками в руках — скорее всего стражи. Я, конечно, не воин и не стратег, но, на мой взгляд, стражи должны были ехать первыми. Встретились мы, как говорится, на середине. Ну что сказать… Всадник, ехавший первым, неожиданно уступил дорогу тому, что в центре, и я с глубоким удивлением поняла, что конструкция, ранее принятая мной за шлем, на самом деле геннен со шлейфом. Гм, дама, носившая его, обладала очень крупными формами и гренадерским ростом, возвышаясь над окружающими более чем на голову (и это без колпачка, именуемого генненом!). Дама приблизилась к нам. Лицо женщины соответствовало фигуре: объемистое и напыщенное.

— Фларимон, дражайший мой! — воскликнула она и кинулась обнимать «дражайшего».

Хочу заметить только одно: с лошади она не сходила, мы вроде как тоже, меня никуда не девали, но дама презрела все эти преграды, дабы заключить в объятия усталого путника в лице Фларимона. Можно лишь позавидовать мужеству животных: и Лойрит, и лошадь дамы стоически выдержали атаку. В отличие от Фларимона: он дернулся, будто к нему не женщина с объятиями кинулась, а, как минимум, упырь или еще какой монстр. Меня сплющило, как капусту в бочке под гнетом, но никто этого не замечал!

— Тетушка… — наконец, прохрипел Фларимон, предпринимая попытки освободиться из цепких объятий.

— Ох, дражайший Фларимон, какая честь и радость видеть тебя в стенах Ориенрога! — прогрохотала дамочка, но из объятий парня, а вместе с ним и меня, выпустила.

Ого, значит замок, к которому мы прибыли, именуется Ориенрог. Пафосное и громоздкое название, знать бы еще, что оно означает.

Как и положено, далее последовала церемония представления.

— Эредет, познакомься с моей тетей — леди Хафела Килииентри, — церемонным голосом произнес Фларимон.

Я вежливо кивнула, стараясь не обращать внимания на грубое игнорирование моей персоны со стороны леди Хафелы.

— Тетушка, позволь представить тебе Эредет… мою жену…

Помнится, однажды летом Сарга и деревенские мальчишки наловили на озере раков. Причем им крупно повезло, поскольку в их неумелые сети попался огромный рак, наверное, старшой всем ракам озера. Гордые добычей, мальчишки притащили рака к нам домой, дабы похвастаться перед родителями. В это время у нас гостил очередной родственник папа (вроде бы как пятиюродный дядя), мужчина солидных размеров — не во всякое кресло поместится. Не знаю уж как, но он умудрился сесть на рака. Глаза бедного создания и так от природы вытаращенные, похоже, решили отправиться в самостоятельное путешествие к родному озеру. Собственно говоря, леди Хафела после моего представления выглядела примерно так же! Бедная женщина, нельзя же так людей пугать — мысленно посочувствовала я ей. Знала бы, кому сочувствовала…

Толком не оправившись, и все еще кося на меня вытаращенными глазами, тетушка отконвоировала нас в замок. Несмотря на шоковый прием, мне выделили приличную комнату, где меня ожидала огромная бадья с теплой водой и душистыми настоями, в которую я, естественно, немедля запрыгнула — вы сами попробуйте воссоздать наш путь, тогда поймете, что грязь, пыль и боль в затекших ногах и спине — отличные причины для повторения моего поступка. Я, наверное, больше часа блаженствовала в воде, приносившей усталому телу покой, медленно, но верно погружаясь в сон. С огромным усилием сама себя заставила выбраться из бадьи, кое-как вытереться льняной простыней. Полусонная забралась в постель, завернувшись все в ту же льняную простынь: вообще-то, я ее не снимала, то есть вытиралась, заматывалась, а потом…

Это меня и сгубило: не знаю, кто мою персону пожалел, но будить пришла служанка только на следующий день, причем ближе к обеду. Не обнаружив своей многострадальной одежды, вынуждена была нарядиться в предложенное: узкая длинная туника серого, прямо-таки мышиного цвета, поверх льняного платья-рубахи такого же веселого оттенка. Одна радость: мне, наконец, дали более-менее нормальную обувь — серо-коричневые дерюжные ступечи. Знаю, что такая обувь больше подходит служанкам, ведь придумана специально для того, чтобы они относительно бесшумно скользили по дому, не смея тревожить слух господ, но мои лапоточки остались где-то в Дубовом Граде, а вновь расхаживать босиком не хотелось. Разбудившая меня служанка проводила в основные покои на встречу с владелицей замка, как я надеялась — в столовый зал. Увы, надеждам не суждено было оправдаться: меня ожидали в большом гостином холле, где почти по центру на возвышении стояло кресло, которое полностью закрывала собой хозяйка замка. Радости от новой встречи на ее лице я не обнаружила, посчитав это верным признаком очередных неприятностей, что в принципе так и было: леди Хафела буквально огорошила меня сообщением об отъезде Фларимона на рассвете. Я… была в шоке: он бросил меня у совершенно незнакомых людей, ничего не сказав, даже не предупредив!..

Сейчас, по прошествии трех недель обида несколько притупилась, но не исчезла. Да и куда ей исчезать, если каждый день от зари до зари мне всеми способами напоминают о ней? Леди Хафела со свойственной ей страстью, вполне угадывавшейся еще по тем объятиям при встрече, принялась за мое воспитание. А все потому, что в первый же день меня угораздило попросить взамен серебряной ложки с золотым черенком деревянную. Какой вид оскорбленной невинности был и у леди Хафелы, и у советника Бибиру (тот самый тщедушный всадник на ослике во встречающей делегации), и у слуг, прислуживающих за столом, не передать. С тех самых пор из меня пытаются сделать настоящую даму, устраивая совершенно ненужные уроки этикета, геральдики и прочей чепухи, которую я знаю с самого детства. Переубеждать не стала, тем более что по какой-то причине окружающие решили, будто я не умею читать и писать. Мне это, откровенно говоря, на руку.

Однако предел терпения есть у каждого, и мой, похоже, на исходе. Вот и сбегаю я в окружающий замок парк, прячась в тени кленов, с наслаждением вдыхая аромат орехов, совершенно не желая выслушивать очередную нотацию из уст светоча добродетели (это она так считает!) — тетушки Хафелы. Причем я обязана обращаться к ней не как к тетушке, хотя того требует представление Фларимона, а только как к леди Хафеле — дамочка всеми своими значительными телесами гордится этим титулом, который по здравому размышлению и все той же геральдике, точнее сословной науке ей не принадлежит: лордом был ее муж — действительно кровный родственник Фларимона, хоть и дальний (я-то первое время ужасалась, что у муженька такая родственница, всерьез опасаясь за наследственность, но потом из разговоров слуг поняла, что это не так), а Хафела была дочерью местного селянина, достаточно богатого и пробивного, чтобы суметь выдать дочь замуж за рыцаря, да еще и за лорда.

А вот кто я? Мой папа — рыцарь. Получив замок в наследство, он стал лордом: рыцарь, владеющий землей, пусть даже малым пятачком, именуется лордом, никак иначе! Могут быть еще и лендлорды — это когда за особые заслуги перед Отечеством, король награждает рыцаря или лорда землей, причем титул лендлорда принадлежит только ему и не переходит на семью, исчезая вместе со смертью самого лендлорда. Таких на самом деле немного: то ли дело в скудости королевских угодий, то ли критерии оценки заслуг высоки… Моя маман, выйдя замуж за папа, стала леди. Как дети лорда, Сарга, я и близнецы именуемся господами, точнее Сарга и Тель — господа, сыновья лорда (длинно, не спорю, но так уж заведено), а мы с Тели — госпожи-леди. Титул лорда сразу не перейдет по наследству: мальчикам надо вначале стать рыцарями, только потом они могут быть лордами. Что же касается нас с сестрой… сословность умалчивает об этом. Я точно знаю, что Фларимон — рыцарь, но есть ли у него земля? Скорее всего, нет, иначе стал бы он меня везти в Ориенрог? К рыцарю обращаются «сэр», иногда, желая подчеркнуть степень уважения, "сэр рыцарь". А как обращаются к жене рыцаря, ну не «сэра» же?! Может показаться странным, что я до сих пор не знаю этого, хотя в замке должны ко мне обращаться соответственно. Все дело в том, что никто из домочадцев, кроме Хафелы и Бибиру, не знает о моем статусе: слугам меня представили, причем не официально, а через случайные сплетни и разговоры, как бедную родственницу, которую Фларимон нашел и вернул в лоно семьи, оставив на попечении многомудрой тетушки Хафелы. Все просто, дальше некуда… В близлежащие деревни, о существовании которых я узнала случайно (да, я предполагала, что около замка должны быть поселения, ведь раньше и сейчас люди селились поближе к ним, считая, что в случае войны или еще какого бедствия они смогут переждать до лучших времен под его защитой. Но, учитывая странности самого замка, однозначно утверждать не стоило!), когда на одной из воскресных месс во славу Всевышнего в маленькой часовне замка, сидящие позади меня служанки рассуждали о том, как хорош молодой пастырь из Оривиц, что в четырех лигах от Ориенрога. Один раз я даже осмелилась попросить разрешения побывать в деревне (разрешение просить пришлось, потому как слуги — одни с вежливыми улыбками, а некоторые и в наглую ухмыляясь — не пускали меня за порог), на что получила дикий визг в исполнении дуэта Хафела-Бибиру и полнейший запрет даже на подобные мысли. Больше я не подходила, но, не зная где именно находятся деревни, самовольно отправиться не могла. А сделать это надо было уже и не из простого любопытства: почти два месяца от меня нет вестей родителям. Даже представить боюсь, что может сделать маман в гневе и беспокойстве. Мне бы письмо отправить… Надеюсь, девочка-горничная, приставленная ко мне не столько для помощи, сколько для слежки, все же не заметила, как я упросила младшего поваренка снести на вестовой стан в Енере письмо.

Настойчивое урчание желудка вернуло к проблемам насущным. Почему проблемам? На взгляд леди Хафелы я слишком худенькая, маленькая и слабенькая, поэтому меня надо кормить только пищей, способствующей росту. Таковой была определена морковь… Морковь вареная, морковь жаренная, пюре из моркови, морковный крем к морковному соку!.. Брр… По-моему, я скоро сама стану похожей на морковь — такая же оранжевая и противная! И только благодаря изучению замка, мне удалось найти кухню, где сердобольные кухарки подкармливали меня хлебом (раньше-то я его и не ела…) и яблоками, ну или еще чем, что удавалось урвать из-под строгого надзора Бибиру, оттеснившего даже старшего повара по части моего питания. Пора сделать очередной набег, хотя для этого придется вернуться в замок и, возможно, вытерпеть очередную встречу с тетушкой Хафелой.

О, легка на помине:

— Где ты была?! — от ярости, но скорее от страха, что я могла сходить в деревню, мощные телеса леди Килииентри сотрясались словно желе.

Стандартная фраза при встрече! На ум сразу приходит детский стишок:

"— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы, у эльфийской…"

Дурацкий стих, поскольку у эльфов нет ни королев, ни королей, только Повелители. А это намного, несоизмеримо больше. Кто такой король? Тот, кто за определенную плату (деньги, продукты, услуги) берет «плательщика» под свою защиту: опекает, управляет, наказывает — все в целях защиты, но согласно видению «защитника». Повелитель же тот, кому беспрекословно позволяют повелевать собой, своим умом, своей жизнью… Но я отвлеклась, а за время моих рассуждений Хафела ухватила меня за руку и потащила в малый зал, прозванный мной, правда только мысленно, классной комнатой — именно там проходили всяческие занятия. Что на этот раз? О, судя по испуганному лицу служанки-ключницы, чтение «Олефии». Я уже говорила, что пребывание в глубоком заблуждении относительно моей грамотности мне на руку? Так вот нечтение, если так можно сказать, — одно из этих преимуществ. «Олефия» — книга-наставление для невест и молодых жен: восемьсот пятьдесят листов текста о том, как должна вести себя жена.

— "О, супруг мой богоданный,

Желаешь что, мой господин?" — заголосила ключница, украдкой смахивая слезу — читаем книгу уж который день и все одно и то же: эта придурошная Олефия носится со своим мужем, как с писаной торбой, если не больше, исполняя любую его прихоть, даже ту, что он и высказать-то толком не сумел.

Леди Хафела слушала с таким одухотворенным лицом, что и не на каждой проповеди пастыря Вижа у нее бывает. Интересно, с лордом Килииентри она вела себя подобным образом? Что-то подсказывает мне — все было с точностью до наоборот: на единственной картине, висящей в самом дальнем углу семейной галереи (я и туда уже забиралась), лорд был изображен слабым, если не сказать хлипким мужичонкой с тонкой бородкой и жиденькими усами, волос на голове замечено не было. За какие же заслуги лорд Килииентри получил рыцарский титул? Спрашивать не стала, поскольку слугам это явно неинтересно, а леди Хафела такое еще наплетет, если не забьется в истерике.

Странно то, что при всех попытках повысить мое образование, ни разу не рассказывали о семье Фларимона, его родословной и прочем. Может, считают, я знаю? Хм, разуверять не спешу, опасаясь влипнуть в неприятности. Мне и так хватает проблем, особенно с неоднократными попытками Хафелы, а вместе с ней и верного Бибиру, снять с меня кольцо. Первое время честно предупреждала — оно не снимается. Меня не слушали, и я перестала говорить. Уж что только не пробовали: и маслом руку заливали, и ниткой пытались, и мыльным раствором, и… Без толку: кольцо, вертясь вокруг пальца, ни в какую не желает сниматься. Я уже даже привыкла, порой и не замечаю его вовсе, а вот тетушке оно словно глаза жжет!