116051.fb2 Узкая специализация - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Узкая специализация - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

— Что-то в этом роде мы и имели в виду. — Уилкокс улыбнулся.

— Теннисона? — спросил Браги. — О, это один из моих любимцев!

— Нет, чтобы уничтожить бездельника.

— Не сомневайтесь, я ваших людей наполню духом таким, что станут они сильны и непобедимы.

— Действительно станут?

— Практически, — сказал Браги.

— Что в данном случае означает «практически»?

— Они будут отменно хороши по крайней мере пять минут после того, как я закончу декламацию. Уилкокс покачал головой.

— Боюсь, этого недостаточно.

— Но постаравшись, я могу столь их воодушевить, что глянут они смерти в глаза и в смятенье ее приведут, — пообещал Браги. — Здесь пригодится «Тело Джона Брауна».[5]

— И что хорошего в том, что приведут? Они, наверное, сами будут как мертвые, так?

— Но умирать они будут со счастьем! И некоторые сумеют воодушевленно повторить слова отваги, которые услышали из моих бессмертных уст.

— Бесполезно все это, — ответил Уилкокс. Посмотрел на воина, который молча слушал их беседу, и приказал: — Олепесаи, отошли его обратно.

— Но я только что прибыл сюда!

— Ты понял, Олепесаи? Отошли его обратно, и мы призовем другого бога.

— Я протестую! — воскликнул скандинав.

— Протестуй сколько хочешь, — отрезал Уилкокс. — Мы напрасно теряем время.

— Обождите! — возопил Браги так отчаянно, что англичанин и масаи вздрогнули. — Нет, о нет, вы не можете меня отослать! Там, наверху, боги давно меня не слушают. — На глазах его выступили слезы. — Они уже слышали все мои стихи. Они начинают хихикать, едва я приступаю к декламации, и уходят, прежде чем я заканчиваю. Хуже всех — Локи, но и сам Один покидает зал, стоит лишь мне войти. О, позвольте мне попробовать уничтожить того бога! И тогда я сочиню великолепную новую оду самому себе, на три часа чтения, преисполненную столь яркой выразительности, что товарищи мои будут слушать ее с почтением.

Уилкоксу показалось сомнительным, чтобы любое существо, будь оно человеком или богом, согласилось три часа слушать оду, сочиненную Браги в свою честь. Но и его положение было достаточно отчаянным, и он решил позволить плачущему богу попытать счастья.

— Хорошо. Поскольку вы все равно здесь, попробуем это использовать. — Он подумал. — Думаю, что прежде всего нужно найти того, другого бога.

— Да хоть сейчас! Уилкокс так и вскинулся:

— Где он?

— В пещере, что наверху в горах.

— У вас поразительно хорошее зрение.

— Боги способны видеть тех, кто им близок по крови.

— Правда?

— Нас не слишком много в мире, — объяснил Браги, — и мы воистину ощущаем свое родство и взаимную приязнь. Скажу вам со всем уважением, что вы оба мне отчаянно наскучили.

— Тогда пошли наверх, в горы, — предложил Уилкокс, который испытывал примерно те же чувства к норвежскому богу поэзии. Но тот возразил:

— Известен мне путь много более легкий, смертный.

— Двадцать семь! — взвизгнул Питер Ньоро. — Вокруг нас десятки тысяч британских солдат, а тебе удалось подбить на дезертирство только двадцать семь!

— Время года неудачное, — оправдывался Гермес. — В Эспене еще мало снега, а в Майами идут дожди. — Он пригорюнился. — И еще «Канард» поставил «Куин Мэри» на переоборудование в сухой док…[6]

— Двадцать семь! — повторил Питер.

— Но есть еще одна блестящая возможность, — объявил Гермес.

— Ну?

— Есть. Начиная со следующей недели, «Пан-Ам» предлагает тридцатипроцентную скидку на кругосветные полеты. Питер в сердцах повернулся к Матениве.

— Говоришь, две тысячи коров и быков? Старый мундумугу покивал в ответ.

— Я делаю все, что могу! — захныкал Гермес.

— И твое «все» — меньше, чем ничего! — гулко ответил кто-то из глубины пещеры.

Питер выхватил пистолет и навел его на высокого белокурого человека в мехах, возникшего неизвестно откуда.

— Кто ты такой? — спросил Гермес.

— Я тот, пред кем вы должны упасть на колени. Слушайте и рыдайте!

Много разных тайн знает дальний край,Где старатель долбит гранит,У предела земли вы услышать могли бТо, что в жилах кровь леденит.Этот мерзлый гранит тьму историй хранитПод покровом ночной пурги.Но никто не видал, как у диких скалЯ прикончил Сэма Макги.

(Перевод Дм. Раевского.)

Закончив чтение, человек в мехах воскликнул:

— Ну вот! Что вы об этом скажете?

Ответом ему было ошеломленное молчание. Наконец Гермес промолвил:

— Если серьезно, то мне это понравилось.

— Понравилось? — взволнованно переспросил Браги.

— Несомненно, — ответствовал Гермес. — Ненавижу я все эти новомодные штуки. Не понимаю, почему некоторые называют их поэзией — там даже рифмы нет.

— Точнейше те же чувства, что и у меня! — отозвался Браги.

— Между прочим, у вас на голове изумительный шлем. Не пожелаете ли поменять этот шлем на мой котелок?