116316.fb2 Уродливый мальчуган - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Уродливый мальчуган - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Конечно, ведь он уже учится. Он умеет читать, этому я научила его сама.

Ей показалось, что настроение Хоскинса вдруг резко ухудшилось.

- Я, право, не знаю, что вам на это сказать, мисс Феллоуз, произнес он.

- Но ведь вы только что пообещали, что исполните любую мою просьбу...

- Я это помню. К сожалению, в данном случае я поступил опрометчиво. Видите ли, мисс Феллоуз, я думаю, вы прекрасно понимаете, что мы не можем продолжать эксперимент с Тимми до бесконечности.

Охваченная внезапным ужасом, она в упор взглянула на него, еще до конца не осознав весь смыся сказанных только что слов. Что он подразумевал под этим "не можем продолжать"?

Ее сознание вдруг озарила яркая вспышка - она вспомнила о профессоре Адемевском и минерале, отправленном назад после двухнедельного пребывания в Стасисе...

- Но сейчас ведь речь идет о мальчике, а не о куске камня...

Хоскинс явно чувствовал себя не в своей тарелке.

- В случаях, подобных этому, даже ребенку нельзя придавать слишком большое значение. Теперь, когда мы надеемся заполучить сюда людей, живших в историческую эпоху, нам понадобятся все помещения Стасиса.

Она все еще ничего не понимала.

- Но вы не сделаете этого. Тимми... Тимми...

- Ну, ну, не принимайте все так близко к сердцу, мисс Феллоуз. Быть может, Тимми пробудет здесь еще несколько месяцев, и за это время мы постараемся сделать для него все, что в наших силах.

Она продолжала молча смотреть на него.

- Не хотите ли вы выпить чего-нибудь, мисс Феллоуз?

- Нет, - прошептала она. - Мне ничего не нужно.

Едва сознавая, что делает, она с трудом поднялась на ноги и, словно во власти кошмара, вышла из комнаты.

"Ты не умрешь, Тимми, - думала она. - Ты не умрешь".

* * *

С той поры ее неотступно преследовала мысль о необходимости как-то предотвратить гибель Тимми. Но одно дело думать, а другое осуществить задуманное. Первое время мисс Феллоуз упорно цеплялась за надежду, что попытка перенести кого-либо из XIV века в настоящее время потерпит полную неудачу. Хоскинс мог допустить ошибку с точки зрения теории эксперимента, могли также обнаружиться недостатки в методе его осуществления. И тогда все останется по-старому.

Остальная часть человечества, конечно, надеялась на противоположный исход, и мисс Феллоуз вопреки рассудку возненавидела за это весь мир. Ажиотаж, поднявшийся вокруг "Проекта Средневековье", достиг предельного накала. Печать и общественность изголодались по чему-либо из ряда вон выходящему. Акционерное общество "Стасис Инкорпорейтэд" давно уже не производило подобной сенсации. Какой-нибудь новый камень или ископаемая рыба уже никого не волновала. А это было как раз то, что требовалось.

Человек, живший уже в историческую эпоху, взрослый индивид, говорящий на понятном и теперь языке, тот, кто поможет ученым воссоздать неведомую поныне страницу истории.

Решительный час приближался, и на сей раз уже не только трое на балконе должны были стать свидетелями столь важного события. Теперь весь мир превращался в гигантскую аудиторию, а техническому персоналу Стасиса предстояло играть свою роль на глазах почти у всего человечества.

Среди чувств, кипевших в душе мисс Феллоуз, отсутствовало лишь одно: она отнюдь не была охвачена всеобщим психозом радостного ожидания.

Когда Джерри пришел, как обычно, играть с Тимми, она едва узнала его. Секретарша, которая привела его, небрежно кивнув мисс Феллоуз, поспешила удалиться. Она торопилась занять хорошее место, откуда ей удастся без помех следить за воплощением в жизнь "Проекта Средневековье". Мисс Феллоуз с горечью подумала, что если б, наконец, пришла эта глупая девчонка, она тоже уже могла бы быть там, причем у нее была более веская, чем простое любопытство, причина присутствовать при опыте.

- Мисс Феллоуз, - смущенно произнес Джерри, неуверенно, бочком приближаясь к ней и доставая из кармана какой-то обрывок газеты.

- Да! Что это там у тебя, Джерри?

- Это фотография Тимми.

Мисс Феллоуз внимательно посмотрела на ребенка и затем быстро выхватила из его рук клочок газеты. Всеобщее возбуждение, вызванное "Проектом Средневековье", возродило в печати некоторый интерес к личности Тимми.

Джерри внимательно следил за выражением ее лица.

- Тут говорится, что Тимми - мальчик-обезьяна. Что это значит, мисс Феллоуз?

Мисс Феллоуз схватила мальчишку за руку, с трудом подавив желание как следует встряхнуть его.

- Никогда не говори этого, Джерри. Никогда, ты понимаешь? Это гадкое слово, и ты не должен употреблять его.

Перепуганный Джерри отчаянно старался освободиться от ее руки.

Мисс Феллоуз с яростью разорвала бумагу.

- А теперь иди в дом и играй с Тимми. Он покажет тебе свою новую книжку.

Наконец появилась девушка. Мисс Феллоуз никогда раньше не видела ее. Дело в том, что никто из постоянных служащих Стасиса, иногда замещавших ее, когда ей необходимо было отлучиться по делу, сейчас, в связи с приближением момента осуществления "Проекта Средневековье", не мог помочь. Однако секретарша Хоскинса обещала найти какую-нибудь девушку.

- Вы и есть та девушка, которую прикрепили к Первой Секции Стасиса? - стараясь сдержать дрожь в голосе, спросила мисс Феллоуз.

- Да, это я. Меня зовут Мэнди Террис. А вы - мисс Феллоуз, да?

- Совершенно верно.

- Простите, что я немного опоздала. Везде такая суматоха.

- Я знаю. Итак, я хочу, чтобы вы...

- Вы ведь будете смотреть, правда? - перебила ее Мэнди.

На ее хорошеньком, тонком, но каком-то пустом лице отразилась жгучая зависть.

- Это не имеет значения. Я хочу, чтобы вы вошли в дом и познакомились с Тимми и Джерри. Они будут играть часа два и не причинят вам никакого беспокойства. Им оставлено молоко, у них много игрушек. Будет даже лучше, если вы по возможности предоставите их самим себе. А теперь я покажу вам, где что находится и...

- Этот Тимми-мальчик-обез...?

- Тимми - ребенок, который живет в Стасисе, - резко перебила ее мисс Феллоуз.

- Я хотела сказать, что Тимми - это тот, кому нельзя выходить из дома, не так ли?

- Да. А теперь заходите, у нас мало времени.

И когда ей, наконец, удалось уйти, ей вслед раздался пронзительный голос Мэнди Террис: